[{"data":1,"prerenderedAt":344},["ShallowReactive",2],{"$fbng4BTB6C4TUIAD36ASkMH_nSNUMpSohDY0-pff55nQ":3,"$f68vaj8noWlwr9ODzPp3sn00R1zsWdreb0V9BzBExvDE":62,"$f-m97776rAPbV5NFBMYY-aGUCejARq8ZknAFeZh70b-Q":336},{"cityId":4,"slug":5,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":9,"appScreenshotUri":10,"mainImage":11,"organisationName":15,"logoImage":16,"cityType":17,"translations":18},101,"loewenstein","#3478BB","#FFFFFF",37,1,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F03694db3-4239-4d21-a396-93d07ebe5d7c.webp",{"uri":12,"photographer":13,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F66c8d77b-1c80-4bc0-adb6-57a11418d553.jpg","Stadt Löwenstein","Alle Rechte vorbehalten","Stadtverwaltung Löwenstein","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F67ef80a5-2f7b-4c9e-8f39-68fda9d3ed6f.webp","city",{"nl":19,"fr":26,"en":30,"it":34,"de":38,"es":42,"de-simple":46,"tr":50,"zh":54,"pl":58},{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":24,"metaTitle":25},"Löwenstein","Kuuroord Löwenstein in het natuurpark Schwäbisch-Fränkischer Wald: wijnwandelpaden, wijnhuizen, Burg Löwenstein, Breitenauer See & ideale ontsnapping in het groen.","","zeigmal App Screenshot – Löwenstein","Löwenstein ligt ongeveer 20 km ten zuidoosten van Heilbronn in het natuurpark Schwäbisch-Fränkischer Wald. De officieel erkende recreatieplek met de wijken Hößlinsülz, Reisach en Hirrweiler combineert natuur, wijncultuur en geschiedenis in een aantrekkelijke locatie boven het Sulmtal.\n\nDe regio is bekend om zijn uitstekende wijnen. Als “Weinsüden Weinort” biedt Löwenstein een breed scala aan wijnboerderijen, gezellige wijnbars, wijnwandelpaden en evenementen zoals \"Wijn over berg en dal\". Wandelaars en fietsers vinden een goed ontwikkeld netwerk van paden met prachtige uitzichten op het Breitenauer Meer en de Weinsberger Vallei.\n\nDe burcht Löwenstein en historische gebouwen vertellen een bewogen geschiedenis die teruggaat tot de middeleeuwen. De plaats is verkeersgunstig gelegen, goed bereikbaar en ideaal voor een korte pauze tussen wijngaarden, bossen en meren.","Löwenstein ontdekken: wijn, natuur & geschiedenis beleven",{"name":20,"metaDescription":27,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":28,"metaTitle":29},"Lieu de villégiature Löwenstein dans le parc naturel Schwäbisch-Fränkischer Wald : sentiers viticoles, domaines viticoles, château de Löwenstein, Breitenauer See et escapade idéale au vert.","Löwenstein se trouve à environ 20 km au sud-est de Heilbronn dans le parc naturel de la forêt franconienne souabe. Le lieu de villégiature reconnu par l'État avec les quartiers de Hößlinsülz, Reisach et Hirrweiler combine nature, culture vinicole et histoire dans un emplacement charmant au-dessus de la vallée de Sulm.\n\nLa région est connue pour ses vins excellents. En tant que \"Weinsüden Weinort\", Löwenstein offre une variété de vignobles, de lieux de dégustation cosy, de chemins de randonnée viticole et d'événements tels que \"Wein über Berg und Tal\". Les randonneurs et cyclistes trouveront un réseau de voies bien développé avec de magnifiques vues sur le lac Breitenauer et la vallée de Weinsberger.\n\nLe château de Löwenstein et les bâtiments historiques racontent une histoire mouvementée remontant au Moyen Âge. L'endroit est idéalement situé, facilement accessible et idéal pour une petite pause entre les vignobles, les forêts et les lacs.","Découvrir Löwenstein : vivre le vin, la nature et l'histoire",{"name":20,"metaDescription":31,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":32,"metaTitle":33},"Resort town Löwenstein in the Swabian-Franconian Forest Nature Park: wine hiking trails, wineries, Löwenstein Castle, Breitenauer See & the ideal getaway in the countryside.","Löwenstein is located about 20 km southeast of Heilbronn in the Swabian-Franconian Forest Nature Park. This state-recognized resort with the districts Hößlinsülz, Reisach and Hirrweiler combines nature, wine culture, and history in an appealing location above the Sulm Valley.\n\nThe region is known for its excellent wines. As a \"Weinsüden Weinort\", Löwenstein offers a variety of wineries, cozy tasting spots, wine hiking trails, and events like \"Wine Over Mountain and Valley\". Hikers and cyclists will find a well-developed network of trails with magnificent views of the Breitenauer See and the Weinsberger Valley.\n\nLöwenstein Castle and historical buildings tell of a turbulent history that dates back to the Middle Ages. The place is conveniently located, is easily accessible and ideal for a small break among vineyards, forests, and lakes.","Discover Löwenstein: Experience Wine, Nature & History",{"name":20,"metaDescription":35,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":36,"metaTitle":37},"Località di villeggiatura Löwenstein nel parco naturale Schwäbisch-Fränkischer Wald: sentieri del vino, cantine, Burg Löwenstein, Breitenauer See e una pausa ideale nel verde.","Löwenstein si trova a circa 20 km a sudest di Heilbronn nel Parco Naturale Schwäbisch-Fränkischer Wald. Il luogo di villeggiatura riconosciuto dallo stato con i quartieri di Hößlinsülz, Reisach e Hirrweiler combina natura, cultura del vino e storia in una posizione incantevole sopra la valle di Sulmtal.\n\nLa regione è nota per i suoi eccellenti vini. Come \"Weinsüden Weinort\", Löwenstein offre una varietà di cantine, accoglienti punti di degustazione, sentieri del vino e eventi come \"Wein über Berg und Tal\". Escursionisti e ciclisti trovano una rete di percorsi ben sviluppata con magnifiche vedute sul lago di Breitenauer e sulla valle di Weinsberger.\n\nIl castello di Löwenstein e gli edifici storici raccontano una storia movimentata, che risale al Medioevo. Il luogo è situato in modo strategico, è facilmente accessibile ed è ideale per una breve pausa tra vigneti, boschi e laghi.","Scoprire Löwenstein: vivere vino, natura e storia",{"name":20,"metaDescription":39,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":40,"metaTitle":41},"Erholungsort Löwenstein im Naturpark Schwäbisch-Fränkischer Wald: Weinwanderwege, Weingüter, Burg Löwenstein, Breitenauer See & ideale Auszeit im Grünen.","Löwenstein liegt rund 20 km südöstlich von Heilbronn im Naturpark Schwäbisch-Fränkischer Wald. Der staatlich anerkannte Erholungsort mit den Ortsteilen Hößlinsülz, Reisach und Hirrweiler vereint Natur, Weinkultur und Geschichte in reizvoller Lage über dem Sulmtal.\n\nDie Region ist bekannt für ihre ausgezeichneten Weine. Als “Weinsüden Weinort” bietet Löwenstein eine Vielzahl an Weingütern, gemütlichen Ausschankplätzen, Weinwanderwegen und Veranstaltungen wie „Wein über Berg und Tal“. Wanderer und Radfahrer finden ein gut ausgebautes Wegenetz mit herrlichen Ausblicken auf den Breitenauer See und das Weinsberger Tal.\n\nDie Burg Löwenstein und historische Gebäude erzählen von einer bewegten Geschichte, die bis ins Mittelalter reicht. Der Ort liegt verkehrsgünstig, ist gut erreichbar und ideal für eine kleine Auszeit zwischen Weinbergen, Wäldern und Seen.","Löwenstein entdecken: Wein, Natur & Geschichte erleben",{"name":20,"metaDescription":43,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":44,"metaTitle":45},"Lugar de descanso Löwenstein en el parque natural Schwäbisch-Fränkischer Wald: rutas de senderismo del vino, bodegas, Burg Löwenstein, Breitenauer See y escapada ideal en plena naturaleza.","Löwenstein se encuentra aproximadamente a 20 km al sureste de Heilbronn en el Parque Natural Schwäbisch-Fränkischer Wald. El lugar de recreación reconocido por el estado con los distritos de Hößlinsülz, Reisach y Hirrweiler combina naturaleza, cultura del vino e historia en una ubicación encantadora sobre el valle de Sulm.\n\nLa región es conocida por sus excelentes vinos. Como “Weinsüden Weinort”, Löwenstein ofrece una variedad de bodegas, lugares de degustación acogedores, rutas del vino y eventos como “Wein über Berg und Tal”. Los caminantes y ciclistas encontrarán una red de caminos bien desarrollada con magníficas vistas al Lago Breitenauer y al valle de Weinsberger.\n\nEl castillo de Löwenstein y los edificios históricos cuentan la historia de un pasado emotivo que se remonta a la Edad Media. El lugar está convenientemente ubicado, es fácilmente accesible y es ideal para un pequeño descanso entre viñedos, bosques y lagos.","Descubrir Löwenstein: vivir vino, naturaleza e historia",{"name":20,"metaDescription":47,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":48,"metaTitle":49},"Löwenstein ist ein Ort zum Erholen.  \nLöwenstein liegt im Naturpark Schwäbisch-Fränkischer Wald.  \nSie können Wein-Wander-Wege gehen.  \nSie können Weingüter besuchen.  \nSie können Burg Löwenstein besuchen.  \nSie können zum Breitenauer See gehen.  \nSie machen eine Auszeit im Grünen.  \n","Löwenstein ist eine Stadt.  \nSie liegt 20 Kilometer süd-östlich von Heilbronn.  \nDie Stadt ist in einem Natur-Park.  \nLöwenstein ist ein Erholungsort.  \nIn Löwenstein gibt es viele schöne Natursachen.  \nIn Löwenstein gibt es auch Wein und Geschichte.  \nLöwenstein liegt schön hoch über dem Tal von Sulm.  \nHier gibt es sehr guten Wein.  \nLöwenstein hat viele Wein-Bauern.  \nEs gibt Orte, wo man Wein trinken kann.  \nEs gibt Wege, wo man durch die Weinberge wandern kann.  \nEs gibt Feste zum Thema Wein.  \nWanderer und Radfahrer haben hier schöne Wege.  \nVon hier sieht man schön auf den See von Breitenauer und das Tal von Weinsberger.  \nEs gibt eine Burg in Löwenstein.  \nEs gibt alte Gebäude.  \nDiese erzählen von der Geschichte der Stadt.  \nDie Geschichte geht zurück bis ins Mittelalter.  \nLöwenstein kann man gut mit dem Auto oder Bus erreichen.  \nEs ist ein schöner Ort für eine Pause in der Natur.","Löwenstein entdecken.  \nSie erleben Wein, Natur und Geschichte.  \n",{"name":20,"metaDescription":51,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":52,"metaTitle":53},"Doğa parkı Schwäbisch-Fränkischer Wald’daki tatil beldesi Löwenstein: şarap yürüyüş rotaları, şaraphaneler, Burg Löwenstein, Breitenauer See ve doğada ideal bir mola.","Löwenstein, Heilbronn'un yaklaşık 20 km güneydoğusunda, Schwäbisch-Fränkischer Ormanı Doğa Parkı'nda yer almaktadır. Hößlinsülz, Reisach ve Hirrweiler gibi bölümleriyle doğa, bağ kültürü ve tarihi, Sulmtal'in üzerinde çekici bir konumda birleştirir.\n\nBölge, mükemmel şaraplarıyla tanınmaktadır. “Weinsüden Weinort” olarak Löwenstein, birçok şaraphane, rahat içki alanları, şarap yürüyüş yolları ve \"Wein über Berg und Tal\" gibi etkinlikler sunar. Yürüyüşçüler ve bisikletçiler, Breitenauer See ve Weinsberger Tal'e harika manzaralar sunan iyi gelişmiş yollar ağı bulabilirler.\n\nLöwenstein Kalesi ve tarihi binalar, Orta Çağ'a kadar uzanan hareketli bir tarihi anlatır. Yer, trafik açısından elverişli, ulaşımı kolay ve bağlar, ormanlar ve göller arasında küçük bir mola için idealdir.","Löwenstein'i keşfedin: Şarap, doğa ve tarihle buluşun",{"name":20,"metaDescription":55,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":56,"metaTitle":57},"度假胜地Löwenstein位于Naturpark Schwäbisch-Fränkischer Wald：葡萄酒徒步路线、酒庄、Burg Löwenstein、Breitenauer See，以及在绿色自然中的理想小憩之地。","Löwenstein位于海尔布隆东南约20公里处的施瓦本-法兰肯森林自然公园内。这个国家认可的休闲地，包括Hößlinsülz、Reisach 和 Hirrweiler 地区，在Sulmtal之上的风景优美地区融合了自然、葡萄酒文化和历史。\n\n该地区以其卓越的葡萄酒而闻名。作为“Weinsüden Weinort”，Löwenstein拥有众多酒庄、舒适的酒吧、葡萄酒徒步路线以及如“Wein über Berg und Tal”等活动。徒步和骑行者会发现一幅完善的路网，其中包括对Breitenauer See和Weinsberger Tal的美丽景观。\n\nLöwenstein城堡和历史建筑讲述了一个始于中世纪的动人历史。这个地方交通便利，易于到达，是在葡萄园、森林和湖泊之间小憩的理想场所。","探索Löwenstein：体验葡萄酒、自然与历史",{"name":20,"metaDescription":59,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":60,"metaTitle":61},"Miejscowość wypoczynkowa Löwenstein w Naturpark Schwäbisch-Fränkischer Wald: szlaki winiarskie, winnice, Burg Löwenstein, Breitenauer See i idealny wypoczynek na łonie natury.","Löwenstein leży około 20 km na południowy wschód od Heilbronn, w Parku Natury Schwäbisch-Fränkischer Wald. Miejscowość, która jest państwowo uznanym miejscem wypoczynkowym i obejmuje dzielnice Hößlinsülz, Reisach oraz Hirrweiler, łączy naturę, kulturę winiarską i historię w malowniczej lokalizacji nad doliną Sulmtal.\n\nRegion jest znany z doskonałych win. Jako „Weinsüden Weinort”, Löwenstein oferuje wiele winnic, przytulne miejsca do degustacji, ścieżki wędrowne po winnicach i wydarzenia takie jak „Wein über Berg und Tal”. Wędrowcy i rowerzyści znajdą tu dobrze rozbudowaną sieć tras z pięknymi widokami na jezioro Breitenauer See i dolinę Weinsberger Tal.\n\nZamek Löwenstein i historyczne budynki opowiadają o burzliwej przeszłości, sięgającej średniowiecza. Miejscowość jest dogodnie położona, łatwo dostępna i idealna na krótki odpoczynek wśród winnic, lasów i jezior.","Odkryj Löwenstein: wino, natura i historia",[63,117,173,227,281],{"cityId":64,"slug":65,"primaryColor":66,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":67,"amountTours":9,"appScreenshotUri":68,"mainImage":69,"organisationName":72,"logoImage":73,"cityType":17,"translations":74},97,"steinheim-an-der-murr","#AC1317",41,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F7e22f021-7d27-4495-87ba-c404fbc0aa23.webp",{"uri":70,"photographer":71,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F663f3e9d-051a-4918-9595-82247d496e1d.webp","Stadt Steinheim an der Murr","Stadtverwaltung Steinheim an der Murr\nAmt für Politik und Bildung","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F63fa1235-c66f-44c2-9e1d-b71b19726719.webp",{"nl":75,"en":81,"fr":85,"it":89,"pl":93,"es":97,"tr":101,"zh":105,"de-simple":109,"de":113},{"name":76,"metaDescription":77,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":79,"metaTitle":80},"Steinheim an der Murr","Beleef Steinheim an der Murr: deel van de Metropolregion Stuttgart, vindplaats van de Homo steinheimensis en ideaal startpunt in het Landkreis Ludwigsburg.","zeigmal App Screenshot – Steinheim an der Murr","Steinheim an der Murr is een stad in het district Ludwigsburg in Baden-Württemberg. Het behoort tot de regio Stuttgart (tot 1992 regio Mittlerer Neckar) en tot de Europese metropoolregio Stuttgart. Steinheim is de vindplaats van de Homo steinheimensis, die met een geschatte leeftijd van ongeveer 250.000 jaar de op twee na oudste vondst uit de vroege geschiedenis van de mensheid in Europa is.","Steinheim an der Murr ontdekken – stad met oergeschiedenis",{"name":76,"metaDescription":82,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":83,"metaTitle":84},"Experience Steinheim an der Murr: part of the Stuttgart metropolitan region, discovery site of Homo steinheimensis and an ideal starting point in the Ludwigsburg district.","Steinheim an der Murr is a city located in the Ludwigsburg district in Baden-Württemberg. It belongs to the Stuttgart region (until 1992 Middle Neckar region) and the European metropolitan region of Stuttgart. Steinheim is the site where the Homo steinheimensis was found, which, with an estimated age of about 250,000 years, is the third oldest discovery from the early history of humanity in Europe.","Discover Steinheim an der Murr – City with prehistoric history",{"name":76,"metaDescription":86,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":87,"metaTitle":88},"Découvrez Steinheim an der Murr : partie de la région métropolitaine de Stuttgart, site de découverte de l’Homo steinheimensis et point de départ idéal dans le district de Ludwigsburg.","Steinheim an der Murr est une ville dans le district de Ludwigsburg en Baden-Württemberg. Elle fait partie de la région de Stuttgart (jusqu'en 1992 région Neckar moyen) et de la métropole européenne de Stuttgart. Steinheim est le site de découverte de l'Homo steinheimensis, qui avec un âge estimé à environ 250 000 ans est le troisième plus ancien vestige de la préhistoire de l'humanité en Europe.","Découvrir Steinheim an der Murr – ville à l’histoire préhistorique",{"name":76,"metaDescription":90,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":91,"metaTitle":92},"Viva Steinheim an der Murr: parte della regione metropolitana di Stoccarda, luogo di ritrovamento dell’Homo steinheimensis e punto di partenza ideale nel Landkreis Ludwigsburg.","Steinheim an der Murr è una città nel distretto di Ludwigsburg nel Baden-Württemberg. Fa parte della regione di Stoccarda (fino al 1992 regione Mittlerer Neckar) e della regione metropolitana europea di Stoccarda. Steinheim è il sito di ritrovamento dell'Homo steinheimensis, che con un'età stimata di circa 250.000 anni è il terzo ritrovamento più antico nella preistoria dell'umanità in Europa.","Scoprire Steinheim an der Murr – città con storia preistorica",{"name":76,"metaDescription":94,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":95,"metaTitle":96},"Poznaj Steinheim an der Murr: część Metropolregion Stuttgart, miejsce odkrycia Homo steinheimensis i idealny punkt wyjścia w powiecie Ludwigsburg.","Steinheim an der Murr to miasto w powiecie Ludwigsburg w Badenii-Wirtembergii. Należy do regionu Stuttgart (do 1992 region Środkowy Neckar) oraz do europejskiego regionu metropolitalnego Stuttgart. Steinheim jest miejscem znalezienia Homo steinheimensis, który z szacowanym wiekiem około 250.000 lat jest trzecim najstarszym odkryciem z wczesnej historii ludzkości w Europie.","Odkryj Steinheim an der Murr – miasto z prehistorią",{"name":76,"metaDescription":98,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":99,"metaTitle":100},"Viva Steinheim an der Murr: parte de la Región Metropolitana de Stuttgart, lugar de hallazgo del Homo steinheimensis y punto de partida ideal en el distrito de Ludwigsburg.","Steinheim an der Murr es una ciudad en el distrito de Ludwigsburg en Baden-Württemberg. Pertenece a la región de Stuttgart (hasta 1992 Región del Cuello Central) y a la región metropolitana europea de Stuttgart. Steinheim es el lugar de hallazgo del Homo steinheimensis, que con una edad estimada de unos 250,000 años es el tercer hallazgo más antiguo de la prehistoria de la humanidad en Europa.","Descubrir Steinheim an der Murr – ciudad con historia prehistórica",{"name":76,"metaDescription":102,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":103,"metaTitle":104},"Steinheim an der Murr’ı deneyimleyin: Metropolregion Stuttgart’ın bir parçası, Homo steinheimensis’in bulunduğu yer ve Landkreis Ludwigsburg’da ideal bir başlangıç noktası.","Steinheim an der Murr, Baden-Württemberg'deki Ludwigsburg ilçesinde bir şehirdir. Stuttgart bölgesine (1992'ye kadar Orta Neckar Bölgesi) ve Avrupa'nın Stuttgart metropol bölgesine aittir. Steinheim, yaklaşık 250.000 yıl yaşında olduğu tahmin edilen ve Avrupa'daki insanlık tarihinin ilk çağlarından üçüncü en eski buluntu olan Homo steinheimensis'in bulunduğu yerdir.","Steinheim an der Murr’ı keşfedin – tarih öncesi geçmişe sahip şehir",{"name":76,"metaDescription":106,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":107,"metaTitle":108},"体验 Steinheim an der Murr：作为斯图加特大都市区的一部分、Homo steinheimensis 的发现地，以及路德维希堡县理想的出发点。","Steinheim an der Murr 是位于巴登-符腾堡州的路德维希堡县的一个城市。它属于斯图加特区域（直至1992年为中尼卡尔区），也属于欧洲斯图加特大都市区。Steinheim 是 Homo steinheimensis 的发现地，这是在欧洲人类早期历史中发现的第三古老的遗迹，估计约有250,000年的历史。","发现 Steinheim an der Murr – 拥有远古历史的城市",{"name":76,"metaDescription":110,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":111,"metaTitle":112},"Besuchen Sie Steinheim an der Murr.  \nSteinheim an der Murr liegt bei Stuttgart.  \nDort gehört es zur Metropol-Region Stuttgart.  \nIn Steinheim an der Murr fand man Homo steinheimensis.  \nSteinheim an der Murr ist ein guter Start-Punkt.  \nSie können von dort den Landkreis Ludwigsburg erkunden.  \n","Steinheim an der Murr ist eine Stadt im Kreis Ludwigsburg in Baden-Württemberg.  \nEs gehört zur Gegend um Stuttgart.  \nFrüher, bis 1992, hieß diese Gegend Mittlerer Neckar.  \nSteinheim liegt auch in der großen Region um Stuttgart, die man europäische Metropolregion nennt.  \nIn Steinheim wurde ein sehr alter Knochen gefunden.  \nDieser Knochen ist etwa 250.000 Jahre alt.  \nDas macht ihn zu einem der ältesten Funde aus der frühen Menschheits-Geschichte in Europa.  \n","Steinheim an der Murr entdecken.  \nStadt mit Urzeit-Geschichte.  \n",{"name":76,"metaDescription":114,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":78,"description":115,"metaTitle":116},"Erleben Sie Steinheim an der Murr: Teil der Metropolregion Stuttgart, Fundort des Homo steinheimensis und idealer Ausgangspunkt im Landkreis Ludwigsburg.","Steinheim an der Murr ist eine Stadt im Landkreis Ludwigsburg in Baden-Württemberg. Sie gehört zur Region Stuttgart (bis 1992 Region Mittlerer Neckar) und zur europäischen Metropolregion Stuttgart. Steinheim ist Fundort des Homo steinheimensis, der mit einem geschätzten Alter von etwa 250.000 Jahren der drittälteste Fund aus der Frühgeschichte der Menschheit in Europa ist.","Steinheim an der Murr entdecken – Stadt mit Urzeitgeschichte",{"cityId":118,"slug":119,"primaryColor":120,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":121,"amountTours":122,"appScreenshotUri":123,"mainImage":124,"organisationName":128,"logoImage":129,"cityType":17,"translations":130},103,"lauffen-am-neckar","#A3223E",96,5,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fbd3195a2-fe27-4c1f-83da-318247acc246.webp",{"uri":125,"photographer":126,"license":127},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F4e4bdb33-142b-4420-9cf2-eda3fd6b2309.jpg","Ulrich Seidel | Stadtverwaltung Lauffen am Neckar","CC BY-SA","Stadtverwaltung Lauffen am Neckar","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F36de7452-890a-419f-a40d-318e4eb59d7d.webp",{"fr":131,"de":137,"en":141,"it":145,"nl":149,"es":153,"zh":157,"tr":161,"pl":165,"de-simple":169},{"name":132,"metaDescription":133,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":135,"metaTitle":136},"Lauffen am Neckar","Découvrez Lauffen am Neckar : Hölderlinhaus, vieille ville historique, coteaux viticoles en terrasses, crus comme Katzenbeißer, Neckartalradweg et excursions en canoë.","zeigmal App Screenshot – Lauffen am Neckar","Bienvenue dans la ville de Hölderlin et du vin, Lauffen am Neckar.\nLe lieu de naissance du célèbre poète Friedrich Hölderlin est entouré de collines douces baignées de soleil et de spectaculaires vignobles en terrasses au cœur de la vallée du Neckar. La célèbre vigne de Lauffen, Katzenbeißer, est réputée pour ses excellents vins. Les monuments historiques comme l'église Regiswindis sur la rive gauche du Neckar et l'île de l'hôtel de ville avec la tour du château datant du 11e siècle offrent avec l'imposant mur médiéval de la ville un spectacle particulièrement remarquable.\nLa maison de Hölderlin présente une exposition sur le poète Friedrich Hölderlin, né en 1770 à Lauffen. Les amateurs de vin apprécient les tours en charrette et les festivals de vin, tels que le 'Vin sur l'île' qui a lieu chaque année début septembre. Les visites historiques de la ville montrent des trésors architecturaux, tandis que le musée du château sur l'île de l'hôtel de ville permet un voyage dans le temps jusqu'au 11e siècle. Depuis le musée en plein air 'Domaine Romain', on bénéficie d'une vue fantastique sur les paysages du Neckar, qui invitent également à un pique-nique dans le vignoble. Les amateurs d'activités trouveront des conditions idéales pour des excursions en canoë, à vélo et à pied le long du sentier cyclable de la vallée du Neckar et dans le Zabergäu.","Découvrir Lauffen am Neckar – ville de Hölderlin, du vin et du Neckar",{"name":132,"metaDescription":138,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":139,"metaTitle":140},"Erleben Sie Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, historische Altstadt, Terrassenweinberge, Weinlagen wie Katzenbeißer, Neckartalradweg und Kanutouren.","Willkommen in der Hölderlin- und Weinstadt Lauffen am Neckar.\nDer Geburtsort des berühmten Dichters Friedrich Hölderlin liegt umgeben von sanften, sonnenverwöhnten Hügeln und spektakulären Terrassenweinbergen mitten im Neckartal. Die deutschlandweit bekannte Lauffener Weinlage Katzenbeißer steht für exzellente Weine. Die historischen Wahrzeichen Regiswindiskirche auf der linken Neckarseite und die Rathausinsel mit dem Burgturm aus dem 11. Jahrhundert bieten mit der imposanten mittelalterlichen Stadtmauer einen ganz besonderen Blickfang.\nDas Hölderlinhaus zeigt eine Ausstellung über den 1770 in Lauffen geborenen Dichter Friedrich Hölderlin. Weinliebhaber genießen Planwagenfahrten und Weinfeste, wie das alljährlich Anfang September stattfindende „Wein auf der Insel“. Historische Stadtführungen zeigen architektonische Schätze, während das Burgmuseum auf der Rathausinsel eine Zeitreise ins 11. Jahrhundert ermöglicht. Vom Freiluftmuseum \"Römischer Gutshof\" aus bietet sich eine fantastische Aussicht auf die Neckarlandschaft, die auch zu einem Picknick im Weinberg einlädt. Aktivurlauber finden ideale Bedingungen für Kanu-, Rad- und Wandertouren entlang des Neckartalradwegs und im Zabergäu.","Lauffen am Neckar entdecken – Hölderlin-, Wein- & Neckarstadt",{"name":132,"metaDescription":142,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":143,"metaTitle":144},"Experience Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, historic old town, terraced vineyards, wine sites such as Katzenbeißer, Neckar Valley Cycle Path and canoe tours.","Welcome to the Hölderin and wine town Lauffen am Neckar.\nThe birthplace of the famous poet Friedrich Hölderlin is surrounded by gentle, sun-kissed hills and spectacular terraced vineyards in the heart of the Neckar valley. The nationally known Lauffen wine location Katzenbeißer stands for excellent wines. The historical landmarks Regiswindis Church on the left bank of the Neckar and the Town Hall Island with its castle tower from the 11th century offer an impressive view with the imposing medieval city wall.\nThe Hölderlin House displays an exhibition about the poet Friedrich Hölderlin, born here in 1770. Wine lovers enjoy wagon rides and wine festivals, such as the annual \"Wein auf der Insel\" in early September. Historical city tours showcase architectural treasures, while the castle museum on the town hall island allows a journey back to the 11th century. From the open-air museum \"Roman Manor\" there is a fantastic view of the Neckar landscape, which also invites to a picnic in the vineyard. Active vacationers find ideal conditions for canoeing, biking, and hiking tours along the Neckar Valley Cycle Route and in the Zabergäu.","Discover Lauffen am Neckar – Hölderlin, wine & Neckar town",{"name":132,"metaDescription":146,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":147,"metaTitle":148},"Viva Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, centro storico, vigneti terrazzati, zone vinicole come Katzenbeißer, Neckartalradweg e tour in canoa.","Benvenuti nella città di Hölderlin e del vino, Lauffen am Neckar.\nIl luogo di nascita del famoso poeta Friedrich Hölderlin è circondato da colline dolci e soleggiate e spettacolari vigneti terrazzati nel cuore della valle del Neckar. La notoria località vinicola Lauffener Katzenbeißer è sinonimo di vini eccellenti. I segni storici della chiesa di Regiswindis sulla sinistra del Neckar e l'isola del municipio con la torre del castello del XI secolo offrono, insieme all'imponente muro della città medievale, un panorama davvero speciale.\nLa casa di Hölderlin ospita una mostra sul poeta Friedrich Hölderlin, nato nel 1770 a Lauffen. Gli amanti del vino possono godere di gite in carro attrezzi e feste del vino, come l'annuale 'Vino sull'Isola' a inizio settembre. Le visite guidate storiche mostrano tesori architettonici, mentre il museo del castello sull'isola del municipio permette un viaggio nel tempo all'XI secolo. Dal museo all'aperto 'Podere Romano' si gode una vista fantastica sul paesaggio del Neckar, che invita anche a un picnic tra i vigneti. Gli amanti delle attività all'aria aperta trovano condizioni ideali per escursioni in canoa, bici e a piedi lungo la pista ciclabile della valle del Neckar e nel Zabergäu.","Scoprire Lauffen am Neckar – città di Hölderlin, del vino e del Neckar",{"name":132,"metaDescription":150,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":151,"metaTitle":152},"Beleef Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, historische oude binnenstad, terraswijngaarden, wijnlagen zoals Katzenbeißer, Neckartalradweg en kanotochten.","Welkom in de Hölderlin- en wijnstad Lauffen am Neckar.\nDe geboorteplaats van de beroemde dichter Friedrich Hölderlin is omringd door zachte, door de zon verwende heuvels en spectaculaire terraswijngaarden midden in het Neckardal. De landelijk bekende Lauffener wijngaard Katzenbeißer staat voor uitstekende wijnen. De historische monumenten Regiswindiskerk aan de linkerkant van de Neckar en het Rathausinsel met de kasteeltoren uit de 11e eeuw bieden met de indrukwekkende middeleeuwse stadsmuur een heel bijzonder aanzicht.\nHet Hölderlinhaus toont een tentoonstelling over de in 1770 in Lauffen geboren dichter Friedrich Hölderlin. Wijnliefhebbers genieten van huifkartochten en wijnfeesten, zoals het jaarlijks begin september plaatsvindende 'Wijn op het Eiland'. Historische stadstours tonen architectonische schatten, terwijl het kasteelmuseum op het Rathausinsel een tijdreis naar de 11e eeuw mogelijk maakt. Vanuit het openluchtmuseum 'Romeinse Landgoed' biedt zich een fantastisch uitzicht op het Neckarlandschap, dat ook uitnodigt tot een picknick in de wijngaard. Actieve vakantiegangers vinden ideale omstandigheden voor kano-, fiets- en wandeltochten langs de Neckartal-fietsroute en in de Zabergäu.","Lauffen am Neckar ontdekken – Hölderlin-, wijn- & Neckarstad",{"name":132,"metaDescription":154,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":155,"metaTitle":156},"Viva Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, casco histórico, viñedos en terrazas, zonas vitivinícolas como Katzenbeißer, Neckartalradweg y rutas en canoa.","Bienvenido a la ciudad de Hölderlin y del vino Lauffen am Neckar.\nEl lugar de nacimiento del famoso poeta Friedrich Hölderlin está rodeado de suaves colinas bañadas por el sol y espectaculares viñedos en terrazas en pleno valle del Neckar. El viñedo de Lauffen Katzenbeißer, conocido en toda Alemania, es sinónimo de vinos excelentes. Los monumentos históricos Regiswindiskirche en la orilla izquierda del Neckar y la isla del ayuntamiento con la torre del castillo del siglo XI, junto con la imponente muralla medieval de la ciudad, ofrecen un punto de atracción muy especial.\nLa casa de Hölderlin presenta una exposición sobre el poeta Friedrich Hölderlin, nacido en 1770 en Lauffen. Los amantes del vino disfrutan de paseos en carro y fiestas del vino, como el evento anual de principios de septiembre «Wein auf der Insel». Las visitas guiadas históricas muestran tesoros arquitectónicos, mientras que el museo del castillo en la isla del ayuntamiento permite un viaje en el tiempo al siglo XI. Desde el museo al aire libre \"Römischer Gutshof\" se disfruta de una fantástica vista del paisaje del Neckar, que también invita a hacer un picnic entre los viñedos. Los amantes de las vacaciones activas encuentran condiciones ideales para rutas en canoa, ciclismo y senderismo a lo largo del Neckartalradweg y en el Zabergäu.","Descubrir Lauffen am Neckar – ciudad de Hölderlin, del vino y del Neckar",{"name":132,"metaDescription":158,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":159,"metaTitle":160},"体验 Lauffen am Neckar：Hölderlinhaus、历史老城、梯田葡萄园、如 Katzenbeißer 等葡萄园、内卡河谷自行车道以及独木舟之旅。","欢迎来到诗人 Friedrich Hölderlin 之城和葡萄酒之城 Lauffen am Neckar。\n这位著名诗人 Friedrich Hölderlin 的出生地，坐落在温柔而阳光充沛的丘陵与壮观的梯田葡萄园之间，正位于 Neckar 河谷的中心。全德国闻名的 Lauffener 葡萄酒产区 Katzenbeißer 代表着卓越非凡的葡萄酒品质。位于 Neckar 左岸的历史地标 Regiswindiskirche，以及带有 11 世纪城堡塔楼的 Rathausinsel，与气势恢宏的中世纪城墙一起，构成了极具特色的视觉焦点。\nHölderlinhaus 展出关于 1770 年出生于 Lauffen 的诗人 Friedrich Hölderlin 的相关展览。葡萄酒爱好者可以享受拖拉机车篷游以及葡萄酒节，例如每年九月初举办的“wein auf der Insel（岛上葡萄酒节）”。历史导览将展示建筑瑰宝，而位于 Rathausinsel 的 Burgmuseum 则带人穿越时光回到 11 世纪。从露天博物馆 \"Römischer Gutshof\" 处，可以欣赏到极佳的 Neckar 河景观，同时也非常适合在葡萄园中野餐。喜爱积极度假的游客，在 Neckartalradweg 沿线以及 Zabergäu 地区，可找到理想的独木舟、骑行和徒步旅行条件。","探索 Lauffen am Neckar——Hölderlin 之城、葡萄酒之城与内卡河畔小城",{"name":132,"metaDescription":162,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":163,"metaTitle":164},"Lauffen am Neckar’ı yaşayın: Hölderlinhaus, tarihi eski şehir, teraslı bağlar, Katzenbeißer gibi şarap bağları, Neckar vadisi bisiklet yolu ve kano turları.","Hölderlin ve şarap kenti Lauffen am Neckar'a hoş geldiniz.\nÜnlü şair Friedrich Hölderlin'in doğum yeri, yumuşak, güneşle şımartılmış tepeler ve göz alıcı teraslı bağlarla çevrili olarak Neckar vadisinin ortasında yer alır. Almanya çapında tanınan Lauffener Weinlage Katzenbeißer, seçkin şaraplarıyla ünlüdür. Sol Neckar kıyısındaki Regiswindiskirche ve 11. yüzyıldan kalma burç kulesiyle Rathausinsel, etkileyici ortaçağ şehir surlarıyla birlikte son derece özel bir manzara sunar.\nHölderlinhaus, 1770 yılında Lauffen'de doğan şair Friedrich Hölderlin hakkında bir sergi sunar. Şarap severler, planör araba gezilerini ve her yıl eylül ayı başında düzenlenen „Wein auf der Insel“ gibi şarap festivallerini keyifle deneyimler. Tarihi şehir turları mimari hazineleri tanıtırken, Rathausinsel üzerindeki Burgmuseum 11. yüzyıla bir zaman yolculuğu imkânı sunar. \"Römischer Gutshof\" açık hava müzesinden Neckar manzarasına muhteşem bir bakış imkânı vardır; bu manzara aynı zamanda bağlarda bir piknik için de davetkârdır. Aktif tatil severler, Neckartalradweg boyunca ve Zabergäu bölgesinde kano, bisiklet ve yürüyüş turları için ideal koşullar bulur.","Lauffen am Neckar’ı keşfedin – Hölderlin, şarap ve Neckar kenti",{"name":132,"metaDescription":166,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":167,"metaTitle":168},"Przeżyj Lauffen am Neckar: Hölderlinhaus, historyczna starówka, tarasowe winnice, winnice takie jak Katzenbeißer, Neckartalradweg i spływy kajakowe.","Witamy w mieście Hölderlina i wina Lauffen am Neckar.\nMiejsce urodzenia słynnego poety Friedricha Hölderlina leży pośrodku doliny Neckaru, otoczone łagodnymi, skąpanymi w słońcu wzgórzami i spektakularnymi tarasowymi winnicami. Znana w całych Niemczech winnica Lauffener Katzenbeißer słynie z doskonałych win. Historyczne symbole miasta – kościół Regiswindiskirche na lewym brzegu Neckaru oraz wyspa ratuszowa z wieżą zamkową z XI wieku – wraz z imponującymi średniowiecznymi murami miejskimi stanowią wyjątkową atrakcję.\nHölderlinhaus prezentuje wystawę poświęconą poecie Friedrichowi Hölderlinowi, który urodził się w Lauffen w 1770 roku. Miłośnicy wina mogą korzystać z przejażdżek wozami oraz świąt winiarskich, takich jak odbywające się co roku na początku września „Wein auf der Insel“. Historyczne oprowadzania po mieście ukazują architektoniczne skarby, podczas gdy Burgmuseum na wyspie ratuszowej umożliwia podróż w czasie do XI wieku. Z muzeum pod gołym niebem \"Römischer Gutshof\" rozciąga się fantastyczny widok na krajobraz Neckaru, który zachęca także do pikniku w winnicy. Aktywni turyści znajdą tu idealne warunki do wycieczek kajakowych, rowerowych i pieszych wzdłuż Neckartalradweg i w regionie Zabergäu.","Odkryj Lauffen am Neckar – miasto Hölderlina, wina i Neckaru",{"name":132,"metaDescription":170,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":171,"metaTitle":172},"Sie erleben Lauffen am Neckar.  \nSie besuchen das Hölderlin-Haus.  \nSie sehen die alte Alt-Stadt.  \nSie sehen Weinberge mit Terrassen.  \nSie lernen Wein-Lagen kennen.  \nZum Beispiel Katzenbeißer.  \nSie fahren den Neckar-Tal-Rad-Weg.  \nSie machen Kanu-Touren.  \n","Willkommen in Lauffen am Neckar.  \nLauffen am Neckar ist eine Wein-Stadt.  \nLauffen am Neckar ist die Stadt von Friedrich Hölderlin.  \nFriedrich Hölderlin ist ein Dichter.  \nFriedrich Hölderlin wurde 1770 in Lauffen geboren.  \nDie Stadt liegt im Neckar-Tal.  \nRund um die Stadt sind Hügel.  \nIn der Stadt gibt es viele Wein-Berge.  \nDie Wein-Lage Katzenbeißer ist sehr bekannt.  \nDort gibt es sehr guten Wein.  \nIn Lauffen gibt es die Regiswindiskirche.  \nDie Kirche ist auf der linken Seite vom Neckar.  \nIn Lauffen gibt es die Rathausinsel.  \nAuf der Rathausinsel steht ein Burg-Turm.  \nDer Burg-Turm ist aus dem 11. Jahrhundert.  \nIn Lauffen gibt es eine Stadt-Mauer aus dem Mittel-Alter.  \nDas Hölderlinhaus hat eine Ausstellung.  \nIn der Ausstellung geht es um Friedrich Hölderlin.  \nEs gibt Fahrten mit dem Planwagen.  \nEs gibt auch Wein-Feste.  \nEin Fest heißt \"Wein auf der Insel\".  \nDas Fest ist jedes Jahr Anfang September.  \nEs gibt Stadt-Führungen.  \nBei den Führungen sehen Sie alte Häuser.  \nAuf der Rathausinsel ist auch das Burgmuseum.  \nIm Burgmuseum sehen Sie Dinge aus dem 11. Jahrhundert.  \nEs gibt ein Frei-Luft-Museum.  \nDas Frei-Luft-Museum heißt \"Römischer Gutshof\".  \nVom Museum sehen Sie die Neckar-Landschaft.  \nSie können im Weinberg picknicken.  \nSie können auf dem Neckartalradweg Rad fahren.  \nSie können am Neckar wandern.  \nSie können am Neckar Kanu fahren.  \nSie können auch im Zabergäu wandern.  \n","Lauffen am Neckar entdecken.  \nHölderlin.  \nWein.  \nStadt am Neckar.  \n",{"cityId":174,"slug":175,"primaryColor":176,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":177,"amountTours":178,"appScreenshotUri":179,"mainImage":180,"organisationName":182,"logoImage":183,"cityType":17,"translations":184},110,"brackenheim","#FF044A",68,3,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1771841889574_seo_screenshot_110.webp",{"uri":181,"photographer":182,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F89546d32-dca3-48e7-b85f-150f89217a4a.JPG","Stadt Brackenheim","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1771841889407_seo_logo_110.webp",{"fr":185,"tr":191,"en":195,"nl":199,"es":203,"de-simple":207,"it":211,"pl":215,"zh":219,"de":223},{"name":186,"metaDescription":187,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":189,"metaTitle":190},"Brackenheim","Découvrez Brackenheim : plus grande ville de vin rouge d'Allemagne, vieille ville historique avec château, hôtel de ville rococo, Theodor Heuss Museum et plaisirs gourmands dans le Zabergäu.","zeigmal App Screenshot – Brackenheim","Brackenheim et ses quartiers Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg et Stockheim sont situés environ 40 km au nord de Stuttgart et 15 km au sud-ouest de Heilbronn, au cœur du Zabergäu, une région riche en vignes entre Stromberg et Heuchelberg. La ville compte environ 17 000 habitants et, avec 840 ha de vignobles, est la plus grande communauté viticole du Wurtemberg et la plus grande communauté de vin rouge en Allemagne.\n\nLa ville natale du premier président fédéral Theodor Heuss présente au visiteur dans le centre historique de la ville et dans les quartiers de nombreux bâtiments dignes d'intérêt, tels que le château de la Renaissance, l'hôtel de ville rococo et le musée Theodor Heuss. De nombreux restaurateurs sont impatients de pouvoir vous servir à Brackenheim.\n\nVous obtiendrez toutes les informations touristiques pertinentes pour votre séjour à Brackenheim et dans le Zabergäu à la Tourist-Information (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.).","Découvrir Brackenheim – profiter du vin, de l'histoire et du Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":192,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":193,"metaTitle":194},"Brackenheim’i yaşayın: Almanya’nın en büyük kırmızı şarap şehri, şatolu tarihi eski şehir, rokoko belediye binası, Theodor Heuss Müzesi ve Zabergäu’da lezzet.","Brackenheim ve mahalleleri Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg ve Stockheim, Stuttgart'ın yaklaşık 40 km kuzeyinde ve Heilbronn'un 15 km güneybatısında, Stromberg ve Heuchelberg arasında üzüm bakımından zengin Zabergäu bölgesinin tam ortasında yer almaktadır. Şehrin yaklaşık 17.000 nüfusu var ve 840 ha bağ alanı ile Württemberg'in en büyük şarap üretim topluluğu ve Almanya'nın en büyük kırmızı şarap topluluğudur.\n\nİlk Federal Cumhurbaşkanı Theodor Heuss'un doğduğu şehir, ziyaretçilerine tarihi şehir merkezi ve mahallelerde, Rönesans şatosu, rokoko tarzı belediye binası ve Theodor Heuss Müzesi gibi birçok görülmeye değer yapılar sunar. Birçok restoratör, sizi Brackenheim'da ağırlamaktan mutluluk duyar.\n\nTurist Bilgilendirme Merkezi’nde (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) Brackenheim'da ve Zabergäu'da geçireceğiniz süre boyunca ihtiyacınız olabilecek tüm önemli turistik bilgileri alabilirsiniz.","Brackenheim’i keşfedin – şarap, tarih ve Zabergäu’nun tadını çıkarın",{"name":186,"metaDescription":196,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":197,"metaTitle":198},"Experience Brackenheim: Germany's largest red wine town, historic old town with castle, Rococo town hall, Theodor Heuss Museum and culinary delights in the Zabergäu region.","Brackenheim and its districts Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg, and Stockheim are located about 40 km north of Stuttgart and 15 km southwest of Heilbronn in the center of Zabergäu, a vine-rich region between Stromberg and Heuchelberg. The city has about 17,000 inhabitants and with 840 hectares of vineyards, it is the largest wine-growing community in Württemberg and the largest red wine community in Germany.\n\nThe birthplace of the first Federal President Theodor Heuss offers visitors numerous sights in the historical city center and the districts, such as the Renaissance castle, the Rococo town hall, and the Theodor Heuss Museum. The numerous restaurateurs look forward to welcoming you in Brackenheim.\n\nAt the Tourist Information (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.), you can obtain all relevant tourist information for your stay in Brackenheim and in Zabergäu.","Discover Brackenheim – enjoy wine, history & Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":200,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":201,"metaTitle":202},"Beleef Brackenheim: grootste rodewijnstad van Duitsland, historische oude binnenstad met kasteel, rococo-raadhuis, Theodor Heuss Museum en genieten in het Zabergäu.","Brackenheim met zijn districten Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg en Stockheim ligt ongeveer 40 km ten noorden van Stuttgart en 15 km ten zuidwesten van Heilbronn, midden in de Zabergäu, een regio rijk aan wijngaarden tussen de Stromberg en Heuchelberg. De stad heeft ongeveer 17.000 inwoners en is met 840 ha wijngaardoppervlakte de grootste wijnbouwgemeente van Württemberg en de grootste rode wijn gemeente van Duitsland.\n\nDe geboorteplaats van de eerste bondspresident Theodor Heuss toont de bezoeker in de historische binnenstad en de districten talrijke bezienswaardige gebouwen, zoals het renaissancekasteel, het rococo-stadhuis en het Theodor Heuss Museum. De talrijke restaurateurs kijken ernaar uit om u in Brackenheim te mogen bedienen.\n\nBij de toeristische informatie (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) krijgt u alle relevante toeristische informatie voor uw verblijf in Brackenheim en in de Zabergäu.","Brackenheim ontdekken – wijn, geschiedenis & Zabergäu beleven",{"name":186,"metaDescription":204,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":205,"metaTitle":206},"Viva Brackenheim: la mayor ciudad de vino tinto de Alemania, casco antiguo histórico con palacio, ayuntamiento rococó, Theodor Heuss Museum y placer en el Zabergäu.","Brackenheim con sus distritos Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg y Stockheim está ubicada aproximadamente a 40 km al norte de Stuttgart y a 15 km al suroeste de Heilbronn, en el centro de Zabergäu, una región rica en viñas entre Stromberg y Heuchelberg. La ciudad tiene alrededor de 17.000 habitantes y cuenta con 840 ha de viñedos, siendo la comunidad vinícola más grande de Württemberg y la comunidad vinícola de vino tinto más grande de Alemania.\n\nLa ciudad natal del primer presidente federal, Theodor Heuss, muestra al visitante en el centro histórico y los distritos varios edificios dignos de ver, como el Castillo Renacentista, el Ayuntamiento Rococó y el Museo Theodor Heuss. Los numerosos gastrónomos están encantados de servirle en Brackenheim.\n\nEn la Oficina de Información Turística (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) puede obtener toda la información turística relevante para su estancia en Brackenheim y en Zabergäu.","Descubrir Brackenheim – disfrutar de vino, historia y Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":208,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":209,"metaTitle":210},"Erleben Sie Brackenheim.  \nBrackenheim ist die größte Rot-Wein-Stadt in Deutschland.  \nBesuchen Sie die Alt-Stadt.  \nDort gibt es ein Schloss.  \nDort gibt es ein Rathaus im Rokoko-Stil.  \nBesuchen Sie das Theodor Heuss Museum.  \nGenießen Sie gutes Essen und Trinken im Zabergäu.  \n","Brackenheim hat viele kleine Orte dabei.  \nZum Beispiel Botenheim, Dürrenzimmern und Haberschlacht.  \nEs liegt 40 km nördlich von Stuttgart und 15 km südwestlich von Heilbronn.  \nDie Gegend um Brackenheim heißt Zabergäu.  \nSie ist bekannt für viele Wein-Reben.  \nBrackenheim hat etwa 17.000 Einwohner.  \nEs gibt viele Weinberge, insgesamt 840 Hektar.  \nDas macht Brackenheim zur größten Weinbau-Gemeinde in Württemberg.  \nEs ist auch der Ort in Deutschland, wo am meisten Rotwein gemacht wird.  \n\nTheodor Heuss wurde hier geboren.  \nEr war der erste Bundespräsident von Deutschland.  \nIn Brackenheim gibt es alte, schöne Gebäude zu sehen.  \nZum Beispiel das Renaissance-Schloss und das Rokoko-Rathaus.  \nAuch das Theodor-Heuss-Museum können Sie besuchen.  \nViele Gaststätten freuen sich darauf, Sie hier zu bewirten.  \n\nWenn Sie mehr Informationen brauchen, gehen Sie zur Tourist-Information Neckar-Zaber-Tourismus e.V..  \nDort geben sie Ihnen alles, was Sie für Ihren Besuch in Brackenheim brauchen.","Brackenheim entdecken.  \nGenießen Sie Wein, Geschichte und das Zabergäu.  \n",{"name":186,"metaDescription":212,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":213,"metaTitle":214},"Viva Brackenheim: la più grande città del vino rosso della Germania, centro storico con castello, municipio rococò, Theodor Heuss Museum e piaceri enogastronomici nel Zabergäu.","Brackenheim, con le sue frazioni Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg e Stockheim, si trova a circa 40 km a nord di Stuttgart e 15 km a sud-ovest di Heilbronn, nel cuore di Zabergäu, una regione ricca di vigne tra Stromberg e Heuchelberg. La città ha circa 17.000 abitanti ed è con 840 ha di superficie vitata la più grande comunità vitivinicola del Württemberg e la più grande comunità di vino rosso della Germania.\n\nLa città natale del primo presidente federale Theodor Heuss offre al visitatore numerosi edifici degna di nota nel centro storico e nelle frazioni, come il castello Rinascimentale, il municipio Rococò e il museo Theodor Heuss. I numerosi ristoratori sono felici di potervi ospitare a Brackenheim.\n\nPresso l'ufficio informazioni turistiche (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) potete ottenere tutte le informazioni turistiche rilevanti per il vostro soggiorno a Brackenheim e nel Zabergäu.","Scoprire Brackenheim – godersi vino, storia e Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":216,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":217,"metaTitle":218},"Poznaj Brackenheim: największe miasto czerwonego wina w Niemczech, historyczne stare miasto z zamkiem, ratuszem w stylu rokoko, Muzeum Theodora Heussa oraz kulinarnymi przyjemnościami w Zabergäu.","Brackenheim ze swoimi dzielnicami Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg i Stockheim leży około 40 km na północ od Stuttgartu i 15 km na południowy zachód od Heilbronn w samym sercu Zabergäu, regionu bogatego w winnice położonego między Strombergiem a Heuchelbergiem. Miasto ma około 17.000 mieszkańców i z 840 ha powierzchni upraw winorośli jest największą wspólnotą winiarską Wirtembergii oraz największą wspólnotą producentów czerwonego wina w Niemczech. \n\nMiasto rodzinne pierwszego prezydenta federalnego Niemiec Theodora Heussa prezentuje odwiedzającym liczne warte zobaczenia budynki w historycznym centrum miasta i dzielnicach, takie jak renesansowy zamek, rokokowe ratusz i muzeum Theodora Heussa. Liczni restauratorzy cieszą się, mogąc gościć Państwa w Brackenheim. \n\nW biurze informacji turystycznej (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) otrzymają Państwo wszystkie istotne informacje turystyczne na temat pobytu w Brackenheim i w Zabergäu.","Odkryj Brackenheim – ciesz się winem, historią i regionem Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":220,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":221,"metaTitle":222},"体验Brackenheim：德国最大的红酒城市，拥有带城堡的历史老城、洛可可风格市政厅、Theodor Heuss博物馆以及在Zabergäu的美食享受。","Brackenheim及其地区Botenheim、Dürrenzimmern、Haberschlacht、Hausen an der Zaber、Meimsheim、Neipperg和Stockheim位于斯图加特北部约40公里，海尔布隆西南约15公里处的Zabergäu中心区，这是一个位于Stromberg和Heuchelberg之间、葡萄种植丰富的区域。该市有大约17,000名居民，拥有840公顷的葡萄种植面积，是符腾堡大葡萄酒社区和德国最大的红酒社区。\n\n第一任联邦总统Theodor Heuss的出生地在历史性市中心和多个地区向游客展示了许多值得一看的建筑，如文艺复兴时期的宫殿、洛可可风格的市政厅以及Theodor Heuss博物馆。许多餐馆都期待着在Brackenheim为您服务。\n\n在旅游信息中心（Neckar-Zaber-Tourismus e.V.）可以获取您在Brackenheim及Zabergäu逗留期间所需的所有相关旅游信息。","发现Brackenheim——享受葡萄酒、历史与Zabergäu",{"name":186,"metaDescription":224,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":225,"metaTitle":226},"Erleben Sie Brackenheim: größte Rotweinstadt Deutschlands, historische Altstadt mit Schloss, Rokoko-Rathaus, Theodor Heuss Museum und Genuss im Zabergäu.","Brackenheim mit seinen Ortsteilen Botenheim, Dürrenzimmern, Haberschlacht, Hausen an der Zaber, Meimsheim, Neipperg und Stockheim  liegt etwa 40 km nördlich von Stuttgart und 15 km südwestlich von Heilbronn mitten im Zabergäu, einer rebenreichen Region zwischen Stromberg und Heuchelberg. Die Stadt hat rund 17.000 Einwohner und ist mit 840 ha Rebfläche die größte Weinbaugemeinde Württembergs und die größte Rotweingemeinde Deutschlands.\n\nDie Geburtsstadt des ersten Bundespräsidenten Theodor Heuss zeigt dem Besucher im historischen Stadtkern und den Stadtteilen zahlreiche sehenswerte Bauten, wie das Renaissance-Schloss, das Rokoko-Rathaus und das Theodor Heuss Museum. Die zahlreichen Gastronomen freuen sich, Sie in Brackenheim bewirten zu dürfen.\n\nBei der Tourist-Information (Neckar-Zaber-Tourismus e.V.) bekommen Sie alle relevanten touristischen Informationen für Ihren Aufenthalt in Brackenheim und im Zabergäu.","Brackenheim entdecken – Wein, Geschichte & Zabergäu genießen",{"cityId":228,"slug":229,"primaryColor":230,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":231,"amountTours":9,"appScreenshotUri":232,"mainImage":233,"organisationName":236,"logoImage":237,"cityType":17,"translations":238},91,"winnenden","#009172",32,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F20e40bb6-c674-49b4-9ca0-b5852ccd0f84.webp",{"uri":234,"photographer":235,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F6f7da905-a91e-46d9-ab22-d118b0b9cd72.jpg","Stadtverwaltung Winnenden, Amt für Schulen, Kultur und Sport","Stadtverwaltung Winnenden | Amt für Schulen, Kultur und Sport","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fa735ecb1-236a-4af0-b165-9f8009df4391.webp",{"en":239,"nl":245,"it":249,"fr":253,"de":257,"zh":261,"es":265,"tr":269,"pl":273,"de-simple":277},{"name":240,"metaDescription":241,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":243,"metaTitle":244},"Winnenden","Experience Winnenden: vineyards, hiking, Wunnebad, Kärcher Museum, Winnender Mops, palace church with Jakobus altar, and diverse museums in the Remstal.","zeigmal App Screenshot – Winnenden","The scenic location of Winnenden, right on the edge of the Rems Valley and the Swabian Forest, surrounded by vineyards and orchards, offers a variety of excursion destinations and numerous hiking opportunities as well as restaurants and broom taverns that invite you to stop by.\n\nWinnenden is always worth a trip - that's what the Winnenden pug thought as well, which got lost from its master Duke Karl Alexander of Württemberg during the Battle of Belgrade in 1717 and returned to Winnenden after eleven days. A monument in the garden of the former residence castle of the lords of Württemberg-Winnental is dedicated to him. As a special art-historical treasure, the James Altar from the 16th century in the castle church is to be admired.\n\nFurthermore, Winnenden is a modern city with a proven infrastructure, a high residential and recreational value, and home to world-famous companies, such as Alfred Kärcher SE & CO.KG, a global leader in the production of cleaning equipment. Comprehensive information about the traditional brand is available on a visit to the Kärcher Museum or during a factory tour.\n\nIn hardly any other city in the region is the 'coexistence' lived as it is in Winnenden. Since 1834, the former Winnental castle, today's center for psychiatry Winnenden, has been taking care of people with mental illnesses. The Paulinenpflege offers, among other things, residential options and workshops for people with disabilities, and the Rems-Murr-Klinikum stands for reliable medical care.\n\nMoreover, Winnenden offers its visitors a variety of attractive recreational options: The year-round open adventure and leisure pool 'Wunnebad' invites with over 2,000 m² of water area and a sauna landscape to be active or relax. In the winter, the romantically lit ice park is an additional highlight in the evening hours.\n\nSpecial attractions also include the Winnenden Fire Brigade Museum, the large model railway layout of the PMW, the local history museum in the Torturm, the local history room Hertmannsweiler, and the facsimile exhibition of the private collector Dietrich Kreh.","Discover Winnenden – Nature, Culture & Leisure in the Remstal",{"name":240,"metaDescription":246,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":247,"metaTitle":248},"Beleef Winnenden: wijngaarden, wandelen, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Schlosskirche met Jakobusaltar en diverse musea in het Remstal.","De pittoreske ligging van Winnenden, direct aan de rand van het Remstal en het Zwabische Wald, omringd door wijngaarden en boomgaarden, biedt een veelheid aan uitstapjes en talrijke wandelmogelijkheden, evenals restaurants en tavernes die uitnodigen om binnen te lopen.\n\nWinnenden is altijd een reis waard - dat dacht ook de mopshond van Winnenden, die in 1717 zijn heer Hertog Karl Alexander van Württemberg tijdens de Slag om Belgrado verloor en in elf dagen terugkeerde naar Winnenden. Aan hem is een monument gewijd in de tuin van het voormalige residentiekasteel van de heren van Württemberg-Winnental. Een bijzonder kunsthistorisch juweel is het Jakobsaltaar uit de 16e eeuw in de kasteelkerk.\n\nVerder is Winnenden een moderne stad met een beproefde infrastructuur, een hoge woon- en recreatiewaarde en de thuisbasis van wereldbekende bedrijven zoals Alfred Kärcher SE & CO.KG, wereldmarktleider op het gebied van reinigingsapparatuur. Uitgebreide informatie over het traditionele merk vindt u bij een bezoek aan het Kärchermuseum of tijdens een fabrieksrondleiding.\n\nIn bijna geen enkele andere stad in de regio wordt het 'samenleven' zo beleefd als in Winnenden. Sinds 1834 worden in het voormalige kasteel Winnental, het huidige centrum voor psychiatrie Winnenden, mensen met psychische aandoeningen verzorgd. De Paulinenpflege biedt onder meer woonmogelijkheden en werkplaatsen voor mensen met een handicap en het Rems-Murr-Kliniek staat voor betrouwbare medische zorg.\n\nBovendien biedt Winnenden zijn bezoekers een verscheidenheid aan aantrekkelijke recreatiemogelijkheden: het het hele jaar door geopende belevenis- en recreatiebad 'Wunnebad' nodigt uit met meer dan 2.000 m² wateroppervlak en een saunalandschap tot actief zijn of ontspannen.\n\nBijzondere bezienswaardigheden zijn ook het brandweermuseum van Winnenden, de grote modelspoorbaan van PMW, het streekmuseum in de Torturm, de Heimatstube Hertmannsweiler, en de facsimile-tentoonstelling van de privéverzamelaar Dietrich Kreh.","Winnenden ontdekken – natuur, cultuur & vrije tijd in het Remstal",{"name":240,"metaDescription":250,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":251,"metaTitle":252},"Viva Winnenden: vigneti, escursioni, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Schlosskirche con altare di Jakobus e musei vari nella Remstal.","La pittoresca posizione di Winnenden, immediatamente ai margini della Valle Rems e della Foresta Sveva, circondata da vigneti e prati di frutta sparsi, offre molteplici destinazioni turistiche e numerose possibilità di escursioni, nonché ristoranti e tavernette che invitano a fermarsi.\n\nWinnenden è sempre valsa la pena di una visita - questo lo pensò anche il carlino di Winnenden che nel 1717 perse il suo padrone, il Duca Karl Alexander von Württemberg, nella battaglia di Belgrado e ritornò a Winnenden in undici giorni. A lui è dedicato un monumento nel giardino dell'ex residenza del castello dei signori di Württemberg-Winnental. Come particolare gioiello storico-artistico, è possibile ammirare l'altare di San Giacomo del sedicesimo secolo nella chiesa del castello.\n\nInoltre, Winnenden è una città moderna con un'infrastruttura consolidata, un alto valore residenziale e ricreativo e sede di aziende di fama mondiale come ad esempio Alfred Kärcher SE & CO.KG, leader mondiale nella produzione di apparecchiature per la pulizia. Potete ottenere informazioni approfondite sulla marca tradizionale visitando il museo Kärcher o durante un tour della fabbrica.\n\nIn poche altre città della regione si vive lo \"stare insieme\" come a Winnenden. Dal 1834, nel vecchio castello di Winnental, oggi centro per la psichiatria di Winnenden, vengono curate persone con malattie mentali. La Paulinenpflege offre, tra le altre cose, alloggi e laboratori per persone disabili e il Rems-Murr-Klinikum garantisce affidabile assistenza medica.\n\nInoltre, Winnenden offre ai suoi visitatori una varietà di attraenti opportunità di tempo libero: L'acquaparco e centro ricreativo \"Wunnebad\", aperto tutto l'anno, invita a essere attivi o a rilassarsi con una superficie d'acqua di più di 2.000 m² e un paesaggio sauna tra le altre attrazioni.","Scoprire Winnenden – Natura, cultura e tempo libero nella Remstal",{"name":240,"metaDescription":254,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":255,"metaTitle":256},"Découvrez Winnenden : vignobles, randonnées, Wunnebad, musée Kärcher, Winnender Mops, église du château avec autel de Jakobus et musées variés dans la vallée de la Rems.","La situation pittoresque de Winnenden en bordure de la vallée de Rems et de la Forêt de Souabe, entourée de vignobles et de vergers, offre de nombreuses destinations d'excursion et de randonnée ainsi que des restaurants et des tavernes qui invitent à la détente.\n\nWinnenden vaut toujours le voyage - c'est ce que pensait également le carlin de Winnenden qui, en 1717, s'est perdu lors de la bataille de Belgrade au service du duc Charles Alexandre de Wurtemberg et est retourné à Winnenden en onze jours. Un monument dans le jardin de l'ancien château résidentiel des seigneurs de Wurtemberg-Winnental lui est dédié. À admirer également, le retable de Saint Jacques du XVIe siècle dans l’église du château, un véritable joyau de l'art.\n\nDe plus, Winnenden est une ville moderne dotée d'une infrastructure bien établie, d'une haute qualité de vie résidentielle et de loisirs, et le siège de sociétés mondialement reconnues telles que Alfred Kärcher SE & CO.KG, le leader mondial dans la fabrication d'équipements de nettoyage. Vous pouvez obtenir des informations complètes sur cette marque traditionnelle lors d'une visite au musée Kärcher ou lors d'une visite d'usine.\n\nDans peu d'autres villes de la région, le 'vivre ensemble' est aussi pratiqué qu'à Winnenden. Depuis 1834, le centre de psychiatrie de Winnenden, autrefois château de Winnental, prend en charge les personnes souffrant de maladies mentales. La Paulinenpflege offre entre autres des logements et des ateliers pour les personnes handicapées et le Rems-Murr-Klinikum est réputé pour sa fiabilité en matière de soins médicaux.\n\nEn outre, Winnenden offre à ses visiteurs une multitude d'attractions de loisirs : le parc aquatique et de loisirs « Wunnebad », ouvert toute l'année, avec plus de 2 000 m² de surface aquatique et un paysage de saunas, invite à l'action ou à la détente.","Découvrir Winnenden – nature, culture & loisirs dans la vallée de la Rems",{"name":240,"metaDescription":258,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":259,"metaTitle":260},"Erleben Sie Winnenden: Weinberge, Wandern, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Schlosskirche mit Jakobusaltar und vielfältige Museen im Remstal.","Die landschaftlich reizvolle Lage Winnendens unmittelbar am Rande des Remstals und des Schwäbischen Waldes, umgeben von Weinbergen und Streuobstwiesen, bietet vielfältige Ausflugsziele und zahlreiche Wandermöglichkeiten sowie Gaststätten und Besenwirtschaften, die zur Einkehr einladen.\n\nWinnenden ist immer eine Reise wert - das dachte sich auch der Winnender Mops, der 1717 seinem Herrn Herzog Karl Alexander von Württemberg bei der Schlacht um Belgrad verloren ging und in elf Tagen zurück nach Winnenden kehrte. Ihm ist ein Denkmal im Garten des ehemaligen Residenzschlosses der Herren von Württemberg-Winnental gewidmet. Als besonderes kunsthistorisches Kleinod ist der Jakobusaltar aus dem 16. Jahrhundert in der Schlosskirche zu bewundern.\n\nFerner ist Winnenden eine moderne Stadt mit einer bewährten Infrastruktur, einem hohen Wohn- und Freizeitwert sowie Sitz weltbekannter Firmen wie z.B. der Alfred Kärcher SE & CO.KG, Weltmarktführer bei der Herstellung von Reinigungsgeräten. Umfassende Informationen über die Traditionsmarke erhalten Sie bei einem Besuch im Kärchermuseum oder bei einer Werksführung.\n\nIn kaum einer anderen Stadt in der Region wird das „Miteinander“ so gelebt wie in Winnenden. Seit 1834 werden im ehemaligen Schloss Winnental, heutiges Zentrum für Psychiatrie Winnenden, psychisch Kranke betreut. Die Paulinenpflege bietet u.a. Wohnangebote und Werkstätten für Behinderte und das Rems-Murr-Klinikum steht für zuverlässige medizinische Versorgung.\n\nZudem bietet Winnenden seinen Besuchern eine Vielzahl von attraktiven Freizeitangeboten: Das ganzjährig geöffnete Erlebnis- und Freizeitbad „Wunnebad“ lädt mit über 2.000 m² Wasserfläche sowie einer Saunalandschaft zum Aktivsein oder Entspannen ein. Im Winter ist der zu den Abendstunden romantisch beleuchtete Eispark ein zusätzliches Highlight.\n\nBesondere Sehenswürdigkeiten sind außerdem das Winnender Feuerwehrmuseum, die große Modelleisenbahnanlage der PMW, das Heimatmuseum im Torturm, die Heimatstube Hertmannsweiler sowie die Faksimile-Ausstellung des Privatsammlers Dietrich Kreh.","Winnenden entdecken – Natur, Kultur & Freizeit im Remstal",{"name":240,"metaDescription":262,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":263,"metaTitle":264},"体验 Winnenden：葡萄园、徒步、Wunnebad、Kärchermuseum、Winnender Mops、拥有 Jakobusaltar 的 Schlosskirche，以及 Remstal 多元的博物馆。","Winnenden的风景位置优美，位于Remstal边缘和施瓦本森林的边缘，周围环绕着葡萄园和散布的果树园，提供多种旅游目的地和众多的徒步旅行机会，以及邀请您光顾的餐馆和灌木酒馆。\n\nWinnenden总是值得一游-这也是Winnenden的狮子狗在1717年其主人卡尔·亚历山大哈特豪森·冯·符腾堡在贝尔格莱得的战斗中丢失后，在11天之内返回Winnenden的原因。为他在符腾堡-Winnental的旧住宅花园里立了一个纪念碑。16世纪的雅各布圣坛是宫廷教堂中的一个特殊的艺术历史宝藏。\n\n此外，Winnenden是一个现代城市，拥有成熟的基础设施，高居住与休闲价值，并且是诸如Alfred Kärcher SE & CO.KG这样的世界知名公司的所在地，是清洁设备制造的世界市场领导者。您可以在访问Kärchermuseum或参加工厂参观时获取有关这个传统品牌的详细信息。\n\n在该地区几乎没有其他城市像Winnenden这样实践“共融”。自1834年以来，Winnental的旧城堡，现Winnenden精神病学中心，一直致力于照顾精神病人。Paulinenpflege提供住宿和设施，以及为残疾人设立的车间，Rems-Murr-Klinikum提供可靠的医疗服务。\n\n此外，Winnenden还为其游客提供了多种吸引人的休闲选择：全年开放的体验和休闲浴场“Wunnebad”拥有超过2,000平方米的水域和一个桑拿区，邀请您活跃或放松。","探索 Winnenden——在 Remstal 感受自然、文化与休闲",{"name":240,"metaDescription":266,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":267,"metaTitle":268},"Viva Winnenden: viñedos, senderismo, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Schlosskirche con el altar de Jakobus y una gran variedad de museos en el Remstal.","La pintoresca ubicación de Winnenden justo al borde del valle de Rems y del bosque de Suabia, rodeado de viñedos y huertos, ofrece numerosos destinos turísticos y muchas oportunidades para caminar, así como restaurantes y tabernas que invitan a detenerse.\n\nWinnenden siempre vale la pena visitarlo - eso también lo pensó el pug de Winnenden, que en 1717 se perdió a su señor, duque Karl Alexander von Württemberg, en la batalla de Belgrado y regresó a Winnenden después de once días. Hay un monumento dedicado a él en el jardín del antiguo palacio residencial de los señores de Württemberg-Winnental. Un tesoro artístico-histórico especial es el altar de Santiago del siglo XVI en la iglesia del castillo.\n\nAdemás, Winnenden es una ciudad moderna con una infraestructura consolidada, alta calidad de vida y esparcimiento, así como sede de empresas mundialmente conocidas como Alfred Kärcher SE & CO.KG, líder mundial en la fabricación de equipos de limpieza. Obtendrá información completa sobre la marca en una visita al museo Kärcher o en un tour por la fábrica.\n\nEn pocas ciudades de la región se vive la 'coexistencia' como en Winnenden. Desde 1834, el antiguo castillo de Winnental, ahora centro de psiquiatría de Winnenden, ha estado cuidando a personas con enfermedades mentales. La Paulinenpflege ofrece, entre otras cosas, opciones de vivienda y talleres para personas con discapacidades y el Rems-Murr-Klinikum proporciona atención médica confiable.\n\nAdemás, Winnenden ofrece a sus visitantes una variedad de atractivas actividades de ocio: El baño de aventura y recreación 'Wunnebad', abierto todo el año, con más de 2.000 m² de superficie de agua y un área de sauna, invita a la actividad o relajación. Durante el invierno, el parque de hielo, iluminado de manera romántica en las horas de la noche, es un atractivo adicional.","Descubrir Winnenden – naturaleza, cultura y ocio en el Remstal",{"name":240,"metaDescription":270,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":271,"metaTitle":272},"Winnenden’i yaşayın: bağlar, yürüyüş, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Jakobus sunağıyla Schlosskirche ve Remstal’daki çeşitli müzeler.","Winnenden'in Remstal'ın kenarında ve Schwäbischer Wald'un hemen dışında, bağlar ve meyve bahçeleri ile çevrili pitoresk yerleşimi, çeşitli gezinti alanları sunar ve birçok yürüyüş yoluyla restoranları ve şaraphaneleri ziyaret etme fırsatı sunar.\n\nWinnenden her zaman ziyaret edilmeye değerdir - bunu 1717 yılında efendisi Herzog Karl Alexander von Württemberg'e Belgrad Savaşı'nda kaybolan ve on bir gün sonra Winnenden'a geri dönen Winnender Mops da düşündü. Ona Württemberg-Winnental Lordları'nın eski ikâmetgâh sarayının bahçesinde bir anıt adanmıştır. 16. yüzyıldan kalma Jakobusaltar Schlosskirche'de görülebilecek özel bir sanat tarihi eseridir.\n\nAyrıca Winnenden, sağlam bir altyapıya, yüksek bir yaşam ve boş zaman kalitesine sahip modern bir şehirdir ve dünya çapında tanınan şirketlere ev sahipliği yapar, örneğin Alfred Kärcher SE & CO.KG, temizlik ekipmanları üretiminde dünya lideridir. Kärcher hakkında daha fazla bilgiye, Kärchermuseum ziyaretiniz sırasında veya bir fabrika turu sırasında ulaşabilirsiniz.\n\nBirlikte yaşamak, Winnenden'de başka hiçbir yerde olmadığı gibi yaşanır. 1834'ten beri eski Winnental Şatosu, bugünkü Winnenden Psikiyatri Merkezi'nde psikolojik hastalıklara sahip insanlara bakım sağlanmaktadır. Paulinenpflege özellikle engellilere yönelik konut ve atölye hizmetleri sunar ve Rems-Murr-Klinikum güvenilir tıbbi bakım sağlar.\n\nBununla birlikte, Winnenden, ziyaretçilerine çeşitli cazip boş zaman etkinlikleri sunar: Yıl boyunca açık olan Wunnebad Deneyim ve Eğlence Havuzu, 2.000 m²'lik su alanı ve sauna alanı ile hem aktif hem de rahatlayıcı aktiviteler sunar. Kış aylarında, akşam saatlerinde romantik bir şekilde aydınlatılan Buz Parkı ek bir cazibe merkezi oluşturur.","Winnenden’i keşfedin – Remstal’da doğa, kültür ve eğlence",{"name":240,"metaDescription":274,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":275,"metaTitle":276},"Poznaj Winnenden: winnice, wędrówki, Wunnebad, Kärchermuseum, Winnender Mops, Schlosskirche z ołtarzem Jakobusaltar oraz różnorodne muzea w Remstal.","Malownicze położenie Winnenden na krawędzi Remstal i Lasu Szwabskiego, otoczone winnicami i sadami, oferuje różnorodne cele wycieczkowe i liczne możliwości pieszych wędrówek, a także restauracje i gospody, które zapraszają do odwiedzenia.\n\nWinnenden zawsze jest warte podróży - pomyślał również Winnender Mops, który w 1717 roku zgubił się swojemu panu, Herzog Karl Alexander von Württemberg w bitwie o Belgrad, a po jedenaściorgu dniach powrócił do Winnenden. Jemu poświęcono pomnik w ogrodzie dawnego zamku rezydencjonalnego Herren von Württemberg-Winnental. Jako szczególny klejnot artystyczny warty podziwu jest ołtarz Jakuba z XVI wieku w kościele zamkowym.\n\nPonadto Winnenden to nowoczesne miasto z sprawdzoną infrastrukturą, wysoką jakością życia i rekreacji oraz siedziba światowej sławy firm takich jak np. Alfred Kärcher SE & CO.KG, lider światowy w produkcji sprzętu czyszczącego. Szczegółowe informacje o tej tradycyjnej marce można uzyskać podczas wizyty w muzeum Kärcher lub podczas wycieczki po fabryce.\n\nW prawie żadnym innym mieście w regionie nie jest tak żywo realizowane \"Współdziałanie\" jak w Winnenden. Od 1834 roku w dawnym zamku Winnental, obecnym centrum psychiatrii Winnenden, opiekują się chorymi psychicznie. Paulinenpflege oferuje m.in. opcje mieszkalne i warsztaty dla osób niepełnosprawnych, a Rems-Murr-Klinikum zapewnia niezawodną opiekę medyczną.\n\nPonadto Winnenden oferuje swoim gościom wiele atrakcyjnych opcji rekreacyjnych: otwarte przez cały rok centrum rekreacyjne i basen \"Wunnebad\" zaprasza z ponad 2.000 m² powierzchni wodnej oraz sauną do aktywnego wypoczynku lub relaksu.","Odkrywaj Winnenden – natura, kultura i wypoczynek w Remstal",{"name":240,"metaDescription":278,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":242,"description":279,"metaTitle":280},"Sie erleben Winnenden.  \nSie sehen Wein-Berge.  \nSie können wandern.  \nSie können ins Wunnebad gehen.  \nSie können ins Kärcher-Museum gehen.  \nSie können den Winnender Mops sehen.  \nSie können die Schloss-Kirche besuchen.  \nDort ist der Jakobus-Altar.  \nSie finden viele Museen im Rems-Tal.  \n","Winnenden liegt sehr schön am Rand vom Remstal und vom Schwäbischen Wald.  \nRundherum sind Weinberge und Obst-Wiesen.  \nHier kann man viele Ausflüge machen und wandern.  \nEs gibt viele Gast-Stätten und Besen-Wirtschaften, wo man einkehren kann.  \n\nWinnenden ist immer einen Besuch wert.  \nDas dachte auch ein Hund aus Winnenden im Jahr 1717.  \nDer Hund verlor seinen Herrn, den Herzog Karl Alexander von Württemberg, in einer Schlacht.  \nEr lief in elf Tagen zurück nach Winnenden.  \nFür den Hund gibt es ein Denkmal im Garten des ehemaligen Schlosses.  \nIn der Kirche des Schlosses kann man einen sehr alten Altar sehen, den Jakobusaltar aus dem 16. Jahrhundert.  \n\nAußerdem ist Winnenden eine moderne Stadt.  \nHier gibt es eine gute Infrastruktur.  \nDie Menschen leben gerne hier.  \nEs gibt auch bekannte Firmen hier, zum Beispiel Alfred Kärcher SE & CO.KG.  \nSie machen Reinigungs-Geräte.  \nMan kann das Kärcher-Museum besuchen oder eine Führung durch die Werk-Stätten machen.  \n\nIn Winnenden kümmert man sich um Menschen mit psychischen Erkrankungen.  \nDas begann im Jahr 1834.  \nEs gibt ein Zentrum, das Menschen hilft.  \nDie Paulinen-Pflege bietet Wohnungen und Werk-Stätten für Menschen mit Behinderung.  \nDas Rems-Murr-Klinikum bietet gute medizinische Versorgung.  \n\nEs gibt viele Freizeit-Angebote in Winnenden.  \nDas Erlebnis- und Freizeitbad Wunnebad hat eine große Wasser-Fläche und eine Sauna.  \nEs ist das ganze Jahr über geöffnet.  \n\nEs gibt auch interessante Museen in Winnenden.  \nDas Feuerwehr-Museum, eine große Modelleisenbahn-Anlage, das Heimat-Museum im Torturm, die Heimat-Stube Hertmannsweiler und eine besondere Ausstellung von Dietrich Kreh sind sehenswert.","Winnenden entdecken.  \nNatur, Kultur und Freizeit im Rems-Tal.  \n",{"cityId":282,"slug":283,"primaryColor":284,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":285,"amountTours":9,"appScreenshotUri":286,"mainImage":287,"organisationName":291,"logoImage":292,"cityType":17,"translations":293},53,"schwaebisch-hall","#415464",49,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F3c705d91-00a0-4ca5-a45a-9c7aa22045f2.webp",{"uri":288,"photographer":289,"license":290},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fc0b02ab9-582c-4406-b5b8-a3ad546e134b.jpg","Michael Kühneisen","Alle Rechte vorbehalten.","Stadtverwaltung Schwäbisch Hall\nAbteilung Touristik","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F4246e5d6-5059-483f-8bbe-03999e1754ce.webp",{"nl":294,"fr":300,"it":304,"es":308,"tr":312,"pl":316,"zh":320,"de":324,"en":328,"de-simple":332},{"name":295,"metaDescription":296,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":298,"metaTitle":299},"Schwäbisch Hall","Beleef Schwäbisch Hall: historische zoutstad, spectaculaire openluchtpodia, marktplein met alle stijlperiodes, musea zoals de Kunsthalle Würth – vaak met vrije toegang.","zeigmal App Screenshot – Schwäbisch Hall","Met uitzonderlijke podia voor de kunst heeft Schwäbisch Hall naam gemaakt. Een kerktrap dient als theaterpodium, een kerkruimte als kunstmuseum.\n\nDe zoutziedersstad verwierf in de Middeleeuwen welstand door de zouthandel. Tijdens een wandeling door de kronkelende steegjes van de oude binnenstad is dat aan veel huizen af te lezen. Vooral het marktplein is een architectonisch juweeltje. Hier zijn alle bouwstijlen van de romaanse tijd tot en met de rococo vertegenwoordigd. Aan de oostzijde ligt de imposante vrijstaande trap van de prachtige gotische hallenkerk St. Michael.\n\nIn de zomer veranderen de 53 treden in een adembenemend steil openluchtpodium met een uniek flair. Theaterliefhebbers vieren de grootse ensceneringen onder de nachtelijke hemel. Uitzonderlijk is ook de publieksbeleving in het „Neues Globe“ op een eiland in de Kocher. Het werd vormgegeven naar het voorbeeld van het Shakespeariaanse Globe Theatre aan de Theems. Het driedelige ronde openluchttheater kan zowel open als overdekt bespeeld worden.\n\nOp vier dagen per jaar echter wordt de hele stad één groot podium. Dan viert Schwäbisch Hall een van de mooiste streekfeesten van het land, het Kuchen- und Brunnenfest. Daarbij draait alles om de traditie van het zoutzieden. Historische spelscènes, een demonstratief zoutzieden en een XXL-cake zijn de hoogtepunten. Wie traditie net buiten de stadsmuren wil beleven, gaat naar het Freilandmuseum Wackershofen. Hier zijn boeren- en ambachtshuizen uit de 16e tot en met de 20e eeuw te zien.\n\nKunstliefhebbers trekken naar de moderne Kunsthalle Würth. In haar dependance, de Johanniterkirche, worden oude meesters tentoongesteld. Met eerbied bewonderen bezoekers de verheven schoonheid van de Schutzmantelmadonna. Zij is van Hans Holbein de Jongere uit 1525. In dit uitstekende cultuurlandschap voegt zich ook het Hällisch-Fränkische Museum. De toegang tot alle drie de musea is gratis. Ook dat is uitzonderlijk. Maar typisch Schwäbisch Hall.","Schwäbisch Hall ontdekken – zoutstad, podia & pure cultuur",{"name":295,"metaDescription":301,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":302,"metaTitle":303},"Découvrez Schwäbisch Hall : historique cité du sel, spectaculaires scènes en plein air, place du marché réunissant toutes les époques, musées comme la Kunsthalle Würth – souvent à entrée gratuite.","Avec des scènes artistiques exceptionnelles, Schwäbisch Hall s'est fait un nom. Un escalier d'église sert de scène de théâtre, une salle d'église de musée d'art.\n\nLa ville des Staufer a prospéré au Moyen Âge grâce au commerce du sel. En se promenant dans les ruelles de la vieille ville, on peut le voir sur de nombreuses maisons. Surtout la place du marché est un bijou architectural. Tous les styles de construction, de la romanique au rococo, y sont représentés. À son côté est, l'impressionnant escalier extérieur de l'église gothique magnifique de St. Michael.\n\nEn été, les 53 marches deviennent une scène en plein air incroyablement raide avec une atmosphère unique. Les fans de théâtre célèbrent les grandes mises en scène sous le ciel nocturne. L'expérience du public dans le \"Nouveau Globe\" sur une île de la rivière Kocher est également exceptionnelle. Il a été conçu selon le modèle du théâtre Globe de Shakespeare sur la Tamise. Le théâtre en plein air rond de trois étages peut être joué en haut et couvert.\n\nPendant quatre jours par an, toute la ville devient une immense scène. Alors Schwäbisch Hall célèbre l'une des plus belles fêtes locales du pays, le festival des gâteaux et des fontaines. Il s'agit de la tradition de la production de sel. Des scènes historiques, une production de sel ainsi qu'un gâteau XXL sont les points forts. Pour vivre la tradition en dehors des remparts de la ville, rendez-vous au musée en plein air de Wackershofen. On y voit des maisons de fermiers et d'artisans du 16e au 20e siècle.\n\nLes amateurs d'art se rendent à la moderne Kunsthalle Würth. Dans sa dépendance, l'église des chevaliers de Saint-Jean, on expose des maîtres anciens. Les visiteurs et les visiteuses admirent avec respect la beauté transcendante de la Schutzmantelmadonna. Elle a été réalisée par Hans Holbein le Jeune en 1525. Ce paysage culturel exceptionnel comprend également le musée Hällisch-Fränkische. L'entrée dans ces trois musées est gratuite. C'est aussi exceptionnel. Mais typique de Schwäbisch Hall.","Découvrir Schwäbisch Hall – cité du sel, scènes en plein air et culture à l’état pur",{"name":295,"metaDescription":305,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":306,"metaTitle":307},"Scoprite Schwäbisch Hall: storica città del sale, spettacolari teatri all’aperto, piazza del mercato con tutte le epoche artistiche, musei come la Kunsthalle Würth – spesso a ingresso gratuito.","Con palcoscenici straordinari dedicati all’arte, Schwäbisch Hall si è fatta un nome. Una scalinata di chiesa funge da palcoscenico teatrale, uno spazio sacro da museo d’arte.\n\nQuesta città dei salinai raggiunse la sua prosperità nel Medioevo grazie al commercio del sale. Passeggiando tra i vicoli tortuosi del centro storico, lo si può leggere su molte case. Soprattutto la piazza del mercato è un piccolo gioiello architettonico: vi sono rappresentati tutti gli stili costruttivi dal romanico al rococò. Sul suo lato orientale si trova la scenografica scalinata monumentale della splendida chiesa gotica a sala St. Michael.\n\nIn estate, i 53 gradini si trasformano in un’impressionante e ripidissima arena all’aperto dal fascino unico. Gli appassionati di teatro celebrano le grandiose messinscene sotto il cielo notturno. Straordinaria è anche l’esperienza del pubblico nel „Nuovo Globe“ su un’isola nel Kocher. È stato progettato sul modello del Globe Theatre shakespeariano sul Tamigi. Il teatro rotondo all’aperto a tre piani può essere utilizzato sia a cielo aperto sia coperto.\n\nPer quattro giorni all’anno, però, l’intera città diventa un immenso palcoscenico. Allora Schwäbisch Hall festeggia una delle più belle feste popolari della regione, il Kuchen- und Brunnenfest. Al centro vi è la tradizione della produzione del sale. Scene storiche rappresentate, una dimostrazione di bollitura del sale e una torta XXL sono i momenti culminanti. Chi desidera vivere la tradizione appena fuori dalle mura cittadine, visita il Freilandmuseum Wackershofen. Qui si possono ammirare case contadine e artigiane dal XVI al XX secolo.\n\nGli amanti dell’arte fanno pellegrinaggi alla moderna Kunsthalle Würth. Nella sua dipendenza, la Johanniterkirche, sono esposti i maestri antichi. Con reverenza, visitatori e visitatrici ammirano l’irreale bellezza della Schutzmantelmadonna. L’opera risale al 1525 ed è di Hans Holbein il Giovane. A questo straordinario paesaggio culturale si aggiunge anche l’Hällisch-Fränkisches Museum. L’ingresso a tutti e tre i musei è gratuito. Anche questo è fuori dal comune. Ma è tipico di Schwäbisch Hall.","Scoprire Schwäbisch Hall – città del sale, palcoscenici e cultura allo stato puro",{"name":295,"metaDescription":309,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":310,"metaTitle":311},"Viva Schwäbisch Hall: histórica ciudad de la sal, espectaculares escenarios al aire libre, plaza del mercado con todas las épocas, museos como la Kunsthalle Würth, a menudo con entrada gratuita.","Con escenarios extraordinarios para el arte, Schwäbisch Hall se ha hecho un nombre. Una escalinata de iglesia sirve como escenario teatral, un espacio eclesiástico como museo de arte.\n\nLa ciudad de los salineros alcanzó prosperidad en la Edad Media gracias al comercio de sal. Paseando por las callejuelas sinuosas del casco antiguo se puede reconocer esto en muchas de las casas. Especialmente la plaza del mercado es una pequeña joya arquitectónica. En ella están representados todos los estilos arquitectónicos, desde el románico hasta el rococó. En su lado oriental se encuentra la imponente escalinata de la maravillosa iglesia gótica de salón St. Michael.\n\nEn verano, los 53 peldaños de la escalera se transforman en un vertiginoso y empinado escenario al aire libre con un ambiente único. Los aficionados al teatro celebran las magníficas puestas en escena bajo el cielo nocturno. También es extraordinaria la experiencia del público en el „Neuen Globe“ en una isla del Kocher. Fue diseñado siguiendo el modelo del Globe Theatre shakespeariano en el Támesis. El teatro redondo de tres pisos al aire libre puede representarse tanto a cielo abierto como cubierto.\n\nSin embargo, cuatro días al año toda la ciudad se convierte en un enorme escenario. Entonces Schwäbisch Hall celebra una de las fiestas tradicionales más hermosas del país, el Kuchen- und Brunnenfest. En ella todo gira en torno a la tradición de la producción de sal. Escenas históricas, una demostración de cocción de sal y una tarta XXL son los puntos culminantes. Quien desee experimentar la tradición un poco fuera de las murallas de la ciudad se dirige al Freilandmuseum Wackershofen. Aquí se pueden ver casas de campesinos y artesanos de los siglos XVI al XX.\n\nLos amantes del arte peregrinan a la moderna Kunsthalle Würth. En su dependencia, la Johanniterkirche, se exponen viejos maestros. Con respeto, los visitantes contemplan la belleza trascendente de la Schutzmantelmadonna. Data de 1525 y es obra de Hans Holbein dem Jüngeren. A este destacado paisaje cultural se suma también el Hällisch-Fränkische Museum. La entrada a los tres museos es gratuita. Esto también es extraordinario. Pero típico de Schwäbisch Hall.","Descubrir Schwäbisch Hall – ciudad de la sal, escenarios y pura cultura",{"name":295,"metaDescription":313,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":314,"metaTitle":315},"Schwäbisch Hall'ı yaşayın: tarihi tuz şehri, etkileyici açık hava sahneleri, tüm dönemleri barındıran pazar meydanı, Kunsthalle Würth gibi müzeler – çoğu zaman ücretsiz girişle.","Sanat için olağanüstü sahneleriyle Schwäbisch Hall kendine bir isim yapmıştır. Bir kilise merdiveni tiyatro sahnesi, bir kilise mekânı ise sanat müzesi olarak hizmet vermektedir.\n\nTuz kaynatma şehri, Orta Çağ'da tuz ticareti sayesinde zenginliğe kavuştu. Dolambaçlı eski şehir sokaklarında dolaşırken bunu birçok evde görmek mümkündür. Özellikle pazar meydanı mimari bir mücevherdir. Burada Romanesk'ten Rokoko'ya kadar tüm mimari stiller temsil edilir. Doğu tarafında, muhteşem gotik salon kilisesi St. Michael'in görkemli anıtsal merdiveni yer alır.\n\nYaz aylarında 53 basamak, nefes kesici derecede dik bir açık hava sahnesine, eşsiz bir atmosfere bürünür. Tiyatro tutkunları, gece göğü altında sahnelenen muhteşem prodüksiyonları kutlarlar. Seyirci deneyimi, Kocher üzerindeki bir adada yer alan „Neues Globe“ içinde de olağanüstüdür. Thames üzerindeki Shakespearsches Globe Theater örnek alınarak tasarlanmıştır. Üç katlı yuvarlak açık hava tiyatrosu hem üstü açık hem de üstü kapalı şekilde kullanılabilmektedir.\n\nYılda sadece dört günde ise bütün şehir dev bir sahneye dönüşür. O zaman Schwäbisch Hall, ülkenin en güzel yerel şenliklerinden biri olan Kuchen- und Brunnenfest'i kutlar. Burada tuz kaynatma geleneği konu edilir. Tarihi oyun sahneleri, gösteri amaçlı tuz kaynatma ve XXL bir kek başlıca öne çıkanlardır. Geleneği şehir surlarının biraz dışında yaşamak isteyenler için rota Freilandmuseum Wackershofen'dir. Burada 16. yüzyıldan 20. yüzyıla kadar çiftlik ve zanaatkâr evleri görülebilir.\n\nSanata aç olanlar modern Kunsthalle Würth'e akın eder. Onun yan mekânı olan Johanniterkirche'de eski ustaların eserleri sergilenir. Ziyaretçiler Schutzmantelmadonna'nın dünyadan kopmuş güzelliğini saygı ve hayranlıkla seyrederler. Eser, 1525 tarihli Hans Holbein dem Jüngeren'e aittir. Bu seçkin kültür manzarasına Hällisch-Fränkisches Museum da dâhil olur. Üç müzenin tamamına giriş ücretsizdir. Bu da olağanüstüdür. Ama Schwäbisch Hall için tipiktir.","Schwäbisch Hall'ı keşfedin – tuz şehri, sahneler ve dopdolu kültür",{"name":295,"metaDescription":317,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":318,"metaTitle":319},"Poznaj Schwäbisch Hall: historyczne miasto soli, spektakularne sceny plenerowe, rynek ze wszystkimi epokami, muzea jak Kunsthalle Würth – często z bezpłatnym wstępem.","Dzięki niezwykłym scenom dla sztuki Schwäbisch Hall wyrobiło sobie markę. Kościenne schody służą tu jako scena teatralna, a przestrzeń kościelna jako muzeum sztuki.\n\nTo miasto warzelnicze wzbogaciło się w średniowieczu na handlu solą. Podczas spaceru krętymi uliczkami starego miasta można to odczytać z wielu domów. Szczególnie rynek jest architektonicznym klejnotem. Obecne są tu wszystkie style architektoniczne od romanizmu po rokoko. Po jego wschodniej stronie znajduje się imponujące, szerokie schody prowadzące do wspaniałego gotyckiego kościoła halowego St. Michael.\n\nLatem 53 stopnie schodów zamieniają się w oszałamiająco stromą scenę plenerową o niepowtarzalnym klimacie. Miłośnicy teatru świętują tu wspaniałe inscenizacje pod nocnym niebem. Niezwykłe są także wrażenia publiczności w „Neuen Globe” na wyspie na rzece Kocher. Został on zaprojektowany na wzór Shakespearschen Globe Theaters nad Tamizą. Trzypoziomowy, okrągły teatr plenerowy może być wykorzystywany zarówno bez dachu, jak i z zadaszeniem.\n\nJednak przez cztery dni w roku całe miasto staje się ogromną sceną. Wtedy Schwäbisch Hall obchodzi jedno z najpiękniejszych świąt lokalnych w kraju – Kuchen- und Brunnenfest. W centrum uwagi znajduje się tradycja warzenia soli. Historyczne sceny, pokazowe warzenie soli oraz tort w rozmiarze XXL to główne atrakcje. Kto chce poznać tradycję nieco poza murami miasta, udaje się do Freilandmuseum Wackershofen. Można tam zobaczyć zagrody chłopskie i domy rzemieślników od XVI do XX wieku.\n\nSpragnieni sztuki pielgrzymują do nowoczesnej Kunsthalle Würth. W jej filii, Johanniterkirche, prezentowani są starzy mistrzowie. Z nabożnym podziwem zwiedzający oglądają odrealnione piękno Schutzmantelmadonna. Pochodzi ona z 1525 roku, a jej autorem jest Hans Holbein der Jüngere. W ten wybitny krajobraz kulturowy wpisuje się także Hällisch-Fränkische Museum. Wstęp do wszystkich trzech muzeów jest bezpłatny. To również jest niezwykłe. Ale typowe dla Schwäbisch Hall.","Odkryj Schwäbisch Hall – miasto soli, sceny i kultura w czystej postaci",{"name":295,"metaDescription":321,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":322,"metaTitle":323},"体验 Schwäbisch Hall：历史盐城、壮观露天舞台、汇聚各个时代风格的集市广场，以及 Kunsthalle Würth 等博物馆——多为免费参观。","凭借非同寻常的艺术舞台，Schwäbisch Hall 赢得了盛名。一段教堂台阶成为剧院舞台，一座教堂空间则化身为艺术博物馆。\n\n这座 Salzsiederstadt 在中世纪因食盐贸易而富裕起来。漫步于曲折蜿蜒的老城小巷，人们从许多房屋上都能读出当年的繁荣。尤其是集市广场本身就是建筑瑰宝，其上汇聚了从罗曼式到洛可可式的所有建筑风格。在它的东侧，是壮观的 Freitreppe，通往美妙的哥特式 Hallenkirche St. Michael。\n\n夏季时，这 53 级台阶会变成一座陡峭惊心的露天舞台，散发着独一无二的魅力。戏剧爱好者在夜空下为精彩绝伦的演出而欢庆。在 Kocher 河中一座小岛上的 „Neuen Globe“ 中，观众的体验同样与众不同。它依照伦敦泰晤士河畔 Shakespearschen Globe Theaters 的范本而建，这座三层圆形露天剧场既可以在无遮顶的状态下使用，也可以加顶演出。\n\n而在每年四天当中，整座城市都会变成一个巨大的舞台。那时，Schwäbisch Hall 会庆祝本地区最美的乡土节日之一——Kuchen- und Brunnenfest，其核心是 Salzsiedens 的传统。历史情景表演、演示熬盐以及一个 XXL-Kuchen 是其中的亮点。想在城墙外体验传统的人，可以前往 Freilandmuseum Wackershofen。在那里可以看到从 16 世纪到 20 世纪的农舍与手工作坊建筑。\n\n渴望艺术的人则纷纷前往现代的 Kunsthalle Würth。在其分馆 Johanniterkirche 中，展出了众多古代大师作品。来访的游客怀着敬意，凝视 Schutzmantelmadonna 超凡脱俗的美。这件作品出自 Hans Holbein dem Jüngeren，创作于 1525 年。Hällisch-Fränkische Museum 也融入了这一卓越的文化景观之中。三座博物馆全部免费开放，这同样非常特别，但却正是 Schwäbisch Hall 的典型魅力。","探索 Schwäbisch Hall——盐之城、舞台与纯粹文化",{"name":295,"metaDescription":325,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":326,"metaTitle":327},"Erleben Sie Schwäbisch Hall: historische Salzstadt, spektakuläre Freilichtbühnen, Marktplatz mit allen Epochen, Museen wie Kunsthalle Würth – oft bei freiem Eintritt.","Mit außergewöhnlichen Bühnen für die Kunst hat sich Schwäbisch Hall einen Namen gemacht. Eine Kirchentreppe dient als Theaterbühne, ein Kirchenraum als Kunstmuseum.\n\nDie Salzsiederstadt kam im Mittelalter durch Salzhandel zu Wohlstand. Beim Bummel durch die verwinkelten Altstadtgassen lässt sich das an vielen Häusern ablesen. Vor allem der Marktplatz ist ein architektonisches Kleinod. Auf ihm sind alle Baustile von Romanik bis Rokoko vertreten. An seiner Ostseite liegt die imposante Freitreppe der wunderbaren gotischen Hallenkirche St. Michael.\n\nIm Sommer werden die 53 Treppenstufen zu einer atemberaubend steilen Freilichtbühne mit einzigartigem Flair. Theaterfans feiern die großartigen Inszenierungen unter dem Nachthimmel. Außergewöhnlich ist auch das Publikumserlebnis im „Neuen Globe“ auf einer Kocherinsel. Nach dem Vorbild des Shakespearschen Globe Theaters an der Themse wurde es gestaltet. Das dreistöckige runde Freilichttheater kann oben ohne und überdacht bespielt werden.\n\nAn vier Tagen im Jahr aber wird die ganze Stadt zu einer riesigen Bühne. Dann feiert Schwäbisch Hall eines der schönsten Heimatfeste im Land, das Kuchen- und Brunnenfest. Dabei geht es um die Tradition des Salzsiedens. Historische Spielszenen, ein Schausieden sowie ein XXL-Kuchen sind die Highlights. Wer Tradition etwas außerhalb der Stadtmauern erleben will, geht ins Freilandmuseum Wackershofen. Hier sind Bauern- und Handwerkshäuser vom 16. bis zum 20. Jahrhundert zu sehen.\n\nKunsthungrige pilgern in die moderne Kunsthalle Würth. In ihrer Dependance, der Johanniterkirche, werden alte Meister ausgestellt. Ehrfürchtig bestaunen Besucher und Besucherinnen die entrückte Schönheit der Schutzmantelmadonna. Sie stammt von Hans Holbein dem Jüngeren von 1525. In diese herausragende Kulturlandschaft reiht sich auch das Hällisch-Fränkische Museum ein. Der Eintritt in alle drei Museen ist kostenlos. Auch das ist außergewöhnlich. Aber typisch Schwäbisch Hall.","Schwäbisch Hall entdecken – Salzstadt, Bühnen & Kultur pur",{"name":295,"metaDescription":329,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":330,"metaTitle":331},"Experience Schwäbisch Hall: historic salt town, spectacular open-air stages, marketplace showcasing all eras, museums like Kunsthalle Würth – often with free admission.","With extraordinary stages for the arts, Schwäbisch Hall has made a name for itself. A church staircase serves as a theater stage, a church interior as an art museum.\n\nThe salt-boiling town gained prosperity in the Middle Ages through the salt trade. A stroll through the winding alleys of the old town reveals this in many of the houses. Above all, the marketplace is an architectural gem. All architectural styles from Romanesque to Rococo are represented there. On its eastern side lies the imposing flight of steps of the wonderful Gothic hall church St. Michael.\n\nIn summer, the 53 steps are transformed into a breathtakingly steep open-air stage with a unique flair. Theater fans celebrate the magnificent productions under the night sky. The audience experience in the “Neues Globe” on an island in the Kocher is also exceptional. It was designed after the model of Shakespeare’s Globe Theatre on the Thames. The three-story round open-air theater can be used both open to the sky and with a roof.\n\nOn four days of the year, however, the entire town becomes a huge stage. Then Schwäbisch Hall celebrates one of the most beautiful local festivals in the region, the Kuchen- und Brunnenfest. It revolves around the tradition of salt boiling. Historical scenes, a salt-boiling demonstration, and an XXL cake are the highlights. Those who want to experience tradition a little outside the city walls go to the Freilandmuseum Wackershofen. Here you can see farm and craft houses from the 16th to the 20th century.\n\nArt lovers make a pilgrimage to the modern Kunsthalle Würth. In its satellite, the Johanniterkirche, Old Masters are exhibited. Visitors gaze in awe at the otherworldly beauty of the Schutzmantelmadonna. It was created by Hans Holbein the Younger in 1525. The Hällisch-Fränkisches Museum is also part of this outstanding cultural landscape. Admission to all three museums is free. That, too, is extraordinary. But it is typical of Schwäbisch Hall.","Discover Schwäbisch Hall – salt town, stages & pure culture",{"name":295,"metaDescription":333,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":297,"description":334,"metaTitle":335},"Entdecken Sie Schwäbisch Hall.  \nDie Stadt hat eine alte Salz-Geschichte.  \nEs gibt Frei-Licht-Theater.  \nDer Markt-Platz zeigt viele Bau-Stile.  \nSie können Museen besuchen.  \nZum Beispiel die Kunsthalle Würth.  \nOft zahlen Sie keinen Eintritt.  \n","Schwäbisch Hall ist bekannt für Kunst.  \nEs gibt besondere Orte für Theater.  \nEine Kirchen-Treppe ist eine Theater-Bühne.  \nEin Kirchen-Raum ist ein Kunst-Museum.  \n\nFrüher gab es hier Salz.  \nDie Stadt wurde durch Salz-Handel reich.  \nDas war im Mittel-Alter.  \nIn der Alt-Stadt gibt es viele alte Häuser.  \nSie sehen das bei einem Spaziergang.  \nDer Markt-Platz ist besonders schön.  \nDort gibt es viele Bau-Stile.  \nSie sehen Romanik und Rokoko.  \nAn der Ost-Seite ist eine große Frei-Treppe.  \nSie führt zur Kirche St. Michael.  \nDie Kirche ist gotisch.  \n\nIm Sommer wird die Treppe zur Frei-Licht-Bühne.  \nDie Treppe hat 53 Stufen.  \nViele Menschen sehen dort Theater.  \nSie sitzen unter dem Nacht-Himmel.  \nEs gibt auch das Neue Globe.  \nEs steht auf einer Insel im Kocher.  \nDas Neue Globe ist rund.  \nEs hat 3 Stock-Werke.  \nEs ist wie das Globe Theater von Shakespeare.  \nMan kann es offen nutzen.  \nMan kann es auch mit Dach nutzen.  \n\nAn 4 Tagen im Jahr wird die Stadt zur Bühne.  \nDann ist das Kuchen- und Brunnen-Fest.  \nDas Fest ist ein Heimat-Fest.  \nEs geht um Salz-Sieden.  \nEs gibt Spiel-Szenen aus früherer Zeit.  \nEs gibt auch echtes Schausieden.  \nEs gibt auch einen sehr großen Kuchen.  \nSie wollen mehr Tradition sehen.  \nDann gehen Sie ins Frei-Land-Museum Wackershofen.  \nDort sehen Sie Bauern-Häuser.  \nDort sehen Sie Handwerks-Häuser.  \nDie Häuser sind aus dem 16. bis 20. Jahr-Hundert.  \n\nViele Menschen mögen Kunst.  \nSie gehen in die Kunsthalle Würth.  \nEs gibt auch die Johanniterkirche.  \nSie gehört zur Kunsthalle Würth.  \nDort sehen Sie alte Kunst.  \nViele Menschen sehen die Schutzmantelmadonna.  \nSie ist von Hans Holbein dem Jüngeren.  \nDas Bild ist von 1525.  \nEs gibt auch das Hällisch-Fränkische Museum.  \nDer Eintritt in alle 3 Museen ist kostenlos.  \nDas ist besonders.  \nDas passt zu Schwäbisch Hall.  \n","Schwäbisch Hall entdecken.  \nSalz-Stadt und Kultur.  \n",{"ios":337,"android":340,"fetchedAt":343},{"rating":338,"reviewCount":339},4.6,112,{"rating":341,"reviewCount":342},4.5,63,"2026-04-02T11:41:43.321Z",1775130169657]