[{"data":1,"prerenderedAt":228},["ShallowReactive",2],{"$fQC2Rr9FbQ5ByGmZAfPY28IO9JYDUSUDzQywHmRP4sIc":3,"$fWneabiyEL3DVeTeZ9Y4ugr_RIkfQ8dnBx7JkUueaVag":44,"$f-m97776rAPbV5NFBMYY-aGUCejARq8ZknAFeZh70b-Q":220},{"cityId":4,"slug":5,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":9,"appScreenshotUri":10,"mainImage":11,"organisationName":15,"logoImage":16,"cityType":17,"translations":18},130,"wemding","#41AFB1","#FFFFFF",20,1,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595952387_seo_screenshot_130.webp",{"uri":12,"photographer":13,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F519868ae-bfa7-46f9-b8e6-22e8c4ce89bf.jpg","Dietmar Denger","Alle Rechte vorbehalten","Stadt Wemding \u002F Tourist-Information","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595952193_seo_logo_130.webp","city",{"de":19,"es":26,"tr":28,"de-simple":30,"zh":32,"pl":34,"en":36,"fr":38,"it":40,"nl":42},{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":24,"metaTitle":25},"Wemding","Erholungsort Wemding: mittelalterliche Altstadt, Basilika Maria Brünnlein, Fuchsien- & Kräutermarkt, Rieskrater-Geopark sowie traumhafte Rad- und Wanderwege.","","zeigmal App Screenshot – Wemding","Das liebenswerte Wemding ist mit dem Prädikat „Anerkannter Erholungsort“ ausgezeichnet und wird diesem in jeglicher Hinsicht gerecht. Wemdings mittelalterliche Altstadt mit stattlichen Bürgerhäusern, dem in sich geschlossenen Marktplatz Ensemble, historischem Marktplatz und Stadtbefestigung sind seit Jahren als Touristenziel beliebt. Als eine der bedeutendsten Marienwallfahrtsstätten Bayerns zählt die Wallfahrtsbasilika Maria Brünnlein als Juwel der Stadt jährlich etwa 150.000 Besucher und Pilger aus Nah und Fern. Auch die Fuchsien, benannt nach dem berühmten Stadtsohn und Vater der deutschen Botanik Leonhart Fuchs, haben im Sommer in allen Winkeln und Gassen des schmucken Ortes ihre Heimat gefunden. Ihnen zu Ehren findet jährlich der überregional beliebte Fuchsien- und Kräutermarkt statt, bei dem sich die historische Altstadt in ein Meer aus Blumen und Pflanzen verwandelt. Er ist einer der schönsten Gartenmärkte in Bayern.\n\n\nNeben der Stadt selbst hat sich auch die Umgebung mit dem geologisch einmaligen Rieskrater zur Touristenattraktion entwickelt. Dieser ist als UNESCO Global Geopark ausgezeichnet! Mit der Lage am Kraterrand des Rieses bietet die Stadt Zugang zu zwei verschiedene Urlaubsregionen: der Ebene des Rieses und dem Naturpark Altmühltal mit waldigen und hügeligen Gebieten. Das Rad- und Wanderwegenetz ist dementsprechend gut ausgebaut. Auf dem Sagenweg – einem rund 14 km langen TOP-Wanderweg – lassen sich Natur und Geschichten der Region entdecken.","Wemding entdecken – mittelalterliche Altstadt & Wallfahrtsort",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":27},"La encantadora ciudad de Wemding ha sido distinguida con el título de «Anerkannter Erholungsort» y hace honor a esta denominación en todos los aspectos. El casco antiguo medieval de Wemding, con sus imponentes casas burguesas, el conjunto cerrado de la plaza del mercado, la histórica plaza del mercado y las fortificaciones de la ciudad, ha sido desde hace años un destino muy apreciado por los turistas. Como uno de los lugares de peregrinación mariana más importantes de Baviera, la basílica de peregrinación Maria Brünnlein, considerada una joya de la ciudad, recibe cada año alrededor de 150.000 visitantes y peregrinos de cerca y de lejos. También las fucsias, que llevan el nombre del famoso hijo de la ciudad y padre de la botánica alemana Leonhart Fuchs, han encontrado en verano su hogar en todos los rincones y callejuelas de esta pintoresca localidad. En su honor se celebra cada año el popular Fuchsien- und Kräutermarkt, de relevancia suprarregional, durante el cual el casco antiguo histórico se transforma en un mar de flores y plantas. Es uno de los mercados de jardinería más bellos de Baviera.\n\n\nAdemás de la propia ciudad, también sus alrededores, con el singular cráter del Ries desde el punto de vista geológico, se han convertido en una atracción turística. ¡Este ha sido reconocido como UNESCO Global Geopark! Gracias a su ubicación en el borde del cráter del Ries, la ciudad ofrece acceso a dos regiones vacacionales diferentes: la llanura del Ries y el Naturpark Altmühltal, con zonas boscosas y onduladas. La red de rutas ciclistas y de senderismo está, en consecuencia, muy bien desarrollada. En el Sagenweg —un sendero de primera categoría de unos 14 km de longitud— se pueden descubrir la naturaleza y las historias de la región.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":29},"Sevilen Wemding, “Anerkannter Erholungsort” unvanıyla ödüllendirilmiştir ve bu unvana her bakımdan layıktır. Wemding'in ortaçağdan kalma tarihi eski kenti, görkemli burjuva evleri, bütünlüklü Marktplatz Ensemble'i, tarihi pazar meydanı ve şehir surlarıyla birlikte yıllardır gözde bir turizm destinasyonudur. Bavyera'nın en önemli Meryem hac merkezlerinden biri olarak kabul edilen Wallfahrtsbasilika Maria Brünnlein, kentin mücevheri sayılır ve her yıl yakından ve uzaktan yaklaşık 150.000 ziyaretçi ve hacıyı ağırlar. Ünlü hemşehrisi ve Alman botaniğinin babası Leonhart Fuchs'un adını taşıyan Fuchsien çiçekleri de yaz aylarında bu şirin yerleşimin tüm köşe ve sokaklarında kendilerine bir yuva bulmuştur. Onların onuruna her yıl, bölge genelinde çok sevilen Fuchsien- und Kräutermarkt düzenlenir; bu etkinlikte tarihi eski kent, adeta bir çiçek ve bitki denizine dönüşür. Bu pazar, Bavyera’daki en güzel bahçe pazarlarından biridir.\n\n\nKentin kendisine ek olarak, jeolojik bakımdan benzersiz Rieskrater'e sahip çevresi de bir turistik cazibe merkezine dönüşmüştür. Burası UNESCO Global Geopark unvanına sahiptir! Kentin Ries kraterinin kenarındaki konumu sayesinde, şehir iki farklı tatil bölgesine erişim sunar: Ries ovası ve ormanlık, engebeli alanlarıyla Naturpark Altmühltal. Bisiklet ve yürüyüş yolu ağı buna uygun şekilde son derece iyi geliştirilmiştir. Yaklaşık 14 km uzunluğundaki bir TOP yürüyüş rotası olan Sagenweg üzerinde bölgenin doğasını ve hikâyelerini keşfetmek mümkündür.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":31},"Wemding ist ein anerkannter Erholungs-Ort.  \nViele Menschen machen dort Urlaub.  \nDie Altstadt ist mittel-alterlich.  \nSie sehen große Bürger-Häuser.  \nSie sehen den Markt-Platz.  \nSie sehen alte Stadt-Mauern.  \nViele Menschen besuchen die Stadt.  \nIn Wemding steht die Basilika Maria Brünnlein.  \nViele Pilger kommen dorthin.  \nJedes Jahr kommen etwa 150.000 Menschen.  \nIm Sommer wachsen viele Fuchsien in der Stadt.  \nLeonhart Fuchs gab den Blumen den Namen.  \nJedes Jahr gibt es den Fuchsien- und Kräuter-Markt.  \nDann gibt es viele Blumen und Pflanzen.  \nDer Markt ist sehr schön.  \nIn der Nähe liegt der Ries-Krater.  \nDer Ries-Krater ist etwas Besonderes.  \nEr ist ein UNESCO Global Geopark.  \nWemding liegt am Rand vom Ries.  \nVon dort erreichen Sie 2 Urlaubs-Gebiete.  \nDas ist die Ebene vom Ries.  \nDas ist der Natur-Park Altmühltal.  \nDort gibt es Wald und Hügel.  \nEs gibt viele Rad-Wege und Wander-Wege.  \nEs gibt auch den Sagen-Weg.  \nDer Weg ist etwa 14 km lang.  \nSie entdecken dort Natur und Geschichten.  \n",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":33},"充满魅力的 Wemding 被授予了“获认可的休养胜地”称号，并在各个方面都当之无愧。Wemding 中世纪老城拥有气派的市民住宅、完整统一的市集广场建筑群、历史悠久的市集广场和城防设施，多年来一直深受游客喜爱。作为巴伐利亚最重要的圣母朝圣地之一，朝圣大殿 Maria Brünnlein 这座城市的瑰宝，每年吸引约 150,000 名来自近处和远方的游客与朝圣者。同样，以这座城市著名子民、德国植物学之父 Leonhart Fuchs 命名的 Fuchsien，在夏季也在这个精致小镇的每个角落与街巷中扎下了根。为纪念它们，每年都会举办广受各地欢迎的 Fuchsien- und Kräutermarkt，届时历史老城将化身为花卉与绿植的海洋。这是巴伐利亚最美的园艺集市之一。\n\n\n除了城市本身，周边拥有地质上独一无二的 Rieskrater 的地区也发展成为旅游热点。该地区被列为 UNESCO Global Geopark！凭借位于 Ries 边缘的地理位置，这座城市可通往两大不同的度假区域：Ries 平原以及拥有森林与丘陵地带的 Naturpark Altmühltal。相应地，自行车与徒步线路网络也得到了十分完善的建设。在 Sagenweg——一条约 14 公里长的 TOP 徒步线路上，人们可以一边健行，一边探索这一地区的自然与传说故事。",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":35},"Urokliwe Wemding zostało wyróżnione tytułem „Anerkannter Erholungsort” i pod każdym względem w pełni na niego zasługuje. Średniowieczna starówka Wemding z okazałymi domami mieszczańskimi, zwartym zespołem rynku, historycznym placem targowym i murami miejskimi od lat cieszy się popularnością jako cel turystyczny. Jako jedno z najważniejszych miejsc maryjnych pielgrzymek w Bawarii, bazylika pielgrzymkowa Maria Brünnlein, będąca perłą miasta, przyciąga co roku około 150 000 gości oraz pielgrzymów z bliska i z daleka. Również fuksje, nazwane tak na cześć słynnego syna miasta i ojca niemieckiej botaniki Leonharta Fuchsa, znalazły latem swój dom we wszystkich zakątkach i uliczkach tego urokliwego miasteczka. Ku ich czci odbywa się co roku popularny ponadregionalnie Fuchsien- und Kräutermarkt, podczas którego historyczna starówka zamienia się w morze kwiatów i roślin. Jest to jeden z najpiękniejszych targów ogrodniczych w Bawarii.\n\n\nOprócz samego miasta, także okolica z unikatowym geologicznie kraterem Ries rozwinęła się w atrakcję turystyczną. Został on wyróżniony jako UNESCO Global Geopark! Dzięki położeniu na krawędzi krateru Ries miasto zapewnia dostęp do dwóch różnych regionów wypoczynkowych: równiny Ries oraz Naturpark Altmühltal z lesistymi i pagórkowatymi terenami. Sieć tras rowerowych i szlaków wędrownych jest odpowiednio dobrze rozwinięta. Na Sagenweg – około 14-kilometrowym, najwyższej klasy szlaku pieszym – można odkrywać przyrodę i opowieści regionu.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":37},"The charming town of Wemding has been awarded the distinction of “Recognized Resort Town” and lives up to this title in every respect. Wemding’s medieval old town with its stately town houses, the self-contained market square ensemble, historic marketplace and town fortifications has been a popular tourist destination for many years. As one of the most important Marian pilgrimage sites in Bavaria, the pilgrimage basilica Maria Brünnlein, a jewel of the town, welcomes around 150,000 visitors and pilgrims from near and far every year. The fuchsias, named after the famous son of the town and father of German botany Leonhart Fuchs, have also found their home in summer in every corner and alley of the pretty town. In their honor, the regionally popular Fuchsia and Herb Market takes place every year, during which the historic old town is transformed into a sea of flowers and plants. It is one of the most beautiful garden markets in Bavaria.\n\n\nIn addition to the town itself, the surrounding area with the geologically unique Ries crater has developed into a tourist attraction. It has been designated a UNESCO Global Geopark! With its location on the crater rim of the Ries, the town offers access to two different holiday regions: the plain of the Ries and the Altmühltal Nature Park with its wooded and hilly areas. The network of cycling and hiking trails is correspondingly well developed. Along the Sagenweg – a roughly 14 km long TOP hiking trail – visitors can discover the nature and stories of the region.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":39},"La charmante ville de Wemding est distinguée par l’appellation « Anerkannter Erholungsort » et fait honneur à ce titre à tous points de vue. La vieille ville médiévale de Wemding, avec ses imposantes maisons bourgeoises, l’ensemble fermé de sa place du marché, sa place historique et ses fortifications, est depuis des années une destination appréciée des touristes. En tant que l’un des plus importants lieux de pèlerinage marial de Bavière, la basilique de pèlerinage Maria Brünnlein, véritable joyau de la ville, accueille chaque année environ 150 000 visiteurs et pèlerins venus de près et de loin. Les fuchsias, nommés d’après le célèbre fils de la ville et père de la botanique allemande Leonhart Fuchs, ont eux aussi trouvé leur demeure estivale dans tous les recoins et ruelles de cette coquette localité. En leur honneur, le très prisé marché aux fuchsias et aux herbes, connu bien au‑delà de la région, a lieu chaque année, transformant la vieille ville historique en une mer de fleurs et de plantes. Il compte parmi les plus beaux marchés de jardinage de Bavière.\n\n\nOutre la ville elle‑même, les environs avec le cratère du Ries, site géologique unique, sont également devenus une attraction touristique. Celui‑ci est classé UNESCO Global Geopark ! Située au bord du cratère du Ries, la ville donne accès à deux régions de vacances différentes : la plaine du Ries et le parc naturel Altmühltal avec ses zones boisées et vallonnées. Le réseau de pistes cyclables et de sentiers de randonnée est en conséquence très bien développé. Le long du Sagenweg – un sentier de randonnée d’environ 14 km classé TOP – on peut découvrir la nature et les histoires de la région.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":41},"La graziosa Wemding è insignita del titolo di „Anerkannter Erholungsort“ e ne è all'altezza sotto ogni aspetto. Il centro storico medievale di Wemding, con le sue imponenti case borghesi, l'insieme chiuso della piazza del mercato, la storica piazza del mercato e le fortificazioni cittadine, è da anni una meta molto apprezzata dai turisti. Come uno dei più importanti santuari mariani di pellegrinaggio della Baviera, la basilica di pellegrinaggio Maria Brünnlein, vero gioiello della città, accoglie ogni anno circa 150.000 visitatori e pellegrini da vicino e da lontano. Anche le fucsie, che prendono il nome dal famoso figlio della città e padre della botanica tedesca Leonhart Fuchs, hanno trovato in estate la loro dimora in ogni angolo e viuzza del grazioso borgo. In loro onore si svolge ogni anno il mercato delle fucsie e delle erbe, molto apprezzato oltre i confini regionali, durante il quale il centro storico si trasforma in un mare di fiori e piante. È uno dei più bei mercati di giardinaggio della Baviera.\n\n\nOltre alla città stessa, anche i dintorni con l'unico cratere del Ries dal punto di vista geologico si sono sviluppati in un'attrazione turistica. Questo è stato riconosciuto come UNESCO Global Geopark! Grazie alla posizione sul bordo del cratere del Ries, la città offre accesso a due diverse regioni di vacanza: la pianura del Ries e il Naturpark Altmühltal con le sue zone boscose e collinari. La rete di piste ciclabili e sentieri escursionistici è di conseguenza ben sviluppata. Lungo il Sagenweg – un sentiero escursionistico TOP di circa 14 km – si possono scoprire la natura e le storie della regione.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":43},"Het charmante Wemding is onderscheiden met het predicaat „erkend kuuroord“ en maakt deze titel in alle opzichten waar. De middeleeuwse oude binnenstad van Wemding met statige patriciërshuizen, het volledig omsloten marktpleinensemble, de historische markt en de stadsmuur is al jaren een populaire bestemming voor toeristen. Als een van de belangrijkste Maria-bedevaartsoorden van Beieren trekt de bedevaartbasiliek Maria Brünnlein, als juweel van de stad, jaarlijks ongeveer 150.000 bezoekers en pelgrims van dichtbij en ver weg. Ook de fuchsia’s, genoemd naar de beroemde stadszoon en vader van de Duitse botanie Leonhart Fuchs, hebben in de zomer in alle hoekjes en steegjes van de schilderachtige plaats hun thuis gevonden. Ter ere van hen vindt ieder jaar de in de hele regio populaire Fuchsia- en Kruidenmarkt plaats, waarbij de historische oude stad verandert in een zee van bloemen en planten. Het is een van de mooiste tuinmarkten in Beieren.\n\n\nNiet alleen de stad zelf, maar ook de omgeving met de geologisch unieke Rieskrater heeft zich tot een toeristische attractie ontwikkeld. Deze is onderscheiden als UNESCO Global Geopark! Dankzij de ligging aan de kraterrand van de Ries biedt de stad toegang tot twee verschillende vakantieregio’s: de vlakte van de Ries en het natuurpark Altmühltal met beboste en heuvelachtige gebieden. Het netwerk van fiets- en wandelpaden is dienovereenkomstig goed ontwikkeld. Op de Sagenweg – een ongeveer 14 km lange TOP-wandelroute – zijn de natuur en de verhalen van de regio te ontdekken.",[45,80,115,151,186],{"cityId":46,"slug":47,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":48,"appScreenshotUri":49,"mainImage":50,"organisationName":53,"logoImage":54,"cityType":17,"translations":55},137,"monheim",2,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596044845_seo_screenshot_137.webp",{"uri":51,"photographer":52,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F70da0f5e-fcef-4bcb-a8f3-4f9b6e1b5b0c.jpg","Denger","Stadt Monheim","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596044640_seo_logo_137.webp",{"de":56,"tr":62,"en":64,"fr":66,"zh":68,"it":70,"nl":72,"de-simple":74,"es":76,"pl":78},{"name":57,"metaDescription":58,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":60,"metaTitle":61},"Monheim","Monheim im Drei-Stämme-Eck: Idyllischer Marktplatz mit Toren, Türmen, Fachwerk, Lauschtour „Kleines Monheim, große Geschichte“, Pilgertradition & Luther-Ort.","zeigmal App Screenshot – Monheim","Tore, Türme, Fachwerkhäuser und sprudelnde Brunnen: Der Monheimer Marktplatz ist ein idyllisches Fleckchen. Mit einem Smartphone und ein bisschen Fantasie verändert sich die Szene völlig: Händler aus fernen Ländern drängen in die Stadt, Kutscher und Boten wechseln ihre erschöpften Pferde, Pilger strömen in Scharen zu Kirche und Kloster. Mit der Lauschtour „Kleines Monheim, große Geschichte“, die am Rathaus startet, taucht man in die wechselvolle Vergangenheit der Stadt ein.\n\n\nSchon die „dreisprachige“ Begrüßung weist auf eine Besonderheit hin: Monheim liegt im Drei-Stämme-Eck. Hier treffen die Gebiete der Franken, Schwaben und Altbayern aufeinander. Unterschiedliche Dialekte und verschiedene (Küchen-)Traditionen prägen die kulturelle Vielfalt, die sich durch die Lage der Stadt noch erhöhte: Wer aus Augsburg gen Norden reiste, kam durch Monheim, ob geschäftlich unterwegs oder auf der Flucht – wie Martin Luther im Jahr 1518. Nachdem der Reformator sich geweigert hatte, seine Thesen zu widerrufen, drohte ihm als Ketzer der Scheiterhaufen. Für eine Nacht fand er in Monheim Zuflucht – und damit ausgerechnet an einem Ort, der als Pilgerstätte zu Reichtum gekommen war. Noch heute werden in der Seitenkapelle der Stadtpfarrkirche Reliquien der Heiligen Walburga aufbewahrt. 893 kamen sie mit einer großen Prozession nach Monheim, wie auf einem Fresko in der Kirche zu sehen ist. Mehrere Wunderheilungen sollen sich unterwegs ereignet haben.\n\n\nDie Pilgerströme ließen die Einnahmen kräftig sprudeln. Der Erbauer des Rathauses verdankte seinen Reichtum jedoch dem Geldgeschäft. Der jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model ließ den großbürgerlichen Bau errichten und mit prächtigen Stuckdecken ausgestalten. Sie zeigen Szenen aus dem Alten Testament und blieben zum Glück erhalten, nachdem die Juden 1740 gezwungen wurden, Monheim zu verlassen. Heute prägt das Erbe der verschiedenen Religionen, Konfessionen und Stämme das Stadterlebnis. ","Monheim entdecken – historischer Marktplatz & Lauschtour erleben",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":63},"Kapılar, kuleler, yarı ahşap evler ve fışkıran çeşmeler: Monheim pazar meydanı pastoral bir köşedir. Akıllı telefon ve biraz hayal gücüyle sahne tamamen değişir: Uzak ülkelerden gelen tüccarlar şehre akın eder, arabacılar ve ulaklar yorgun atlarını değiştirir, hacılar kilise ve manastıra akın akın gelir. Belediye binasında başlayan „Kleines Monheim, große Geschichte“ adlı dinleme turuyla şehrin değişken geçmişine dalınır.\n\n\nDaha baştaki „üç dilli“ karşılama bile bir özelliğe işaret eder: Monheim, üç kabile köşesinde yer alır. Burada Franken, Schwaben ve Altbayern bölgeleri buluşur. Farklı lehçeler ve çeşitli (mutfak) gelenekleri, şehrin konumuyla daha da zenginleşen kültürel çeşitliliği şekillendirir: Augsburg'dan kuzeye seyahat eden herkes, ister iş için yolda olsun ister kaçış halinde – 1518 yılında Martin Luther gibi – Monheim'den geçerdi. Reformcu tezlerini geri çekmeyi reddettikten sonra, sapkın olarak kazığa bağlanıp yakılmakla tehdit edildi. Bir gece için Monheim'de sığınak buldu – hem de zenginliğini bir hac mekânı olmasına borçlu olan bir yerde. Bugün bile şehir kilisesinin yan şapelinde Aziz Walburga'nın kutsal emanetleri saklanmaktadır. 893 yılında, kilisedeki bir freskte de görülebileceği gibi, büyük bir alayla Monheim'e getirildiler. Yolda birkaç mucizevi iyileşmenin gerçekleştiği söylenir.\n\n\nHac kafileleri gelirlerin bolca artmasını sağladı. Belediye binasının yapıcısı ise servetini para işlerine borçluydu. Yahudi saray faktörü Abraham Elias Model, görkemli sivil yapının inşasını gerçekleştirdi ve onu göz alıcı alçı süslemeli tavanlarla donattı. Bu tavanlar Eski Ahit'ten sahneler gösterir ve 1740 yılında Yahudiler Monheim'den ayrılmaya zorlandıktan sonra bile ne mutlu ki korunabildi. Bugün farklı dinlerin, mezheplerin ve kabilelerin mirası şehir deneyimini şekillendirmektedir. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":65},"Gates, towers, half-timbered houses and bubbling fountains: Monheim’s market square is an idyllic little spot. With a smartphone and a bit of imagination, the scene changes completely: merchants from distant lands crowd into the town, coachmen and messengers change their exhausted horses, and pilgrims stream in large numbers to church and monastery. With the audio tour “Kleines Monheim, große Geschichte” (“Little Monheim, big history”), which starts at the town hall, you dive into the town’s eventful past.\n\n\nThe “trilingual” greeting already points to a special feature: Monheim lies in the Drei-Stämme-Eck, the “three-tribe corner”. This is where the territories of the Franks, Swabians and Old Bavarians meet. Different dialects and various (culinary) traditions shape the cultural diversity, which was further enriched by the town’s location: anyone travelling north from Augsburg passed through Monheim, whether on business or on the run – like Martin Luther in 1518. After the reformer refused to recant his theses, he faced the stake as a heretic. For one night he found refuge in Monheim – and thus, of all places, in a town that had gained wealth as a place of pilgrimage. To this day, relics of Saint Walburga are kept in the side chapel of the parish church. They came to Monheim in 893 in a large procession, as can be seen on a fresco in the church. Several miraculous healings are said to have occurred along the way.\n\n\nThe streams of pilgrims caused revenues to bubble up vigorously. The builder of the town hall, however, owed his wealth to finance. The Jewish court agent Abraham Elias Model had the grand bourgeois building erected and decorated with magnificent stucco ceilings. They show scenes from the Old Testament and, fortunately, were preserved after the Jews were forced to leave Monheim in 1740. Today, the legacy of the different religions, denominations and tribes shapes the experience of the town. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":67},"Portes, tours, maisons à colombages et fontaines bouillonnantes : la place du marché de Monheim est un petit coin idyllique. Avec un smartphone et un peu d’imagination, la scène change complètement : des marchands venus de pays lointains se pressent dans la ville, cochers et messagers échangent leurs chevaux épuisés, des pèlerins affluent en masse vers l’église et le monastère. Avec le circuit audio « Kleines Monheim, große Geschichte », qui commence à la mairie, on plonge dans le passé mouvementé de la ville.\n\n\nDès l’accueil « trilingue », une particularité est mise en avant : Monheim se trouve au Dreistämme-Eck. Ici se rencontrent les territoires des Franken, des Schwaben et des Altbayern. Des dialectes variés et différentes traditions (culinaires) marquent la diversité culturelle, qui s’est encore accrue grâce à la situation de la ville : quiconque voyageait d’Augsburg vers le nord passait par Monheim, que ce soit pour affaires ou en fuite – comme Martin Luther en 1518. Après que le Réformateur eut refusé de rétracter ses thèses, il fut menacé du bûcher comme hérétique. Il trouva refuge pour une nuit à Monheim – et cela précisément dans un lieu qui avait acquis sa richesse en tant que site de pèlerinage. Encore aujourd’hui, des reliques de la Heilige Walburga sont conservées dans la chapelle latérale de l’église paroissiale de la ville. Elles arrivèrent à Monheim en 893 lors d’une grande procession, comme on peut le voir sur une fresque dans l’église. Plusieurs guérisons miraculeuses auraient eu lieu en chemin.\n\n\nLes flots de pèlerins firent abondamment affluer les recettes. Cependant, le bâtisseur de la mairie devait sa richesse aux affaires financières. Le Hoffaktor juif Abraham Elias Model fit ériger cet édifice bourgeois cossu et le fit orner de somptueux plafonds en stuc. Ceux-ci montrent des scènes de l’Ancien Testament et ont heureusement été préservés, après que les Juifs eurent été contraints en 1740 de quitter Monheim. Aujourd’hui, l’héritage des différentes religions, confessions et tribus façonne l’expérience urbaine. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":69},"城门、城楼、木架房屋和涌动的喷泉：Monheim 的集市广场是一个田园诗般的角落。只要一部智能手机再加上一点想象力，眼前的场景就会完全改变：来自遥远国度的商贩云集城中，马车夫和信使更换他们精疲力竭的马匹，朝圣者成群结队涌向教堂和修道院。跟随从 Rathaus 出发的音频导览“ Kleines Monheim, große Geschichte ”，人们可以沉浸在这座城市多舛而精彩的历史长河之中。\n\n\n一开始的“ Dreisprachige ”问候就指向了一个特别之处：Monheim 位于 Drei-Stämme-Eck。这里是 Franken、Schwaben 和 Altbayern 三地的交汇处。不同的方言和各异的（饮食）传统塑造了丰富多彩的文化多样性，而由于城市的区位优势，这种多样性更是得到了加强：凡是从 Augsburg 向北行进的人，无论是出差经商还是逃难在途——如 1518 年的 Martin Luther——都会经过 Monheim。在这位 Reformator 拒绝收回自己的论纲后，他作为“异端”面临被火刑处死的威胁。他曾在 Monheim 得到一夜庇护——而这个地方恰恰是以朝圣地的身份而富裕起来的。直到今天，城市主教堂的侧礼拜堂里依然保存着 Heilige Walburga 的圣物。这些圣物于 893 年在一场盛大的游行中被迎至 Monheim，正如教堂中一幅壁画所描绘的那样。旅途中据说还发生了多次神奇的治愈奇迹。\n\n\n汹涌的朝圣人潮让城市的收入滚滚而来。然而 Rathaus 的建造者却将自己的财富归功于金融业务。Jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model 委托兴建了这座气派的市民建筑，并以华丽的灰泥天花进行装饰。这些装饰描绘了 Altes Testament 的场景；1740 年犹太人被迫离开 Monheim 之后，它们仍幸运地得以保存。如今，不同 Religionen、Konfessionen 和 Stämme 的遗产共同塑造着这座城市的独特体验。 ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":71},"Porte, torri, case a graticcio e zampillanti fontane: la piazza del mercato di Monheim è un angolo idilliaco. Con uno smartphone e un po’ di fantasia, però, la scena cambia completamente: mercanti da paesi lontani si accalcano in città, vetturini e messaggeri cambiano i loro cavalli sfiniti, pellegrini si riversano in massa verso chiesa e convento. Con l’audiotour „Kleines Monheim, große Geschichte“, che inizia dal Rathaus, ci si immerge nel passato movimentato della città.\n\n\nGià il saluto „trilingue“ richiama una particolarità: Monheim si trova nel cosiddetto Drei-Stämme-Eck. Qui si incontrano i territori dei Franken, degli Schwaben e degli Altbayern. Differenti dialetti e varie tradizioni (anche culinarie) caratterizzano la ricchezza culturale, che si è ulteriormente accresciuta grazie alla posizione della città: chi viaggiava da Augsburg verso nord passava per Monheim, che fosse in viaggio d’affari o in fuga – come Martin Luther nel 1518. Dopo che il riformatore si era rifiutato di ritrattare le sue tesi, lo minacciava il rogo come eretico. Per una notte trovò rifugio a Monheim – proprio in un luogo che si era arricchito come meta di pellegrinaggio. Ancora oggi, nella cappella laterale della chiesa parrocchiale cittadina, sono conservate reliquie della Heilige Walburga. Nel 893 vi giunsero con una grande processione a Monheim, come si può vedere in un affresco nella chiesa. Durante il tragitto si sarebbero verificate diverse guarigioni miracolose.\n\n\nI flussi di pellegrini fecero aumentare notevolmente le entrate. Il costruttore del Rathaus dovette però la sua ricchezza agli affari finanziari. Il jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model fece erigere l’edificio borghese e lo fece decorare con splendidi soffitti in stucco. Essi mostrano scene dell’Antico Testamento e, per fortuna, si sono conservati, nonostante nel 1740 gli ebrei siano stati costretti a lasciare Monheim. Oggi l’eredità delle diverse religioni, confessioni e stirpi caratterizza l’esperienza della città. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":73},"Poorten, torens, vakwerkhuizen en bruisende fonteinen: het marktplein van Monheim is een idyllisch plekje. Met een smartphone en een beetje fantasie verandert het decor echter volledig: kooplieden uit verre landen dringen de stad binnen, koetsiers en boden wisselen hun uitgeputte paarden, pelgrims stromen in drommen naar kerk en klooster. Met de luistertour „Kleines Monheim, große Geschichte“, die bij het stadhuis begint, duik je in het bewogen verleden van de stad.\n\n\nAl de „drietalige“ begroeting wijst op een bijzonderheid: Monheim ligt in het Drei-Stämme-Eck. Hier komen de gebieden van de Franken, Zwaben en Altbayern samen. Verschillende dialecten en uiteenlopende (keuken)tradities bepalen de culturele diversiteit, die nog werd versterkt door de ligging van de stad: wie vanuit Augsburg richting het noorden reisde, kwam door Monheim, of hij nu zakelijk onderweg was of op de vlucht – zoals Martin Luther in het jaar 1518. Nadat de hervormer had geweigerd zijn stellingen te herroepen, bedreigde hem als ketter de brandstapel. Voor één nacht vond hij in Monheim een toevlucht – en dat uitgerekend op een plek die als bedevaartsoord rijkdom had verworven. Tot op de dag van vandaag worden in de zijkapel van de parochiekerk relikwieën van de Heilige Walburga bewaard. In 893 kwamen zij met een grote processie naar Monheim, zoals te zien is op een fresco in de kerk. Onderweg zouden zich meerdere wonderbaarlijke genezingen hebben voorgedaan.\n\n\nDe pelgrimsstromen zorgden ervoor dat de inkomsten flink gingen vloeien. De bouwer van het stadhuis dankte zijn rijkdom echter aan het geldwezen. De Joodse hoffactor Abraham Elias Model liet het grootburgerlijke gebouw oprichten en met prachtige stucplafonds verfraaien. Deze tonen scènes uit het Oude Testament en bleven gelukkig behouden, nadat de Joden in 1740 gedwongen werden Monheim te verlaten. Tegenwoordig bepaalt het erfgoed van de verschillende religies, confessies en stammen de beleving van de stad. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":75},"Auf dem Markt-Platz sehen Sie Tore und Türme.  \nSie sehen Fachwerk-Häuser und Brunnen.  \nDer Markt-Platz ist sehr schön.  \n\nSie können eine Lauschtour machen.  \nSie brauchen ein Smart-Phone.  \nDie Lauschtour heißt „Kleines Monheim, große Geschichte“.  \nDie Lauschtour startet am Rat-Haus.  \nSie hören dabei viel über Monheim.  \n\nMonheim liegt im Drei-Stämme-Eck.  \nHier treffen Franken, Schwaben und Altbayern zusammen.  \nDarum gibt es verschiedene Dialekte.  \nDarum gibt es verschiedene Ess-Traditionen.  \n\nViele Menschen reisten früher durch Monheim.  \nSie kamen auch aus Augsburg nach Norden.  \nEin Reisender war Martin Luther im Jahr 1518.  \nEr wollte seine Thesen nicht zurück-nehmen.  \nDarum drohte ihm eine harte Strafe.  \nEr blieb 1 Nacht in Monheim.  \n\nMonheim war auch ein Ort für Pilger.  \nViele Pilger gingen zu Kirche und Kloster.  \nIn der Stadt-Pfarr-Kirche gibt es Reliquien.  \nEs sind Reliquien der Heiligen Walburga.  \n893 kamen sie nach Monheim.  \nViele Menschen gingen in einer großen Prozession.  \nIn der Kirche gibt es dazu ein Fresko.  \nMan erzählt von Wunder-Heilungen unterwegs.  \n\nDurch die Pilger kamen viele Einnahmen.  \nDas Rat-Haus ist ein großer Bau.  \nAbraham Elias Model ließ das Rat-Haus bauen.  \nEr war ein jüdischer Hoffaktor.  \nIm Rat-Haus gibt es Stuck-Decken.  \nDie Stuck-Decken zeigen Bilder aus dem Alten Testament.  \n1740 mussten Juden Monheim verlassen.  \nDie Stuck-Decken blieben zum Glück erhalten.  \n\nHeute gibt es Spuren vieler Gruppen in Monheim.  \nDazu gehören Religionen und Konfessionen.  \nDazu gehören auch die verschiedenen Stämme.  \n",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":77},"Puertas, torres, casas con entramado de madera y fuentes burbujeantes: la plaza del mercado de Monheim es un rincón idílico. Con un smartphone y un poco de fantasía, la escena cambia por completo: comerciantes de tierras lejanas se abren paso hacia la ciudad, cocheros y mensajeros cambian sus exhaustos caballos, peregrinos acuden en masa a la iglesia y al monasterio. Con la audioguía „Kleines Monheim, große Geschichte“, que comienza en el ayuntamiento, uno se adentra en el cambiante pasado de la ciudad.\n\n\nYa la acogida „trilingüe“ apunta a una particularidad: Monheim se encuentra en el llamado Drei-Stämme-Eck. Aquí confluyen los territorios de los Franken, Schwaben y Altbayern. Diferentes dialectos y diversas tradiciones (culinarias) conforman la diversidad cultural, que se vio aún más enriquecida por la ubicación de la ciudad: quien viajaba desde Augsburg hacia el norte pasaba por Monheim, ya fuera por negocios o huyendo, como Martin Luther en el año 1518. Después de que el reformador se negara a revocar sus tesis, le amenazaba la hoguera como hereje. Encontró refugio en Monheim durante una noche, precisamente en un lugar que se había enriquecido como destino de peregrinación. Aún hoy se conservan reliquias de Santa Walburga en la capilla lateral de la iglesia parroquial de la ciudad. En 893 llegaron a Monheim en una gran procesión, como puede verse en un fresco de la iglesia. Se dice que en el camino tuvieron lugar varias curaciones milagrosas.\n\n\nLos flujos de peregrinos hicieron que los ingresos aumentaran considerablemente. Sin embargo, el constructor del ayuntamiento debía su riqueza a los negocios financieros. El judío Hoffaktor Abraham Elias Model mandó erigir el edificio burgués y decorarlo con magníficos techos estucados. En ellos se muestran escenas del Antiguo Testamento y, por suerte, se conservaron después de que en 1740 los judíos fueran obligados a abandonar Monheim. Hoy en día, el legado de las distintas religiones, confesiones y tribus define la experiencia urbana. ",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":59,"description":79},"Bramy, wieże, domy szachulcowe i tryskające fontanny: monheimski rynek to sielankowy zakątek. Z smartfonem i odrobiną fantazji scena zmienia się jednak całkowicie: kupcy z odległych krajów napierają do miasta, woźnice i posłańcy wymieniają swoje wyczerpane konie, pielgrzymi tłumnie zmierzają do kościoła i klasztoru. Z audiowycieczką „Kleines Monheim, große Geschichte”, która zaczyna się przy ratuszu, można zanurzyć się w burzliwą przeszłość miasta.\n\n\nJuż „trójjęzyczne” powitanie wskazuje na szczególną cechę: Monheim leży w tzw. Drei-Stämme-Eck. Tutaj stykają się obszary Franków, Szwabów i Starej Bawarii. Różne dialekty i rozmaite tradycje (także kulinarne) kształtują bogactwo kulturowe, które dodatkowo wzrosło dzięki położeniu miasta: kto z Augsburga podróżował na północ, przejeżdżał przez Monheim – czy to w interesach, czy w ucieczce, jak Martin Luther w 1518 roku. Gdy reformator odmówił odwołania swoich tez, jako heretykowi groził mu stos. Na jedną noc znalazł w Monheim schronienie – i to właśnie w miejscu, które dzięki pielgrzymkom doszło do bogactwa. Do dziś w bocznej kaplicy kościoła parafialnego przechowywane są relikwie św. Walburga. W 893 roku przybyły one do Monheim w wielkiej procesji, co można zobaczyć na fresku w kościele. Po drodze miało się wydarzyć kilka cudownych uzdrowień.\n\n\nStrumienie pielgrzymów sprawiły, że wpływy znacznie wzrosły. Budowniczy ratusza zawdzięczał jednak swój majątek działalności finansowej. Żydowski dostawca dworu Abraham Elias Model kazał wznieść okazały mieszczański gmach i ozdobić go wspaniałymi stiukowymi sufitami. Przedstawiają one sceny ze Starego Testamentu i na szczęście zachowały się, mimo że Żydzi zostali w 1740 roku zmuszeni do opuszczenia Monheim. Dziś to dziedzictwo różnych religii, wyznań i plemion kształtuje doświadczenie miasta. ",{"cityId":81,"slug":82,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":83,"amountTours":9,"appScreenshotUri":84,"mainImage":85,"organisationName":88,"logoImage":89,"cityType":17,"translations":90},138,"oettingen",23,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596057548_seo_screenshot_138.webp",{"uri":86,"photographer":87,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F26fbf611-ca0c-4fd6-b02e-b0f802d302ae.jpg","Stadt Oettingen"," Stadt Oettingen i. Bay.","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596057342_seo_logo_138.webp",{"tr":91,"zh":95,"fr":97,"en":99,"it":101,"de":103,"nl":107,"es":109,"pl":111,"de-simple":113},{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":94},"Oettingen","zeigmal App Screenshot – Oettingen","Oettingen, tarihi adeta canlı kılan büyüleyici bir saray kentidir. Nördlinger Ries'in kuzey kenarında yer alan şehir, benzersiz tarihi eski kentiyle hayranlık uyandırır. Barok gösteriş ve sevgiyle korunmuş ahşap karkas cepheler, iki prenslik arasındaki eski bölünmeden doğan ve günümüze kadar etkileyici olan şehir manzarasını şekillendirir. Fürst Oettingen-Spielberg ailesinin evi olan Residenzschloss, canlı bir tarihin tanıklığını yapar ve görkemli balo salonundaki saygın saray konserleri gibi kültürel bir çekim merkezidir. Şehir turları ve gece bekçisi eşliğindeki geziler geçmişi yeniden canlandırır. Doğa tutkunları ve aktif tatilciler de Ries krateri boyunca bisiklete binerek veya Oettinger Forst ve Roßfeld'de yürüyüş yaparak keyifli vakit geçirir. Oettingen'i keşfedin: atmosfer, cazibe ve canlı tarihle dolu bir şehir.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":96},"Oettingen 是一座迷人的王侯居住城市，在这里历史栩栩如生。它位于 Nördlinger Ries 北缘，以独一无二的历史老城而令人赞叹。巴洛克式的华丽与精心保存的木筋屋立面，共同塑造了这座城市的风貌——这一风貌源自当年由两位诸侯分治所形成的独特格局，直到今天仍然令人着迷。作为 Oettingen-Spielberg 亲王家族的府邸，Residenzschloss 见证了生动鲜活的历史，同时也是一大文化亮点，其华丽宴会厅内举办的知名 Residenzkonzerte 更是享誉盛名。参加城市导览或由 Nachtwächter 带领的夜间巡游，人们可以深切感受昔日时光的气息。自然爱好者和积极度假者同样能在此尽兴——无论是骑行穿越 Rieskrater，还是徒步漫游 Oettinger Forst 与 Roßfeld。探索 Oettingen：一座充满氛围、魅力与鲜活历史的城市。",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":98},"Oettingen est une charmante ville de résidence où l’histoire reprend vie. Située au bord nord du Nördlinger Ries, la ville séduit par sa vieille ville historique unique. La splendeur baroque et les façades à colombages soigneusement préservées façonnent un paysage urbain né de l’ancienne division entre deux princes, qui continue de fasciner aujourd’hui. Le château de résidence, demeure de la famille princière von Oettingen-Spielberg, témoigne d’une histoire vivante et constitue un pôle d’attraction culturel tout comme les prestigieux concerts de résidence dans la somptueuse salle des fêtes. Des visites guidées de la ville et des circuits avec le veilleur de nuit font revivre le passé. Les amoureux de la nature et les vacanciers actifs y trouvent également leur compte – lors de randonnées à vélo à travers le cratère du Ries ou de promenades dans l’Oettinger Forst et sur le Roßfeld. Découvrez Oettingen : une ville pleine d’atmosphère, de charme et d’histoire vivante.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":100},"Oettingen is a charming residential town that brings history to life. Located on the northern edge of the Nördlinger Ries, the town captivates visitors with a uniquely historic old town. Baroque splendor and lovingly preserved half-timbered façades shape a townscape that emerged from the former division between two princes and continues to fascinate to this day. The Residenzschloss, home of the princely family of Oettingen-Spielberg, bears witness to a vibrant history and is a cultural attraction just like the renowned residence concerts in the magnificent ballroom. Guided city tours and walks with the night watchman bring the past to life. Nature lovers and active vacationers also get their money’s worth – cycling through the Ries crater or hiking through the Oettinger Forest and on the Roßfeld. Discover Oettingen: a town full of atmosphere, charm, and living history.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":102},"Oettingen è una affascinante città di residenza che fa rivivere la storia. Situata al margine settentrionale del Nördlinger Ries, la città entusiasma con un centro storico unico nel suo genere. Lo splendore barocco e le facciate a graticcio amorevolmente conservate caratterizzano un panorama urbano nato dalla storica suddivisione tra due principi, che ancora oggi affascina. Il castello di residenza, dimora della famiglia principesca di Oettingen-Spielberg, testimonia una storia viva ed è un polo culturale tanto quanto i rinomati concerti di residenza nella splendida sala delle feste. Visite guidate della città e tour con il guardiano notturno fanno rivivere il passato. Anche gli amanti della natura e delle vacanze attive trovano pane per i loro denti – pedalando attraverso il cratere del Ries o facendo escursioni attraverso l’Oettinger Forst e sul Roßfeld. Scoprite Oettingen: una città piena di atmosfera, fascino e storia vivente.",{"name":92,"metaDescription":104,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":105,"metaTitle":106},"Erleben Sie Oettingen: barockes Residenzschloss, historische Altstadt, Nachtwächtertouren sowie Rad- und Wanderwege im Nördlinger Ries und Oettinger Forst.","Oettingen ist eine charmante Residenzstadt, die Geschichte lebendig werden lässt. Am nördlichen Rand des Nördlinger Ries gelegen, begeistert die Stadt mit einer einzigartigen historischen Altstadt. Barocke Pracht und liebevoll erhaltene Fachwerkfassaden prägen ein Stadtbild, das durch die einstige Teilung unter zwei Fürsten entstanden ist und bis heute fasziniert. Das Residenzschloss, Heimat der fürstlichen Familie von Oettingen-Spielberg, zeugt von einer lebendigen Geschichte und ist ebenso kultureller Anziehungspunkt wie die renommierten Residenzkonzerte im prachtvollen Festsaal. Stadtführungen und Rundgänge mit dem Nachtwächter lassen die Vergangenheit lebendig werden. Auch Naturliebhaber und Aktivurlauber kommen auf ihre Kosten – beim Radeln durch den Rieskrater oder beim Wandern durch den Oettinger Forst und auf dem Roßfeld. Entdecken Sie Oettingen: eine Stadt voller Atmosphäre, Charme und lebendiger Geschichte.","Oettingen entdecken – Residenzstadt mit Geschichte & Charme",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":108},"Oettingen is een charmante residentiestad die geschiedenis tot leven brengt. Gelegen aan de noordelijke rand van de Nördlinger Ries, betovert de stad met een uniek historisch oude stadscentrum. Barokke pracht en met zorg behouden vakwerkgevels bepalen een stadsbeeld dat is ontstaan door de vroegere opdeling onder twee vorsten en tot op vandaag fascineert. Het residentieslot, het thuis van de vorstelijke familie von Oettingen-Spielberg, getuigt van een levendige geschiedenis en is zowel een cultureel aantrekkingspunt als de locatie van de gerenommeerde residentieconcerten in de schitterende feestzaal. Stadsrondleidingen en rondgangen met de nachtwachter laten het verleden herleven. Ook natuurliefhebbers en actieve vakantiegangers komen aan hun trekken – tijdens het fietsen door de Rieskrater of tijdens het wandelen door het Oettinger Forst en over het Roßfeld. Ontdek Oettingen: een stad vol sfeer, charme en levendige geschiedenis.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":110},"Oettingen es una encantadora ciudad residencial que hace que la historia cobre vida. Situada en el borde norte del Nördlinger Ries, la ciudad entusiasma con un casco histórico único. El esplendor barroco y las fachadas de entramado de madera cuidadosamente conservadas configuran un paisaje urbano que surgió de la antigua división entre dos príncipes y que hasta hoy sigue fascinando. El palacio residencial, hogar de la familia principesca de Oettingen-Spielberg, da testimonio de una historia viva y constituye, al igual que los renombrados conciertos de la corte en el magnífico salón de festejos, un importante foco cultural. Las visitas guiadas por la ciudad y los recorridos con el sereno nocturno hacen que el pasado cobre vida. También los amantes de la naturaleza y los turistas activos sacan partido de su visita: ya sea en bicicleta a través del cráter del Ries o haciendo senderismo por el Oettinger Forst y en el Roßfeld. Descubra Oettingen: una ciudad llena de ambiente, encanto e historia viva.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":112},"Oettingen to urokliwe miasto rezydencjalne, w którym historia ożywa. Położone na północnym skraju Nördlinger Ries, zachwyca wyjątkową, historyczną starówką. Barokowy przepych i pieczołowicie zachowane, szachulcowe fasady kształtują obraz miasta, który powstał dzięki dawnemu podziałowi między dwóch książąt i do dziś fascynuje. Zamek rezydencjalny, siedziba książęcej rodziny von Oettingen-Spielberg, świadczy o żywej historii i jest zarówno kulturalnym magnesem, jak i miejscem słynnych koncertów rezydencjalnych w wytwornej sali balowej. Zwiedzanie miasta oraz spacery z nocnym strażnikiem pozwalają przeszłości ożyć. Miłośnicy przyrody i aktywnego wypoczynku również znajdą tu coś dla siebie – podczas jazdy na rowerze przez krater Ries albo pieszych wędrówek przez Oettinger Forst i po Roßfeld. Odkryj Oettingen: miasto pełne atmosfery, uroku i żywej historii.",{"name":92,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":93,"description":114},"Oettingen ist eine schöne Stadt.  \nSie können hier Geschichte erleben.  \nOettingen liegt am Rand vom Nördlinger Ries.  \nDie Alt-Stadt ist sehr alt.  \nViele Häuser haben Fachwerk.  \nViele Gebäude sind im Barock-Stil.  \nFrüher regierten 2 Fürsten die Stadt.  \nDarum sieht die Stadt heute besonders aus.  \nEs gibt ein Residenz-Schloss in Oettingen.  \nDort lebt die Familie Oettingen-Spielberg.  \nIm Schloss gibt es Konzerte.  \nDie Konzerte heißen Residenz-Konzerte.  \nSie finden im Fest-Saal statt.  \nSie können eine Stadt-Führung machen.  \nSie können auch mit dem Nacht-Wächter gehen.  \nSo lernen Sie die Geschichte kennen.  \nSie können auch Rad fahren.  \nSie können durch den Ries-Krater radeln.  \nSie können auch wandern.  \nSie können im Oettinger Forst wandern.  \nSie können auch auf dem Roßfeld wandern.  \nEntdecken Sie Oettingen.  \n",{"cityId":116,"slug":117,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":118,"amountTours":119,"appScreenshotUri":120,"mainImage":121,"organisationName":124,"logoImage":125,"cityType":17,"translations":126},129,"noerdlingen",25,3,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595940854_seo_screenshot_129.webp",{"uri":122,"photographer":123,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F99b62cf9-270e-42a3-8d0f-a997ebd1834d.jpg","Finck","Stadt Nördlingen, Tourist-Information","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595940645_seo_logo_129.webp",{"en":127,"fr":131,"it":133,"nl":135,"es":137,"pl":139,"de-simple":141,"tr":143,"zh":145,"de":147},{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":130},"Nördlingen","zeigmal App Screenshot – Nördlingen","Welcome to Nördlingen – a town straight out of a picture book! Nestled in the 15‑million‑year‑old Ries crater, you will find here a historic gem with a very special flair. Nördlingen is the only town in Germany with a completely preserved town wall that you can still walk all the way around today – about 2.7 kilometers full of views, history, and charm. \n\nThe old town enchants with its cobblestone alleys, proud half‑timbered houses, and the imposing church tower “Daniel” of St.-Georgs-Kirche – a landmark with a spectacular panoramic view over the town and Ries. As you stroll through the town center, you experience medieval life up close. \n\nNördlingen also has plenty to offer for those interested in history, railway enthusiasts, or geo-tourists. Visit, for example, the traditional Stadtmuseum, the RiesKraterMuseum, or the Bayerisches Eisenbahnmuseum. \n\nOr set off on a voyage of discovery through one of the largest impact craters in Europe: numerous educational trails as well as hiking and cycling paths lead through the gently rolling Geopark Ries, allowing everyone to explore the mega meteorite impact 14.6 million years ago and its consequences in their own way. \n\nWith the TouristCard, the clever little connoisseur card, you can discover all the main sights of the former Free Imperial City over three days. Whether meeting a Türmer, biking through a shallow impact crater, or strolling all the way around the old town on Germany’s only completely preserved town wall. \n\nInspiring children to visit Nördlingen, explaining history in a playful way, and describing all the important sights in an engaging manner – all this is offered by the new Nördlinger Kinderlinie, from the Kinderstadtplan and the Entdeckerpass to our Kinder-Stadtrallye. \n\nExperience a town where the past remains alive and every step tells a piece of history. Nördlingen – unique, authentic, unforgettable. Let yourself be enchanted by Nördlingen, because as you know – “the most beautiful corners are round!” ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":132},"Bienvenue à Nördlingen – une ville tout droit sortie d’un livre d’images ! Nichée dans le cratère du Ries, vieux de 15 millions d’années, vous y découvrirez un joyau historique au charme tout particulier. Nördlingen est la seule ville d’Allemagne dotée d’une muraille entièrement conservée, que vous pouvez encore parcourir intégralement aujourd’hui – environ 2,7 kilomètres de points de vue, d’histoire et de charme. \n\nLa vieille ville enchante avec ses ruelles pavées de galets, ses fières maisons à colombages et l’imposant clocher « Daniel » de l’église St.-Georg – un emblème offrant une vue panoramique spectaculaire sur la ville et le Ries. En flânant dans le centre-ville, vous vivez le Moyen Âge au plus près. \n\nNördlingen a également beaucoup à offrir aux passionnés d’histoire, aux amateurs de chemins de fer ou aux géotouristes. Visitez par exemple le traditionnel Stadtmuseum, le RiesKraterMuseum ou le Bayerische Eisenbahnmuseum. \n\nPartez aussi à la découverte de l’un des plus grands cratères d’impact d’Europe : le Geopark Ries, au relief doux, est traversé par de nombreux sentiers didactiques ainsi que par des chemins de randonnée et des pistes cyclables, de sorte que chacun peut explorer à sa manière l’énorme impact de météorite survenu il y a 14,6 millions d’années et ses conséquences. \n\nAvec la TouristCard, la carte futée des épicuriens, vous découvrez pendant trois jours tous les principaux sites touristiques de l’ancienne ville libre d’Empire. Que ce soit pour rencontrer un veilleur de tour, faire du vélo à travers un cratère d’impact peu profond ou vous promener tout autour de la vieille ville sur l’unique muraille d’Allemagne entièrement conservée. \n\nDonner envie de Nördlingen aux enfants, expliquer l’histoire de façon ludique et présenter tous les principaux sites de manière captivante – c’est tout ce que propose la nouvelle Kinderlinie de Nördlingen, du plan de ville pour enfants au passeport de découverte, jusqu’à notre rallye urbain pour enfants. \n\nVivez une ville où le passé reste vivant et où chaque pas raconte un morceau d’histoire. Nördlingen – unique, authentique, inoubliable. Laissez-vous enchanter par Nördlingen, car vous le savez bien – « les plus beaux coins sont ronds ! » ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":134},"Benvenuti a Nördlingen – una città da fiaba! Incastonata nel cratere del Ries, formatosi 15 milioni di anni fa, qui vi attende un gioiello storico dal fascino davvero speciale. Nördlingen è l’unica città della Germania con una cinta muraria completamente conservata, che oggi potete percorrere interamente – circa 2,7 chilometri ricchi di scorci, storia e charme. \n\nIl centro storico incanta con vicoli acciottolati, orgogliose case a graticcio e l’imponente torre campanaria „Daniel“ della chiesa di St.-Georg – un simbolo cittadino con una spettacolare vista panoramica sulla città e sul Ries. Passeggiando attraverso il nucleo storico vivrete da vicino l’atmosfera della vita medievale. \n\nNördlingen offre però molto anche a chi è interessato alla storia, agli appassionati di ferrovie o ai geoturisti. Visitate ad esempio il tradizionale Stadtmuseum, il RiesKraterMuseum o il Bayerisches Eisenbahnmuseum. \n\nOppure partite per un tour alla scoperta di uno dei più grandi crateri da impatto d’Europa: attraverso il dolce Geopark Ries si snodano numerosi sentieri didattici, percorsi escursionistici e piste ciclabili, in modo che ognuno possa esplorare a suo modo il mega impatto meteoritico di 14,6 milioni di anni fa e le sue conseguenze. \n\nCon la TouristCard, la pratica tessera per intenditori, potrete scoprire per tre giorni tutte le attrazioni principali dell’ex Libera città imperiale. Incontrare un „Türmer“, pedalare attraverso un cratere da impatto pianeggiante e passeggiare una volta tutt’intorno al centro storico sulle uniche mura cittadine della Germania completamente conservate. \n\nFar venire voglia di Nördlingen ai bambini, spiegare la storia in modo ludico e descrivere tutte le attrazioni principali in maniera interessante – tutto questo lo offre la nuova „Nördlinger Kinderlinie“, dal Kinderstadtplan al Entdeckerpass fino alla nostra Kinder-Stadtrallye. \n\nScoprite una città in cui il passato rimane vivo e ogni passo racconta un pezzo di storia. Nördlingen – unica, autentica, indimenticabile. Lasciatevi incantare da Nördlingen, perché lo sapete – „gli angoli più belli sono rotondi!“ ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":136},"Welkom in Nördlingen – een stad als uit een prentenboek! Ingebed in de 15 miljoen jaar oude Rieskrater wacht u hier een historisch juweel met een heel bijzonder flair. Nördlingen is de enige stad van Duitsland met een volledig behouden stadsmuur, die u vandaag de dag nog helemaal kunt belopen – rond 2,7 kilometer vol uitzichten, geschiedenis en charme. \n\nDe binnenstad betovert met haar met kinderkopjes geplaveide steegjes, statige vakwerkhuizen en de imposante kerktoren „Daniel“ van de St.-Georgs-Kirche – een herkenningspunt met spectaculair panoramisch uitzicht over de stad en het Ries. Tijdens het slenteren door het stadscentrum beleeft u het middeleeuwse leven van heel dichtbij. \n\nNördlingen heeft echter ook voor historisch geïnteresseerden, spoorwegliefhebbers of geotoeristen weer het nodige in petto. Bezoek bijvoorbeeld het traditionele Stadtmuseum, het RiesKraterMuseum of het Bayerische Eisenbahnmuseum. \n\nOf ga op ontdekkingsreis door een van de grootste inslagkraters van Europa: door het vlakke Geopark Ries lopen vele leerpaden evenals wandel- en fietsroutes, zodat iedereen op zijn eigen manier de mega-meteorietinslag van 14,6 miljoen jaar geleden en de gevolgen daarvan kan verkennen. \n\nMet de TouristCard, het slimme genieterskaartje, ontdekt u drie dagen lang alle belangrijke bezienswaardigheden van de voormalige Vrije Rijksstad. Of u nu een torenwachter ontmoet, door een vlakke inslagkrater fietst en op Duitslands enige volledig behouden stadsmuur een keer rond de binnenstad wandelt. \n\nKinderen zin in Nördlingen laten krijgen, de geschiedenis speels uitleggen en alle belangrijke bezienswaardigheden op een interessante manier beschrijven – dat alles biedt de nieuwe Nördlinger Kinderlinie, van de Kinderstadtplan via de Entdeckerpass tot en met onze Kinder-Stadtrallye. \n\nBeleef een stad waar het verleden levend blijft en elke stap een stukje geschiedenis vertelt. Nördlingen – uniek, oorspronkelijk, onvergetelijk. Laat u door Nördlingen betoveren, want u weet het – „die schönsten Ecken sind rund!“ ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":138},"Bienvenidos a Nördlingen, una ciudad sacada de un libro de cuentos. Rodeada por el cráter Ries de 15 millones de años, aquí le espera una joya histórica con un encanto muy especial. Nördlingen es la única ciudad de Alemania con una muralla completamente conservada, que aún hoy puede recorrer en su totalidad: unos 2,7 kilómetros llenos de vistas, historia y encanto. \n\nEl casco histórico encanta con sus calles adoquinadas, orgullosas casas con entramado de madera y la imponente torre de la iglesia „Daniel“ de la St.-Georgs-Kirche, un emblema con una vista panorámica espectacular sobre la ciudad y el Ries. Paseando por el centro urbano vivirá de cerca la vida medieval. \n\nNördlingen también ofrece mucho para los interesados en la historia, los aficionados al ferrocarril o los geoturistas. Visite, por ejemplo, el tradicional Stadtmuseum, el RiesKraterMuseum o el Bayerische Eisenbahnmuseum. \n\nO emprenda un recorrido de descubrimiento por uno de los mayores cráteres de impacto de Europa: a través del llano Geopark Ries conducen numerosos senderos didácticos, así como rutas de senderismo y ciclismo, de modo que cada uno puede explorar a su manera el mega impacto de meteorito de hace 14,6 millones de años y sus consecuencias. \n\nCon la TouristCard, la ingeniosa tarjetita para sibaritas, descubrirá durante tres días todos los lugares de interés más importantes de la antigua Ciudad Libre Imperial. Ya sea encontrarse con un vigilante de torre, recorrer en bicicleta un cráter de impacto poco profundo o pasear alrededor del casco histórico sobre la única muralla urbana de Alemania completamente conservada. \n\nDespertar en los niños las ganas de conocer Nördlingen, explicar la historia de forma lúdica y describir de manera interesante todos los monumentos más importantes: todo esto lo ofrece la nueva Nördlinger Kinderlinie, desde el Kinderstadtplan y el Entdeckerpass hasta nuestra Kinder-Stadtrallye. \n\nViva una ciudad en la que el pasado permanece vivo y cada paso cuenta un fragmento de historia. Nördlingen: única, auténtica, inolvidable. Déjese hechizar por Nördlingen, porque ya lo sabe: „die schönsten Ecken sind rund!“ ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":140},"Witamy w Nördlingen – mieście jak z obrazka! Położone w 15 milionów lat starym kraterze Ries, oferuje historyczny klejnot o wyjątkowym klimacie. Nördlingen jest jedynym miastem w Niemczech z w pełni zachowanymi murami miejskimi, po których można przejść cały ich obwód – około 2,7 kilometra pełnych widoków, historii i uroku. \n\nStare Miasto oczarowuje brukowanymi uliczkami, okazałymi domami o konstrukcji szkieletowej oraz imponującą wieżą kościelną „Daniel” kościoła St.-Georgs-Kirche – symbolem miasta ze spektakularnym panoramicznym widokiem na miasto i Ries. Spacerując po centrum, można na własne oczy doświadczyć średniowiecznego życia. \n\nNördlingen ma jednak wiele do zaoferowania także dla miłośników historii, kolei oraz geoturystyki. Warto odwiedzić na przykład tradycyjne Stadtmuseum, RiesKraterMuseum lub Bayerisches Eisenbahnmuseum. \n\nMożna też wybrać się na wyprawę odkrywczą po jednym z największych kraterów uderzeniowych w Europie: przez płaski Geopark Ries prowadzi wiele ścieżek dydaktycznych, a także szlaków pieszych i rowerowych, dzięki czemu każdy może na swój sposób poznać megauderzenie meteorytu sprzed 14,6 miliona lat i jego następstwa. \n\nZ TouristCard, sprytną kartą dla smakoszy, przez trzy dni odkryjesz wszystkie najważniejsze zabytki dawnego Wolnego Miasta Rzeszy. Czy to spotkanie z dzwonnikiem, przejażdżka rowerem przez płaski krater uderzeniowy, czy spacer wokół Starego Miasta po jedynych w Niemczech w pełni zachowanych murach miejskich. \n\nRozbudzić w dzieciach ochotę na Nördlingen, w sposób zabawny wyjaśnić historię i ciekawie opisać wszystkie ważne zabytki – to wszystko oferuje nowa Nördlinger Kinderlinie, od Kinderstadtplan przez Entdeckerpass aż po naszą Kinder-Stadtrallye. \n\nPoznaj miasto, w którym przeszłość pozostaje żywa, a każdy krok opowiada kawałek historii. Nördlingen – jedyne w swoim rodzaju, autentyczne, niezapomniane. Daj się oczarować Nördlingen, bo przecież wiesz – „die schönsten Ecken sind rund!“ ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":142},"Willkommen in Nördlingen.  \nNördlingen ist eine Stadt wie im Bilder-Buch.  \nDie Stadt liegt im Ries-Krater.  \nDer Ries-Krater ist 15 Millionen Jahre alt.  \nSie sehen hier viel Geschichte.  \nNördlingen hat eine Stadt-Mauer.  \nDie Stadt-Mauer ist ganz erhalten.  \nSie können auf der Stadt-Mauer laufen.  \nDer Weg ist 2,7 Kilometer lang.  \nSie sehen viele Aus-Blicke.  \n\nDie Alt-Stadt hat enge Gassen.  \nDie Gassen haben Kopf-Stein-Pflaster.  \nSie sehen viele Fachwerk-Häuser.  \nSie sehen den Turm „Daniel“.  \nDer Turm gehört zur St.-Georgs-Kirche.  \nDer Turm ist ein Wahr-Zeichen.  \nSie haben dort eine weite Aussicht.  \nSie sehen die Stadt und das Ries.  \nSie gehen durch die Alt-Stadt.  \nSie erleben das Leben im Mittel-Alter.  \n\nEs gibt auch Museen in Nördlingen.  \nSie können das Stadtmuseum besuchen.  \nSie können das RiesKraterMuseum besuchen.  \nSie können das Bayerische Eisenbahnmuseum besuchen.  \n\nSie können auch den Ries-Krater erkunden.  \nDer Ries-Krater ist sehr groß.  \nEr ist einer der größten Krater in Europa.  \nIm Geopark Ries gibt es viele Wege.  \nEs gibt Lehr-Pfade.  \nEs gibt Wander-Wege.  \nEs gibt Rad-Wege.  \nEin Meteorit schlug vor 14,6 Millionen Jahren ein.  \nSie können mehr darüber lernen.  \n\nEs gibt die TouristCard.  \nMit der TouristCard haben Sie 3 Tage Zeit.  \nSie sehen viele wichtige Sehens-Würdigkeiten.  \nNördlingen war früher eine Freie Reichs-Stadt.  \nSie können einen Türmer treffen.  \nSie können im Krater Rad fahren.  \nSie können um die Alt-Stadt laufen.  \nSie laufen dabei auf der Stadt-Mauer.  \n\nEs gibt auch Angebote für Kinder.  \nDas Angebot heißt Nördlinger Kinderlinie.  \nEs gibt einen Kinder-Stadt-Plan.  \nEs gibt einen Entdecker-Pass.  \nEs gibt eine Kinder-Stadt-Rallye.  \nKinder lernen dort Geschichte.  \nKinder sehen wichtige Sehens-Würdigkeiten.  \n\nErleben Sie Nördlingen.  \nDie Vergangenheit bleibt hier lebendig.  \nJeder Schritt erzählt Geschichte.  \nNördlingen ist einzigartig.  \nNördlingen ist ursprünglich.  \nNördlingen bleibt unvergesslich.  \nLassen Sie sich von Nördlingen verzaubern.  \nDie schönsten Ecken sind rund.  \n",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":144},"Nördlingen’e hoş geldiniz – adeta resimlerden çıkmış bir şehir! 15 milyon yıllık Rieskrater’in içine yerleşmiş bu şehirde sizi bambaşka bir atmosfere sahip tarihi bir mücevher bekliyor. Nördlingen, Almanya’da surları tamamen korunmuş tek şehir olup, bugün hâlâ tamamını yürüyerek gezebilirsiniz – yaklaşık 2,7 kilometre boyunca manzaralar, tarih ve cazibe dolu bir yolculuk. \n\nEski Şehir, parke taşlı dar sokakları, görkemli karkas evleri ve St.-Georgs-Kirche’nin etkileyici kilise kulesi „Daniel“ ile büyüler – şehir ve Ries üzerinde nefes kesici panoramik manzara sunan gerçek bir simge. Şehir merkezinde dolaşırken Orta Çağ’daki yaşamı adeta yakından deneyimlersiniz. \n\nNördlingen, tarih meraklıları, demiryolu tutkunları ve jeoturistler için de pek çok şey sunar. Örneğin geleneksel Stadtmuseum’u, RiesKraterMuseum’u veya Bayerische Eisenbahnmuseum’u ziyaret edebilirsiniz. \n\nYa da Avrupa’nın en büyük çarpma kraterlerinden birini keşfe çıkın: Düz Geopark Ries’in içinden pek çok eğitim rotası ile yürüyüş ve bisiklet yolları geçer; böylece herkes 14,6 milyon yıl önce meydana gelen dev meteor çarpmasını ve sonuçlarını kendi tarzında keşfedebilir. \n\nAkıllı, keyifli bir kart olan TouristCard ile eski Özgür İmparatorluk Şehri’nin tüm önemli turistik noktalarını üç gün boyunca keşfedersiniz. İster bir kule nöbetçisiyle tanışın, ister düz bir çarpma kraterinde bisiklete binin ve Almanya’nın tamamen korunmuş tek şehir suru boyunca Eski Şehir’in etrafını dolaşın. \n\nÇocuklarda Nördlingen’e karşı merak uyandırmak, tarihi oyunla anlatarak açıklamak ve tüm önemli turistik yerleri ilgi çekici biçimde tanıtmak – tüm bunları Kinderstadtplan’dan Entdeckerpass’a ve Kinder-Stadtrallye’mize kadar uzanan yeni Nördlinger Kinderlinie sunuyor. \n\nGeçmişin canlı kaldığı ve her adımın bir parça tarih anlattığı bir şehir yaşayın. Nördlingen – benzersiz, otantik, unutulmaz. Nördlingen’in büyüsüne kapılın; çünkü bilirsiniz – „die schönsten Ecken sind rund!“ ",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":146},"欢迎来到 Nördlingen——一座宛如童话画册般的城市！这里坐落在已有 1500 万年历史的 Rieskrater 之中，一座独具魅力的历史瑰宝正等待您的发现。Nördlingen 是德国唯一一座仍然拥有完整城墙的城市，直到今天您仍可沿着城墙完整环行一周——约 2.7 公里，满是美景、历史与风情。 \n\n古城老城区以鹅卵石铺成的小巷、自豪矗立的木筋墙房屋，以及 St.-Georgs-Kirche 雄伟的钟楼 „Daniel“ 吸引着人们——这座地标性建筑为您展现城市与 Ries 的壮丽全景。漫步在市中心，您可以近距离感受中世纪的生活气息。 \n\n而对于历史爱好者、铁路迷或地质旅游者来说，Nördlingen 同样精彩纷呈。您可以参观历史悠久的 Stadtmuseum、RiesKraterMuseum 或 Bayerisches Eisenbahnmuseum。 \n\n或者，踏上探索之旅，走进欧洲最大陨石撞击坑之一：在地势平缓的 Geopark Ries 内，分布着众多科普步道以及徒步和骑行路线，让每个人都能以自己的方式探寻 1460 万年前那场巨型陨石撞击及其后果。 \n\n凭借 TouristCard——这张聪明的饕餮享乐小卡，您可以在三天内发现这座昔日 Freie Reichsstadt 所有重要景点。无论是与 Türmer 相会、骑行穿越平缓的撞击坑，还是在德国唯一完整保留的城墙上绕老城区漫步一圈，都将收获独特体验。 \n\n让孩子们对 Nördlingen 充满向往，以游戏方式讲述历史，并且生动介绍所有重要景点——这一切都由全新的 Nördlinger Kinderlinie 提供，从 Kinderstadtplan、Entdeckerpass 到我们的 Kinder-Stadtrallye，一应俱全。 \n\n体验这样一座城市：过去在此依然鲜活，每一步都在诉说一段历史。Nördlingen——独一无二、原汁原味、令人难忘。让 Nördlingen 迷住您吧，因为您知道——„die schönsten Ecken sind rund!“ ",{"name":128,"metaDescription":148,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":149,"metaTitle":150},"Nördlingen im Rieskrater: einzige Stadt mit begehbarer Stadtmauer, historische Altstadt, Kirchturm „Daniel“, Museen, Geopark, Familien-Highlights & mehr.","Willkommen in Nördlingen – einer Stadt wie aus dem Bilderbuch! Eingebettet in den 15 Millionen Jahre alten Rieskrater, erwartet Sie hier ein historisches Juwel mit ganz besonderem Flair. Nördlingen ist die einzige Stadt Deutschlands mit vollständig erhaltener Stadtmauer, die Sie heute noch komplett begehen können – rund 2,7 Kilometer voller Ausblicke, Geschichte und Charme. \n\nDie Altstadt verzaubert mit kopfsteingepflasterten Gassen, stolzen Fachwerkhäusern und dem imposanten Kirchturm „Daniel“ der St.-Georgs-Kirche – ein Wahrzeichen mit spektakulärem Panoramablick über Stadt und Ries. Beim Schlendern durch den Stadtkern erleben Sie das mittelalterliche Leben hautnah. \n\nNördlingen hält aber auch für geschichtlich Interessierte, Eisenbahnfreunde oder Geotouristen wieder einiges bereit. Besichtigen Sie beispielsweise das traditionsreiche Stadtmuseum, das RiesKraterMuseum oder das Bayerische Eisenbahnmuseum. \n\nOder gehen Sie auf Entdeckungstour durch einen der größten Einschlagkrater Europas: Durch den flachen Geopark Ries führen viele Lehrpfade sowie Wander- und Radwege, so dass jeder auf seine Art den Mega-Meteoriteneinschlag von vor 14,6 Millionen Jahren und seine Folgen erkunden kann. \n\nMit der TouristCard, dem cleveren Genießer-Kärtchen entdecken Sie drei Tage lang alle wichtigen Sehenswürdigkeiten der ehemals Freien Reichsstadt. Ob einen Türmer treffen, durch einen flachen Einschlagskrater biken und auf Deutschlands einziger vollständig erhaltener Stadtmauer einmal rund um die Altstadt spazieren. \n\nKindern Lust auf Nördlingen machen, die Geschichte spielerisch erklären und alle wichtigen Sehenswürdigkeiten interessant beschreiben – das alles bietet die neue Nördlinger Kinderlinie vom Kinderstadtplan über den Entdeckerpass bis hin zu unserer Kinder-Stadtrallye. \n\nErleben Sie eine Stadt, in der Vergangenheit lebendig bleibt und jeder Schritt ein Stück Geschichte erzählt. Nördlingen – einzigartig, ursprünglich, unvergesslich. Lassen Sie s ich von Nördlingen verzaubern, denn Sie wissen ja – „die schönsten Ecken sind rund!“ ","Nördlingen entdecken – Mittelalterstadt im Rieskrater erleben",{"cityId":152,"slug":153,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":154,"amountTours":48,"appScreenshotUri":155,"mainImage":156,"organisationName":159,"logoImage":160,"cityType":17,"translations":161},122,"donauwoerth",19,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595783330_seo_screenshot_122.webp",{"uri":157,"photographer":158,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F4579e972-c66c-4512-b4f1-f11c1a7da563.jpg","Stadt Donauwörth"," Große Kreisstadt Donauwörth \u002F Städt. Tourist-Information","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595782963_seo_logo_122.webp",{"tr":162,"de-simple":166,"de":168,"fr":172,"en":174,"it":176,"es":178,"nl":180,"pl":182,"zh":184},{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":165},"Donauwörth","zeigmal App Screenshot – Donauwörth","Wörnitz ve Donau’nun kavuştuğu noktadaki şehir – tarih, doğa ve aktiviteyi seven herkes için gerçek bir gizli ipucu. Yaklaşık 20.000 nüfusuyla ünlü Romantische Straße’nin tam ortasında yer alır ve Donau-Ries’e, UNESCO Global Geopark Ries’e, Kesseltal’e veya Altmühltal Doğa Parkı’na geziler için ideal bir başlangıç noktasıdır. Tarihi eski şehir, özellikle görkemli burjuva evleriyle Reichsstraße, hareketli geçmişten söz eder: Daha 977 civarında burada ilk Donau köprüsü inşa edilmiş, daha sonra Donauwörth önemli bir ticaret şehri olarak gelişmiş ve „Freie Reichsstadt“ olmuştur. Bu parlak dönemin izleri bugün hâlâ görülebilir – Altstadtinsel Ried’den Burg Mangoldstein harabelerine ve 1030 yılından kalma değerli haç parçasını barındıran Heilig-Kreuz-Kirche’ye kadar. Bir zamanlar Svabya’nın en büyüğü olan eski Donau limanı, Donauwörth’ün Donau gemi taşımacılığının merkezi olduğu dönemi hatırlatır. Aktif olmak isteyenler için koşullar mükemmeldir: 100 kilometreden fazla yürüyüş parkuru ve Romantische Straße, Via Claudia Augusta ve Donauradweg gibi uluslararası bisiklet rotaları çeşitli manzaralardan geçer. Jakobsweg, Via Romea Germanica ve Jerusalemweg gibi hac yolları burada kesişir. Spor meraklıları için 18 delikli bir golf parkı, tırmanış salonu, tekne kiralama imkânı ve özel mülkiyetteki en büyük bütünleşik Bavyera balıkçılık hakkı bulunmaktadır. Kültürel öne çıkanlar arasında Käthe-Kruse- Puppen-Museum ve Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen veya Reichsstraßenfest gibi geleneksel festivaller yer alır. Çok sayıda etkinlik, Bavyera-Svabya mutfağı sunan gastronomi ve toplamda yaklaşık 900 yatak kapasiteli samimi konaklama yerleri, her açıdan keyifli bir konaklama sağlar. Donauwörth tarih, doğa ve yaşam sevincini birleştirir – keşfedilmeyi bekleyen bir şehir!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":167},"Donauwörth liegt an 2 Flüssen.  \nDas sind Wörnitz und Donau.  \nViele Menschen finden die Stadt schön.  \nIn Donauwörth leben rund 20.000 Menschen.  \nDonauwörth liegt an der Romantischen Straße.  \nSie können von hier Ausflüge machen.  \nSie können ins Donau-Ries fahren.  \nSie können zum UNESCO Global Geopark Ries fahren.  \nSie können ins Kessel-tal fahren.  \nSie können in den Natur-park Altmühltal fahren.  \nDie Alt-stadt ist sehr alt.  \nDie Reichsstraße ist eine bekannte Straße.  \nDort stehen große Bürger-häuser.  \nSchon um 977 bauten Menschen eine Brücke.  \nDas war die erste Donau-brücke.  \nSpäter wurde Donauwörth eine Handels-stadt.  \nDie Stadt war eine Freie Reichs-stadt.  \nViele Spuren sehen Sie noch heute.  \nSie können zur Alt-stadt-insel Ried gehen.  \nSie können zur Burg Mangoldstein gehen.  \nDort gibt es eine Ruine.  \nSie können zur Heilig-Kreuz-Kirche gehen.  \nDort gibt es ein Kreuz-teil aus 1030.  \nFrüher gab es einen großen Donau-hafen.  \nDer Hafen war früher der größte in Schwaben.  \nDamals fuhren viele Schiffe auf der Donau.  \nSie können hier gut wandern.  \nEs gibt mehr als 100 Kilometer Wege.  \nSie können hier gut Rad fahren.  \nEs gibt auch lange Rad-wege.  \nDazu gehören Romantische Straße und Donauradweg.  \nDazu gehört auch Via Claudia Augusta.  \nEs gibt auch Pilger-wege.  \nHier treffen sich mehrere Pilger-wege.  \nDazu gehören Jakobsweg und Jerusalemweg.  \nDazu gehört auch Via Romea Germanica.  \nSie können auch Sport machen.  \nEs gibt einen Golf-platz mit 18 Löchern.  \nEs gibt eine Kletter-halle.  \nSie können Boote ausleihen.  \nEs gibt ein großes Angel-recht in Privat-besitz.  \nSie können auch Kultur erleben.  \nEs gibt das Käthe-Kruse-Puppen-Museum.  \nEs gibt auch Feste in der Stadt.  \nDazu gehören Schwäbischwerder Kindertag und Fischerstechen.  \nDazu gehört auch das Reichsstraßenfest.  \nEs gibt viele Veranstaltungen.  \nEs gibt Essen aus Bayern und Schwaben.  \nEs gibt viele Unterkünfte.  \nInsgesamt gibt es rund 900 Betten.  \nEntdecken Sie Donauwörth.  \n",{"name":163,"metaDescription":169,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":170,"metaTitle":171},"Donauwörth an Donau und Wörnitz: historische Reichsstraße, Altstadtinsel Ried, Geopark Ries, Rad- und Pilgerwege, Feste, Kultur und bayerisch-schwäbische Küche.","die Stadt am Zusammenfluss von Wörnitz und Donau – ist ein echter Geheimtipp für alle, die Geschichte, Natur und Aktivität lieben. Mit rund 20.000 Einwohnern liegt sie mitten an der berühmten Romantischen Straße und ist idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ins Donau-Ries, den UNESCO Global Geopark Ries, das Kesseltal oder den Naturpark Altmühltal. Die historische Altstadt, vor allem die Reichsstraße mit ihren stattlichen Bürgerhäusern, erzählt von der bewegten Vergangenheit: Bereits um 977 wurde hier die erste Donaubrücke gebaut, später entwickelte sich Donauwörth zur bedeutenden Handelsstadt und wurde „Freie Reichsstadt“. Spuren dieser Blütezeit sind bis heute sichtbar – von der Altstadtinsel Ried über die Ruine der Burg Mangoldstein bis zur Heilig-Kreuz-Kirche mit ihrem kostbaren Kreuzpartikel aus dem Jahr 1030. Der ehemalige Donauhafen, einst der größte Schwabens, erinnert an die Zeit, als Donauwörth ein Zentrum der Donauschifffahrt war. Wer aktiv unterwegs ist, findet perfekte Bedingungen: Mehr als 100 Kilometer Wanderwege und internationale Radrouten wie die Romantische Straße, Via Claudia Augusta und der Donauradweg führen durch abwechslungsreiche Landschaften. Pilgerwege wie der Jakobsweg, die Via Romea Germanica und der Jerusalemweg treffen hier aufeinander. Für Sportbegeisterte gibt es einen 18-Loch-Golfpark, Kletterhalle, Bootsverleih und das größte zusammenhängende bayerische Fischereirecht in Privatbesitz. Kulturelle Höhepunkte sind das Käthe-Kruse- Puppen-Museum und traditionelle Feste wie der Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen oder das Reichsstraßenfest. Zahlreiche Veranstaltungen, Gastronomie mit bayerisch-schwäbischer Küche und gemütliche Unterkünfte mit insgesamt rund 900 Betten sorgen für einen rundum gelungenen Aufenthalt. Donauwörth verbindet Geschichte, Natur und Lebensfreude – eine Stadt, die entdeckt werden will!","Donauwörth entdecken: Historische Altstadt & Naturerlebnis",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":173},"la ville au confluent de la Wörnitz et du Danube est une véritable adresse confidentielle pour tous ceux qui aiment l’histoire, la nature et les activités de plein air. Avec environ 20 000 habitants, elle se situe au cœur de la célèbre Route romantique et constitue un point de départ idéal pour des excursions dans le Donau-Ries, le UNESCO Global Geopark Ries, le Kesseltal ou le parc naturel Altmühltal. La vieille ville historique, en particulier la Reichsstraße avec ses imposantes maisons bourgeoises, témoigne d’un passé mouvementé : dès 977, le premier pont sur le Danube y fut construit ; plus tard, Donauwörth devint une importante ville commerciale et obtint le statut de « ville libre d’Empire ». Les traces de cette période de prospérité sont encore visibles aujourd’hui – de l’île de la vieille ville Ried aux ruines du château de Mangoldstein jusqu’à l’église Sainte-Croix avec sa précieuse relique de la Croix datant de 1030. L’ancien port du Danube, autrefois le plus grand de Souabe, rappelle l’époque où Donauwörth était un centre de la navigation danubienne. Les amateurs d’activités trouveront ici des conditions idéales : plus de 100 kilomètres de sentiers de randonnée et d’itinéraires cyclables internationaux tels que la Route romantique, la Via Claudia Augusta et la piste cyclable du Danube traversent des paysages variés. Des chemins de pèlerinage comme le Jakobsweg, la Via Romea Germanica et le Jerusalemweg se croisent ici. Les sportifs disposent d’un golf 18 trous, d’une salle d’escalade, d’une location de bateaux et du plus grand droit de pêche bavarois privé continu. Les temps forts culturels sont le Käthe-Kruse- Puppen-Museum et des fêtes traditionnelles comme le Schwäbischwerder Kindertag, le Fischerstechen ou la Reichsstraßenfest. De nombreux événements, une offre gastronomique proposant une cuisine bavaro-souabe et des hébergements chaleureux totalisant environ 900 lits garantissent un séjour pleinement réussi. Donauwörth allie histoire, nature et joie de vivre – une ville qui ne demande qu’à être découverte !",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":175},"The town at the confluence of the Wörnitz and the Danube is a real insider tip for everyone who loves history, nature, and activity. With around 20,000 inhabitants, it lies right on the famous Romantic Road and is the ideal starting point for excursions into the Donau-Ries region, the UNESCO Global Geopark Ries, the Kesseltal valley, or the Altmühltal Nature Park. The historic old town, especially Reichsstraße with its stately townhouses, tells of a turbulent past: as early as 977, the first Danube bridge was built here; later, Donauwörth developed into an important trading town and became a “Free Imperial City”. Traces of this golden age are still visible today – from the old-town island Ried and the ruins of Mangoldstein Castle to the Holy Cross Church with its precious relic of the True Cross dating from the year 1030. The former Danube port, once the largest in Swabia, recalls the time when Donauwörth was a centre of Danube shipping. Anyone who enjoys being active will find perfect conditions: more than 100 kilometres of hiking trails and international cycle routes such as the Romantic Road, Via Claudia Augusta, and the Danube Cycle Path lead through varied landscapes. Pilgrimage routes such as the Jakobsweg, Via Romea Germanica, and Jerusalemweg intersect here. For sports enthusiasts there is an 18-hole golf park, climbing hall, boat rental, and the largest contiguous Bavarian fishing rights in private ownership. Cultural highlights include the Käthe Kruse Doll Museum and traditional festivals such as Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen, and the Reichsstraßenfest. Numerous events, gastronomy offering Bavarian-Swabian cuisine, and cosy accommodation with a total of around 900 beds ensure a thoroughly enjoyable stay. Donauwörth combines history, nature, and zest for life – a town just waiting to be discovered!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":177},"la città alla confluenza di Wörnitz e Danubio è un vero consiglio da insider per tutti coloro che amano storia, natura e attività. Con circa 20.000 abitanti, si trova nel cuore della famosa Strada Romantica ed è un punto di partenza ideale per escursioni nel Donau-Ries, nel UNESCO Global Geopark Ries, nel Kesseltal o nel Naturpark Altmühltal. Il centro storico, in particolare la Reichsstraße con le sue imponenti case borghesi, racconta un passato movimentato: già intorno al 977 fu costruito qui il primo ponte sul Danubio, in seguito Donauwörth si sviluppò in un importante centro commerciale e divenne „Freie Reichsstadt“. Tracce di questo periodo di fioritura sono visibili ancora oggi – dall’Altstadtinsel Ried ai resti del castello Mangoldstein fino alla Heilig-Kreuz-Kirche con la sua preziosa reliquia della Croce risalente al 1030. L’ex porto sul Danubio, un tempo il più grande della Svevia, ricorda l’epoca in cui Donauwörth era un centro della navigazione sul Danubio. Chi ama muoversi attivamente trova condizioni perfette: oltre 100 chilometri di sentieri escursionistici e percorsi ciclabili internazionali come la Romantische Straße, la Via Claudia Augusta e il Donauradweg attraversano paesaggi vari e suggestivi. I cammini di pellegrinaggio come il Jakobsweg, la Via Romea Germanica e il Jerusalemweg si incontrano qui. Per gli appassionati di sport ci sono un campo da golf a 18 buche, una palestra di arrampicata, un noleggio barche e il più grande diritto di pesca bavarese contiguo in proprietà privata. I punti salienti culturali sono il Käthe-Kruse- Puppen-Museum e le feste tradizionali come lo Schwäbischwerder Kindertag, il Fischerstechen o il Reichsstraßenfest. Numerosi eventi, la gastronomia con cucina bavarese-sveva e accoglienti strutture ricettive con in totale circa 900 posti letto garantiscono un soggiorno perfettamente riuscito. Donauwörth unisce storia, natura e gioia di vivere – una città tutta da scoprire!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":179},"la ciudad en la confluencia de Wörnitz y Donau es un auténtico secreto para quienes aman la historia, la naturaleza y la actividad. Con unos 20.000 habitantes, se encuentra en plena Romantische Straße y es un punto de partida ideal para excursiones a Donau-Ries, al UNESCO Global Geopark Ries, al Kesseltal o al parque natural Altmühltal. El casco antiguo histórico, especialmente la Reichsstraße con sus imponentes casas burguesas, da testimonio de un pasado agitado: ya alrededor del año 977 se construyó aquí el primer puente sobre el Danubio y, más tarde, Donauwörth se convirtió en una importante ciudad comercial y en “Freie Reichsstadt”. Las huellas de esta época de esplendor siguen siendo visibles hoy en día: desde la Altstadtinsel Ried, pasando por las ruinas del castillo Mangoldstein, hasta la Heilig-Kreuz-Kirche con su valiosa reliquia de la cruz del año 1030. El antiguo Donauhafen, en su día el más grande de Suabia, recuerda la época en la que Donauwörth era un centro de la navegación por el Danubio. Quienes disfrutan de la actividad encuentran condiciones perfectas: más de 100 kilómetros de senderos para caminar y rutas ciclistas internacionales, como la Romantische Straße, la Via Claudia Augusta y la ruta ciclista del Danubio, atraviesan paisajes variados. Los caminos de peregrinación como el Jakobsweg, la Via Romea Germanica y el Jerusalemweg se cruzan aquí. Para los amantes del deporte hay un campo de golf de 18 hoyos, un rocódromo, alquiler de embarcaciones y el mayor derecho pesquero bávaro contiguo en propiedad privada. Los puntos culminantes culturales incluyen el Käthe-Kruse- Puppen-Museum y fiestas tradicionales como el Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen o el Reichsstraßenfest. Numerosos eventos, gastronomía con cocina bávaro-suaba y alojamientos acogedores con un total de alrededor de 900 camas garantizan una estancia plenamente satisfactoria. Donauwörth combina historia, naturaleza y alegría de vivir: una ciudad que espera ser descubierta!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":181},"De stad aan de samenvloeiing van Wörnitz en Donau is een echte insidertip voor iedereen die van geschiedenis, natuur en activiteit houdt. Met ongeveer 20.000 inwoners ligt zij midden aan de beroemde Romantische Straße en is zij een ideaal startpunt voor uitstapjes naar het Donau-Ries, de UNESCO Global Geopark Ries, het Kesseltal of het natuurpark Altmühltal. De historische binnenstad, vooral de Reichsstraße met haar statige patriciërshuizen, vertelt over het bewogen verleden: al rond 977 werd hier de eerste Donaubrug gebouwd, later ontwikkelde Donauwörth zich tot een belangrijke handelsstad en werd een „Freie Reichsstadt“. Sporen van deze bloeitijd zijn tot op heden zichtbaar – van het Altstadtinsel Ried via de ruïne van de burcht Mangoldstein tot aan de Heilig-Kreuz-Kirche met haar kostbare kruisreliek uit het jaar 1030. De voormalige Donauhafen, ooit de grootste van Schwaben, herinnert aan de tijd dat Donauwörth een centrum van de Donauscheepvaart was. Wie actief onderweg is, vindt perfecte omstandigheden: meer dan 100 kilometer aan wandelpaden en internationale fietsroutes zoals de Romantische Straße, Via Claudia Augusta en de Donauradweg voeren door afwisselende landschappen. Pelgrimsroutes zoals de Jakobsweg, de Via Romea Germanica en de Jerusalemweg komen hier samen. Voor sportliefhebbers zijn er een 18-holes golfpark, klimhal, bootverhuur en het grootste aaneengesloten Beierse visrecht in privébezit. Culturele hoogtepunten zijn het Käthe-Kruse-Puppen-Museum en traditionele feesten zoals de Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen of het Reichsstraßenfest. Talrijke evenementen, gastronomie met Beiers-Zwabische keuken en gezellige accommodaties met in totaal rond 900 bedden zorgen voor een volledig geslaagd verblijf. Donauwörth verbindt geschiedenis, natuur en levensvreugde – een stad die ontdekt wil worden!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":183},"miasto nad ujściem Wörnitz do Dunaju – to prawdziwy sekret dla wszystkich, którzy kochają historię, naturę i aktywny wypoczynek. Z około 20 000 mieszkańców leży ono w samym sercu słynnej Romantischen Straße i jest idealnym punktem wypadowym na wycieczki do Donau-Ries, UNESCO Global Geopark Ries, Kesseltal lub do Naturpark Altmühltal. Historyczne stare miasto, zwłaszcza Reichsstraße z jego okazałymi kamienicami mieszczańskimi, opowiada o burzliwej przeszłości: już około 977 roku zbudowano tu pierwszy most na Dunaju, później Donauwörth rozwinęło się w ważne miasto handlowe i zostało „Freie Reichsstadt“. Ślady tego okresu świetności są widoczne do dziś – od Altstadtinsel Ried, przez ruiny zamku Mangoldstein, aż po Heilig-Kreuz-Kirche z jej cenną cząstką krzyża z roku 1030. Dawny Donauhafen, niegdyś największy w Szwabii, przypomina o czasach, gdy Donauwörth było centrum żeglugi po Dunaju. Osoby aktywne znajdą tu idealne warunki: ponad 100 kilometrów szlaków turystycznych i międzynarodowych tras rowerowych takich jak Romantische Straße, Via Claudia Augusta i Donauradweg prowadzi przez urozmaicone krajobrazy. Szlaki pielgrzymkowe takie jak Jakobsweg, Via Romea Germanica i Jerusalemweg krzyżują się właśnie tutaj. Dla miłośników sportu dostępne są 18-dołkowy park golfowy, hala wspinaczkowa, wypożyczalnia łodzi oraz największe w Bawarii ciągłe prywatne prawo do połowu ryb. Kulturalne atrakcje to Käthe-Kruse- Puppen-Museum oraz tradycyjne święta, takie jak Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen czy Reichsstraßenfest. Liczne wydarzenia, gastronomia z bawarsko-szwabską kuchnią oraz przytulne obiekty noclegowe z łączną liczbą około 900 miejsc zapewniają w pełni udany pobyt. Donauwörth łączy historię, naturę i radość życia – to miasto, które chce być odkrywane!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":185},"这座位于 Wörnitz 与 Donau 交汇处的城市，是所有热爱历史、自然与活动之人的真正秘境之选。约有 20,000 名居民的 Donauwörth 坐落在著名的 Romantische Straße 中心地带，是前往 Donau-Ries、UNESCO Global Geopark Ries、Kesseltal 或 Naturpark Altmühltal 等地游览的理想出发点。这里拥有历史悠久的老城区，尤其是拥有宏伟市民宅邸的 Reichsstraße，诉说着这座城市波澜起伏的过去：早在公元 977 年，这里便建起了第一座多瑙河大桥，随后 Donauwörth 发展成为重要的商贸城市，并被升格为“Freie Reichsstadt”。这段繁荣时代的印记至今依然清晰可见——从 Altstadtinsel Ried、Burg Mangoldstein 的遗址，到建于 1030 年、珍藏宝贵圣十字碎片的 Heilig-Kreuz-Kirche mit ihrem kostbaren Kreuzpartikel。曾经的 Donauhafen，一度是全 Schwaben 最大的港口，见证了 Donauwörth 作为多瑙河航运枢纽的辉煌时期。热爱户外活动的人在这里也能找到绝佳条件：100 多公里的徒步路径和国际骑行路线，如 Romantische Straße、Via Claudia Augusta 和 Donauradweg，穿行于变换多姿的自然风光之中。诸如 Jakobsweg、Via Romea Germanica 和 Jerusalemweg 等朝圣之路也在此交汇。对于运动爱好者，这里有 18 洞高尔夫球场、攀岩馆、船只租赁点，以及巴伐利亚地区规模最大、且为私人所有的一体化渔业水域。文化亮点包括 Käthe-Kruse- Puppen-Museum，以及 Schwäbischwerder Kindertag、Fischerstechen 和 Reichsstraßenfest 等传统节庆活动。丰富多样的活动、提供巴伐利亚-施瓦本风味料理的餐饮，以及总计约 900 张床位的舒适住宿，为客人打造了完美的旅居体验。Donauwörth 将历史、自然与生活乐趣融为一体——一座等待被人们发现的城市！",{"cityId":187,"slug":188,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":83,"amountTours":9,"appScreenshotUri":189,"mainImage":190,"organisationName":193,"logoImage":194,"cityType":17,"translations":195},126,"rain","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595838471_seo_screenshot_126.webp",{"uri":191,"photographer":192,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F8390c749-7754-413a-bc7b-3cdf81b9ae2d.jpg","TVABS, F. Trykowski"," Stadt Rain, Abteilung Tourismus","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595838298_seo_logo_126.webp",{"en":196,"fr":200,"tr":202,"zh":204,"de-simple":206,"it":208,"pl":210,"nl":212,"es":214,"de":216},{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":199},"Rain","zeigmal App Screenshot – Rain","Rain, the town of 9,500 inhabitants on the Lech between Augsburg, Donauwörth and Ingolstadt, was founded more than 750 years ago as a Bavarian border stronghold. To this day, remains of the town wall, the reconstructed Schwabtor gate and historic town houses from the 17th and 18th centuries bear witness to its past as a trading and fortress town. The late Gothic castle from the 15th century, together with the town park – created for the 2009 State Garden Show – forms an impressive backdrop that is now used for picnic concerts and the open-air cinema.\n\nThe old town impresses with its Rococo town hall, the 66-metre-high church tower of the parish church St. Johannes der Täufer and the Tillydenkmal, which commemorates the Battle of Rain in 1632. A green belt surrounds the town, complemented by the castle garden and the Georg-Weber-Park.\n\nA must for garden lovers is the Dehner Blumenpark with show gardens, a nature education garden and exotic plant worlds – every year, more than a million people visit it with free admission.\n\nRain is best experienced on a guided city tour with the RainLotsen, who provide access to rarely opened places such as the ossuary beneath the Allerheiligenkapelle or the Spitalkirche. Equally rewarding are walks along Schlossstraße and Hauptstraße or cycle tours along the Danube, the Lech and the Romantische Straße.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":201},"Rain, la ville de 9 500 habitants située sur le Lech entre Augsburg, Donauwörth et Ingolstadt, a été fondée il y a plus de 750 ans comme bastion frontalier bavarois. Jusqu’à aujourd’hui, les vestiges des remparts de la ville, la porte Schwabtor reconstruite ainsi que les maisons bourgeoises historiques des XVIIe et XVIIIe siècles témoignent de l’ancien lieu de commerce et de forteresse. Le château gothique tardif du XVe siècle, associé au parc municipal – créé à l’occasion de la Landesgartenschau 2009 – forme un décor impressionnant, aujourd’hui utilisé pour les concerts-pique-niques et le cinéma en plein air.\n\nLa vieille ville impressionne avec son hôtel de ville rococo, le clocher de 66 mètres de l’église paroissiale St. Johannes der Täufer et le monument Tillydenkmal, qui rappelle la bataille de Rain de 1632. Une ceinture verte entoure la ville, complétée par le jardin du château et le Georg-Weber-Park.\n\nUn incontournable pour les amateurs de jardinage est le Dehner Blumenpark avec ses jardins d’exposition, son jardin pédagogique de la nature et ses mondes de plantes exotiques – il est visité chaque année par plus d’un million de personnes, avec entrée gratuite.\n\nRain se découvre particulièrement bien lors d’une visite guidée de la ville avec les RainLotsen, qui donnent accès à des lieux rarement ouverts comme l’ossuaire sous l’Allerheiligenkapelle ou l’église de l’hôpital Spitalkirche. Les promenades dans la Schlossstraße et la Hauptstraße ou les randonnées à vélo le long du Danube Donau, du Lech et de la Romantische Straße en valent tout autant la peine.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":203},"Rain, Augsburg, Donauwörth ve Ingolstadt arasında, Lech Nehri kıyısında yer alan ve 9.500 kişinin yaşadığı bir şehirdir; 750 yıldan daha uzun bir süre önce Bavyera sınır kalesi olarak kurulmuştur. Bugüne kadar, şehir surlarının kalıntıları, yeniden inşa edilen Schwabtor ile 17. ve 18. yüzyıllardan kalma tarihi burgher evleri, eski ticaret ve kale şehrinin tanıklığını yapar. 15. yüzyıldan kalma geç gotik kale, 2009’daki Landesgartenschau için oluşturulan şehir parkı ile birlikte, günümüzde piknik konserleri ve açık hava sineması için kullanılan etkileyici bir arka plan oluşturur.\n\nEski şehir, rokoko tarzı belediye binası, St. Johannes der Täufer şehir kilisesinin 66 metre yüksekliğindeki çan kulesi ve 1632’deki Rain Muharebesi’ni anımsatan Tillydenkmal ile etkileyicidir. Şehri bir yeşil kuşak çevreler; buna ayrıca kale bahçesi ve Georg-Weber-Park eşlik eder.\n\nBahçe meraklıları için mutlaka görülmesi gereken yer, gösteri bahçeleri, doğa eğitim bahçesi ve egzotik bitki dünyalarıyla Dehner Blumenpark’tır – her yıl bir milyondan fazla insan, ücretsiz girişle burayı ziyaret eder.\n\nRain, özellikle RainLotsen eşliğinde yapılan şehir turlarıyla çok iyi keşfedilebilir; bu turlar, Allerheiligenkapelle altındaki kemik deposu (Gebeinhaus) veya Spitalkirche gibi nadiren açık olan yerlere erişim sağlar. Aynı ölçüde keyifli olanlar ise kale ve Hauptstraße boyunca yapılacak yürüyüşler ya da Donau, Lech ve Romantische Straße boyunca yapılacak bisiklet turlarıdır.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":205},"Rain，这座位于 Lech 河畔、坐落在 Augsburg、Donauwörth 和 Ingolstadt 之间、拥有 9,500 名居民的城市，于 750 多年前作为巴伐利亚边境堡垒而建立。直到今天，保存下来的城墙遗迹、重建的 Schwabtor 以及 17 和 18 世纪的历史市民住宅，仍然见证着这座昔日的贸易与要塞之城。15 世纪的晚期哥特式城堡与为 2009 年州园艺展而建成的城市公园一起，构成了令人印象深刻的背景，如今被用于野餐音乐会和露天影院。\n\n老城区以其洛可可风格的市政厅、66 米高的市教堂 St. Johannes der Täufer 的教堂塔楼以及纪念 1632 年 Rain 会战的 Tilly 纪念碑而令人赞叹。城市被一条绿色地带环绕，并由城堡花园和 Georg-Weber-Park 予以补充。\n\n园艺爱好者绝不能错过 Dehner Blumenpark，这里有示范花园、自然教学花园和奇异植物世界——每年有超过一百万人在免费入场的情况下前来参观。\n\nRain 尤其适合通过与 RainLotsen 一起参加城市导览来体验，他们可以带领游客参观诸如 Allerheiligenkapelle 下方的骨屋或 Spitalkirche 等难得开放的地点。同样值得推荐的还有穿行于 Schloss- 和 Hauptstraße 的漫步，或沿着 Donau、Lech 和 Romantische Straße 的骑行之旅。",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":207},"Rain ist eine Stadt am Fluss Lech.  \nIn der Nähe sind Augsburg, Donauwörth und Ingolstadt.  \nIn Rain leben etwa 9.500 Menschen.  \nRain gibt es seit über 750 Jahren.  \nFrüher war Rain eine Grenz-Stadt.  \nSie sehen noch Teile der Stadt-Mauer.  \nSie sehen auch das Schwabtor.  \nDas Schwabtor ist wieder neu gebaut.  \nEs gibt alte Bürger-Häuser.  \nDie Häuser sind aus dem 17. und 18. Jahr-Hundert.  \nEs gibt ein Schloss aus dem 15. Jahr-Hundert.  \nNeben dem Schloss ist ein Stadt-Park.  \nDen Park baute die Stadt im Jahr 2009.  \nIm Park gibt es Picknick-Konzerte.  \nIm Park gibt es auch Kino unter freiem Himmel.  \nDie Alt-Stadt ist sehr schön.  \nDort steht ein Rathaus im Rokoko-Stil.  \nDort steht eine große Stadt-Pfarr-Kirche.  \nSie heißt St. Johannes der Täufer.  \nDer Kirch-Turm ist 66 Meter hoch.  \nIn der Stadt steht das Tillydenkmal.  \nDas Denkmal erinnert an eine Schlacht.  \nDie Schlacht war im Jahr 1632.  \nUm die Stadt ist viel Grün.  \nDazu gehören der Schloss-Garten.  \nDazu gehört auch der Georg-Weber-Park.  \nGarten-Freunde mögen den Dehner Blumenpark.  \nDort gibt es Schau-Gärten.  \nDort gibt es einen Natur-Lehr-Garten.  \nDort gibt es Pflanzen aus vielen Ländern.  \nJedes Jahr kommen über 1.000.000 Menschen.  \nDer Eintritt ist kostenlos.  \nSie können Rain gut bei einer Stadt-Führung erleben.  \nDie Stadt-Führer heißen RainLotsen.  \nSie zeigen auch selten offene Orte.  \nEin Ort ist das Gebein-Haus.  \nEs ist unter der Allerheiligenkapelle.  \nEin anderer Ort ist die Spital-Kirche.  \nSie können auch durch die Schloss-Straße gehen.  \nSie können auch durch die Haupt-Straße gehen.  \nSie können auch Fahrrad fahren.  \nSie fahren dann an Donau und Lech entlang.  \nSie können auch zur Romantischen Straße fahren.  \n",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":209},"Rain, la città di 9.500 abitanti sul Lech tra Augsburg, Donauwörth e Ingolstadt, fu fondata oltre 750 anni fa come baluardo di frontiera bavarese. Ancora oggi, i resti delle mura cittadine, la porta Schwabtor ricostruita e le storiche case borghesi del XVII e XVIII secolo testimoniano l'antico centro commerciale e fortificato. Il castello tardo gotico del XV secolo, insieme al parco cittadino – nato in occasione della Landesgartenschau 2009 – crea una cornice suggestiva, oggi utilizzata per i concerti picnic e il cinema all'aperto.\n\nIl centro storico colpisce con il municipio in stile rococò, il campanile alto 66 metri della chiesa parrocchiale cittadina St. Johannes der Täufer e il monumento a Tilly, che ricorda la battaglia di Rain del 1632. Un anello verde circonda la città, completato dal giardino del castello e dal Georg-Weber-Park.\n\nUna meta imperdibile per gli amanti dei giardini è il Dehner Blumenpark con giardini dimostrativi, giardino didattico naturalistico e mondi di piante esotiche – ogni anno è visitato da oltre un milione di persone con ingresso gratuito.\n\nRain si può vivere in modo particolarmente intenso durante una visita guidata della città con i RainLotsen, che offrono accesso a luoghi raramente aperti come l'ossario sotto la Allerheiligenkapelle o la Spitalkirche. Meritano inoltre una visita le passeggiate lungo Schlossstraße e Hauptstraße o le gite in bicicletta lungo Donau, Lech e la Romantische Straße.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":211},"Rain, miasto nad Lechem liczące 9 500 mieszkańców, położone między Augsburgiem, Donauwörth i Ingolstadt, zostało założone ponad 750 lat temu jako bawarska twierdza graniczna. Do dziś o dawnym ośrodku handlowym i fortecznym świadczą pozostałości murów miejskich, zrekonstruowana Brama Szwabska (Schwabtor), a także zabytkowe kamienice mieszczańskie z XVII i XVIII wieku. Późnogotycki zamek z XV wieku, wraz z parkiem miejskim – powstałym z okazji Krajowej Wystawy Ogrodniczej 2009 – tworzy imponującą scenerię, wykorzystywaną dziś na koncerty piknikowe i kino plenerowe.\n\nStare Miasto zachwyca rokokowym ratuszem, 66-metrową wieżą kościoła parafialnego St. Johannes der Täufer oraz pomnikiem Tilly’ego, upamiętniającym bitwę pod Rain z 1632 roku. Miasto otacza zielony pas, uzupełniony przez ogrody zamkowe i Georg-Weber-Park.\n\nObowiązkowym punktem dla miłośników ogrodów jest Dehner Blumenpark z ogrodami pokazowymi, ogrodem dydaktycznym i egzotycznymi światem roślin – co roku odwiedza go ponad milion osób, a wstęp jest bezpłatny.\n\nRain najlepiej poznawać podczas oprowadzania po mieście z RainLotsen, którzy umożliwiają dostęp do rzadko otwieranych miejsc, takich jak kostnica pod Allerheiligenkapelle czy Spitalkirche. Równie warte polecenia są spacery ulicami Schlossstraße i Hauptstraße oraz wycieczki rowerowe wzdłuż Dunaju, Lecha i Romantische Straße.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":213},"Rain, de stad met 9.500 inwoners aan de Lech tussen Augsburg, Donauwörth en Ingolstadt, werd meer dan 750 jaar geleden gesticht als Beierse grensvesting. Tot op heden getuigen resten van de stadsmuur, de gereconstrueerde Schwabtor en historische patriciërshuizen uit de 17e en 18e eeuw van de vroegere handels- en vestingstad. Het laatgotische kasteel uit de 15e eeuw vormt samen met het stadspark – ontstaan voor de Landesgartenschau 2009 – een indrukwekkend decor dat tegenwoordig wordt gebruikt voor picknickconcerten en de openluchtbioscoop.\n\nDe oude binnenstad maakt indruk met het rococo-stadhuis, de 66 meter hoge kerktoren van de parochiekerk St. Johannes der Täufer en het Tillydenkmal, dat herinnert aan de Slag bij Rain in 1632. Een groenstrook omsluit de stad en wordt aangevuld door de kasteeltuin en het Georg-Weber-Park.\n\nEen must voor tuinliefhebbers is het Dehner Blumenpark met showtuinen, een natuureducatieve tuin en exotische plantenwerelden – jaarlijks bezoeken meer dan een miljoen mensen het park, met gratis toegang.\n\nRain is bijzonder goed te beleven tijdens een stadsrondleiding met de RainLotsen, die toegang bieden tot zelden geopende plekken zoals het knekelhuis onder de Allerheiligenkapelle of de Spitalkirche. Even de moeite waard zijn wandelingen door de Schlossstraße en Hauptstraße of fietstochten langs de Donau, de Lech en de Romantische Straße.",{"name":197,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":215},"Rain, la ciudad de 9.500 habitantes a orillas del río Lech, entre Augsburg, Donauwörth e Ingolstadt, fue fundada hace más de 750 años como bastión fronterizo bávaro. Hasta hoy dan testimonio de su pasado restos de la muralla de la ciudad, la reconstruida puerta Schwabtor, así como casas burguesas históricas de los siglos XVII y XVIII que recuerdan la antigua localidad comercial y fortificada. El castillo tardogótico del siglo XV, junto con el parque municipal – creado para la Exposición Regional de Jardinería de 2009 – conforma un impresionante telón de fondo que hoy se utiliza para conciertos de picnic y cine al aire libre.\n\nEl casco antiguo impresiona con su ayuntamiento rococó, la torre de la iglesia parroquial de la ciudad, de 66 metros de altura, de la Stadtpfarrkirche St. Johannes der Täufer, y el monumento a Tilly, que recuerda la batalla de Rain de 1632. Un cinturón verde enmarca la ciudad y se complementa con el jardín del castillo y el Georg-Weber-Park.\n\nUna visita obligada para los amantes de los jardines es el Dehner Blumenpark, con jardines de exhibición, un jardín didáctico de naturaleza y mundos de plantas exóticas: cada año lo visitan más de un millón de personas con entrada gratuita.\n\nRain se puede descubrir especialmente bien en una visita guiada por la ciudad con los RainLotsen, que ofrecen acceso a lugares raramente abiertos, como el osario bajo la Allerheiligenkapelle o la Spitalkirche. Igualmente recomendables son los paseos por la Schlossstraße y la Hauptstraße, así como las rutas en bicicleta a lo largo del Danubio, el Lech y la Romantische Straße.",{"name":197,"metaDescription":217,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":198,"description":218,"metaTitle":219},"Erkunde Rain am Lech: Mittelalterliche Altstadt mit Schloss, Stadtpark, Rokoko-Rathaus & Tillydenkmal. Highlight: Dehner Blumenpark, Führungen & Radtouren.","Rain, die 9.500-Einwohner-Stadt am Lech zwischen Augsburg, Donauwörth und Ingolstadt, wurde vor über 750 Jahren als bayerisches Grenzbollwerk gegründet. Bis heute zeugen Reste der Stadtmauer, das rekonstruierte Schwabtor sowie historische Bürgerhäuser aus dem 17. und 18. Jahrhundert vom einstigen Handels- und Festungsort. Das spätgotische Schloss aus dem 15. Jahrhundert bildet zusammen mit dem Stadtpark – entstanden zur Landesgartenschau 2009 – eine eindrucksvolle Kulisse, die heute für die Picknick-Konzerte und das Open-Air-Kino genutzt wird.\n\nDie Altstadt beeindruckt mit ihrem Rokoko-Rathaus, dem 66 Meter hohen Kirchturm der Stadtpfarrkirche St. Johannes der Täufer und dem Tillydenkmal, das an die Schlacht bei Rain von 1632 erinnert. Ein Grüngürtel umrahmt die Stadt, ergänzt durch den Schlossgarten und den Georg-Weber-Park.\n\nEin Muss für Gartenfreunde ist der Dehner Blumenpark mit Schaugärten, Naturlehrgarten und exotischen Pflanzenwelten – jährlich besuchen ihn über eine Million Menschen bei freiem Eintritt.\n\nRain lässt sich besonders gut bei einer Stadtführung mit den RainLotsen erleben, die Zugang zu selten geöffneten Orten wie dem Gebeinhaus unter der Allerheiligenkapelle oder der Spitalkirche bieten. Ebenso lohnend sind Spaziergänge durch die Schloss- und Hauptstraße oder Radtouren entlang von Donau, Lech und der Romantischen Straße.","Rain am Lech entdecken – historische Altstadt & Blumenpark erleben",{"ios":221,"android":224,"fetchedAt":227},{"rating":222,"reviewCount":223},4.6,112,{"rating":225,"reviewCount":226},4.5,63,"2026-04-02T11:41:43.321Z",1775130170198]