[{"data":1,"prerenderedAt":227},["ShallowReactive",2],{"$fAzLkDSzmbJUqCkFeEtupi7DHK23eBkV6qoBpub8FUW4":3,"$fzxOtq8zFbOaletjTf-iK2RxSVMNGnGCXPkCAr2_ga6U":44,"$f-m97776rAPbV5NFBMYY-aGUCejARq8ZknAFeZh70b-Q":219},{"cityId":4,"slug":5,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":9,"appScreenshotUri":10,"mainImage":11,"organisationName":15,"logoImage":16,"cityType":17,"translations":18},139,"guenzburg","#41AFB1","#FFFFFF",23,2,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596074980_seo_screenshot_139.webp",{"uri":12,"photographer":13,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F0ac71b6a-302c-4f08-9f01-cdf67245432b.jpg","Stadt Günzburg","Alle Rechte vorbehalten"," Stadt Günzburg","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596074793_seo_logo_139.webp","city",{"zh":19,"pl":24,"de-simple":26,"en":28,"fr":30,"it":32,"nl":34,"es":36,"tr":38,"de":40},{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":23},"Günzburg","","zeigmal App Screenshot – Günzburg","Günzburg 位于 München 和 Stuttgart 之间，以迷人的方式将历史、生活乐趣与好客之道融为一体。精心修复的老城区，拥有巴洛克风格的外墙、小商店和舒适的咖啡馆，邀人前来探索与流连。在历史悠久的集市广场上，跳动着整座城市的心脏——当地居民与游客在此同样汇聚一堂。\n\n\nGünzburg 拥有精彩纷呈的历史。早在公元 50 年左右，罗马人在此建立了聚落，之后这座城市又有 500 多年属于 Habsburgerreich。诸如 Dominikus Zimmermann 设计的 Frauenkirche 以及带有宫廷教堂的 Residenzschloss 等重要建筑，至今仍见证着这段跌宕起伏的历史。\n\n\n除了历史与文化之外，Günzburg 还提供多种多样的休闲选择。LEGOLAND® Deutschland Resort 和 PEPPA PIG Park Günzburg 以其丰富的游乐设施令家庭游客和冒险爱好者流连忘返。热爱自然的人们则可以在 Donauradweg 及周边自然景观中找到进行积极休闲的理想条件。此外，舒适的客栈与现代餐厅也邀您品尝 schwäbische 美食及各类地方特色菜肴。\n\n\n无论是文化探索、自然体验还是家庭冒险——Günzburg 都以多元的旅行目的地形象呈现于世，适合大朋友与小朋友一同前来。 ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":25},"Położone między Monachium a Stuttgartem miasto Günzburg w urokliwy sposób łączy historię, radość życia i gościnność. Starannie odrestaurowane stare miasto z barokowymi fasadami, małymi sklepikami i przytulnymi kawiarniami zachęca do odkrywania i zatrzymania się na dłużej. Na historycznym rynku bije serce miasta – tu spotykają się zarówno mieszkańcy, jak i goście.\n\n\nGünzburg może poszczycić się burzliwą przeszłością. Już Rzymianie założyli tu około 50 r. n.e. osadę, a później miasto przez ponad 500 lat należało do monarchii habsburskiej. Znaczące budowle, takie jak Frauenkirche autorstwa Dominikus Zimmermann czy zamek rezydencjalny z kościołem dworskim, po dziś dzień świadczą o tej pełnej wydarzeń historii.\n\n\nOprócz historii i kultury Günzburg oferuje szeroki wachlarz możliwości spędzania wolnego czasu. LEGOLAND® Deutschland Resort oraz PEPPA PIG Park Günzburg zachwycają rodziny i poszukiwaczy przygód swoimi atrakcjami. Miłośnicy przyrody znajdą na trasie rowerowej wzdłuż Dunaju (Donauradweg) oraz w okolicznych krajobrazach idealne warunki do aktywnego wypoczynku. Przytulne gospody i nowoczesne restauracje zapraszają ponadto do skosztowania kuchni szwabskiej i regionalnych specjałów.\n\n\nNiezależnie od tego, czy chodzi o odkrycia kulturalne, doświadczenia w naturze czy rodzinne przygody – Günzburg prezentuje się jako wszechstronny cel podróży dla małych i dużych gości. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":27},"Günzburg liegt zwischen München und Stuttgart.  \nIn Günzburg gibt es Geschichte und Lebens-Freude.  \nDie Menschen sind hier freundlich zu Gästen.  \nDie Alt-Stadt ist schön gemacht.  \nSie sehen viele alte Häuser.  \nViele Häuser haben barocke Fassaden.  \nEs gibt kleine Läden.  \nEs gibt gemütliche Cafés.  \nSie können dort bummeln und bleiben.  \nDer Markt-Platz ist im Stadt-Zentrum.  \nDort treffen sich Menschen aus Günzburg.  \nDort treffen sich auch Gäste.  \n\nDie Geschichte von Günzburg ist lang.  \nDie Römer bauten hier eine Siedlung.  \nDas war um das Jahr 50 nach Christus.  \nSpäter gehörte Günzburg lange zu den Habsburgern.  \nDas war über 500 Jahre.  \nEs gibt wichtige alte Gebäude.  \nDazu gehört die Frauen-Kirche.  \nDominikus Zimmermann baute die Frauen-Kirche.  \nEs gibt auch ein Residenz-Schloss.  \nZum Schloss gehört eine Hof-Kirche.  \nDiese Gebäude zeigen die Geschichte.  \n\nIn Günzburg gibt es viele Freizeit-Angebote.  \nEs gibt das LEGOLAND® Deutschland Resort.  \nEs gibt den PEPPA PIG Park Günzburg.  \nDort gibt es viele Attraktionen.  \nDas ist gut für Familien.  \nDas ist auch gut für Abenteuer.  \nSie können auch in der Natur aktiv sein.  \nSie können auf dem Donau-Rad-Weg Rad fahren.  \nIn der Umgebung gibt es schöne Landschaft.  \nDort können Sie sich gut erholen.  \nEs gibt Gasthäuser und Restaurants.  \nDort können Sie schwäbisches Essen probieren.  \nSie können auch regionale Spezialitäten probieren.  \n\nGünzburg ist ein Reise-Ziel für alle.  \nSie finden Kultur und Natur.  \nSie finden auch Angebote für Familien.  \n",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":29},"Situated between München and Stuttgart, Günzburg charmingly combines history, joie de vivre and hospitality. The lovingly restored old town with its baroque facades, small shops and cozy cafés invites you to explore and linger. The historic market square is the beating heart of the town – this is where locals and visitors meet alike.\n\n\nGünzburg looks back on an eventful past. As early as around 50 AD, the Romans founded a settlement here; later, the town belonged to the Habsburgerreich for over 500 years. Important buildings such as the Frauenkirche by Dominikus Zimmermann and the Residenzschloss with its Hofkirche still bear witness to this eventful history.\n\n\nIn addition to history and culture, Günzburg offers a wide range of leisure activities. The LEGOLAND® Deutschland Resort and the PEPPA PIG Park Günzburg inspire families and adventurers with their attractions. Nature lovers will find ideal conditions for active recreation along the Donauradweg and in the surrounding landscapes. Cozy inns and modern restaurants also invite you to enjoy Swabian cuisine and regional specialties.\n\n\nWhether cultural discoveries, nature experiences or family adventures – Günzburg presents itself as a diverse travel destination for guests both young and old. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":31},"Située entre Munich et Stuttgart, Günzburg allie de manière charmante histoire, joie de vivre et hospitalité. La vieille ville soigneusement restaurée, avec ses façades baroques, ses petites boutiques et ses cafés chaleureux, invite à la découverte et à la flânerie. Sur la place du marché historique bat le cœur de la ville – c’est ici que se rencontrent aussi bien les habitants que les visiteurs.\n\n\nGünzburg peut se prévaloir d’un passé riche en événements. Dès l’an 50 apr. J.-C., les Romains y fondèrent un établissement, et plus tard, la ville appartint pendant plus de 500 ans à l’Empire des Habsbourg. Des édifices remarquables tels que l’église Notre-Dame (Frauenkirche) de Dominikus Zimmermann ou le château résidentiel avec son église de cour témoignent encore aujourd’hui de cette histoire mouvementée.\n\n\nOutre l’histoire et la culture, Günzburg offre une multitude de possibilités de loisirs. Le LEGOLAND® Deutschland Resort et le PEPPA PIG Park Günzburg enthousiasment les familles et les amateurs de sensations avec leurs attractions. Les amoureux de la nature trouvent sur la piste cyclable du Danube et dans les paysages environnants des conditions idéales pour un ressourcement actif. De plus, des auberges conviviales et des restaurants modernes invitent à savourer la cuisine souabe et des spécialités régionales.\n\n\nQu’il s’agisse de découvertes culturelles, d’expériences en pleine nature ou d’aventures en famille – Günzburg se présente comme une destination de voyage variée pour les petits comme pour les grands visiteurs. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":33},"Situata tra München e Stuttgart, Günzburg unisce in modo affascinante storia, gioia di vivere e ospitalità. Il centro storico, accuratamente restaurato, con le sue facciate barocche, i piccoli negozi e i caffè accoglienti invita a scoprire e a soffermarsi. Nella storica piazza del mercato pulsa il cuore della città – qui si incontrano sia gli abitanti che gli ospiti.\n\n\nGünzburg può vantare un passato ricco di eventi. Già i Romani fondarono qui intorno al 50 d.C. un insediamento, e in seguito la città appartenne per oltre 500 anni all’Impero asburgico. Edifici significativi come la Frauenkirche di Dominikus Zimmermann o il Residenzschloss con la Hofkirche testimoniano ancora oggi questa storia movimentata.\n\n\nOltre a storia e cultura, Günzburg offre una vasta gamma di possibilità per il tempo libero. Il LEGOLAND® Deutschland Resort e il PEPPA PIG Park Günzburg entusiasmano famiglie e avventurieri con le loro attrazioni. Gli amanti della natura trovano sulla Donauradweg e nei paesaggi circostanti condizioni ideali per un’attività rigenerante. Inoltre, accoglienti locande e moderni ristoranti invitano a gustare la cucina sveva e le specialità regionali.\n\n\nChe si tratti di scoperte culturali, esperienze nella natura o avventure in famiglia – Günzburg si presenta come una destinazione di viaggio versatile per ospiti grandi e piccoli. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":35},"Tussen München en Stuttgart gelegen, verbindt Günzburg op charmante wijze geschiedenis, levensvreugde en gastvrijheid. De zorgvuldig gerestaureerde oude binnenstad met haar barokke gevels, kleine winkels en gezellige cafés nodigt uit om te ontdekken en te verblijven. Op het historische marktplein klopt het hart van de stad – hier ontmoeten inwoners en gasten elkaar in gelijke mate.\n\n\nGünzburg kan terugkijken op een bewogen verleden. Al de Romeinen stichtten hier rond 50 na Christus een nederzetting, later hoorde de stad meer dan 500 jaar bij het Habsburger rijk. Belangrijke bouwwerken zoals de Frauenkirche van Dominikus Zimmermann of het Residenzschloss met hofkerk getuigen tot op de dag van vandaag van deze bewogen geschiedenis.\n\n\nNaast geschiedenis en cultuur biedt Günzburg een groot aantal vrijetijdsmogelijkheden. Het LEGOLAND® Deutschland Resort en het PEPPA PIG Park Günzburg enthousiasmeren gezinnen en avonturiers met hun attracties. Natuurliefhebbers vinden op de Donauradweg en in de omliggende landschappen ideale omstandigheden voor actieve ontspanning. Bovendien nodigen gezellige gasthuizen en moderne restaurants uit om de Zwabische keuken en regionale specialiteiten te proeven.\n\n\nOf het nu gaat om culturele ontdekkingen, natuurbelevenissen of familieavonturen – Günzburg presenteert zich als een veelzijdige reisbestemming voor grote en kleine gasten. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":37},"Situada entre Múnich y Stuttgart, Günzburg combina de forma encantadora historia, alegría de vivir y hospitalidad. El casco antiguo, cuidadosamente restaurado, con sus fachadas barrocas, pequeñas tiendas y acogedores cafés invita a descubrir y a quedarse. En la histórica plaza del mercado late el corazón de la ciudad: aquí se encuentran tanto los habitantes como los visitantes.\n\n\nGünzburg mira hacia un pasado lleno de acontecimientos. Ya los romanos fundaron aquí hacia el año 50 d. C. un asentamiento y, más tarde, la ciudad formó parte del Imperio de los Habsburgo durante más de 500 años. Edificios destacados como la Frauenkirche de Dominikus Zimmermann o el palacio residencial con iglesia cortesana siguen dando testimonio hasta hoy de esta agitada historia.\n\n\nAdemás de historia y cultura, Günzburg ofrece una gran variedad de opciones de ocio. El LEGOLAND® Deutschland Resort y el PEPPA PIG Park Günzburg entusiasman a familias y aventureros con sus atracciones. Los amantes de la naturaleza encuentran en la ruta ciclista del Danubio y en los paisajes de los alrededores condiciones ideales para un descanso activo. Además, acogedoras tabernas y modernos restaurantes invitan a disfrutar de la cocina suaba y de especialidades regionales.\n\n\nYa se trate de descubrimientos culturales, experiencias en la naturaleza o aventuras en familia, Günzburg se presenta como un destino de viaje versátil para huéspedes grandes y pequeños. ",{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":39},"Münih ile Stuttgart arasında yer alan Günzburg, tarihi, yaşam sevincini ve misafirperverliği çekici bir şekilde bir araya getirir. Sevgiyle restore edilmiş eski şehir merkezi, barok cepheleri, küçük dükkânları ve samimi kafeleriyle keşfetmeye ve oyalanmaya davet eder. Tarihi pazar meydanında şehrin kalbi atar – burada yerliler ve misafirler bir araya gelir.\n\n\nGünzburg hareketli bir geçmişe sahiptir. Roma İmparatorluğu, burada MS 50 civarında bir yerleşim kurmuş, daha sonra şehir 500 yılı aşkın bir süre Habsburg İmparatorluğu’na ait olmuştur. Dominikus Zimmermann’ın Frauenkirche’si ya da saray kilisesine sahip eski saray gibi önemli yapılar, bu hareketli tarihin izlerini bugün de taşımaktadır.\n\n\nTarih ve kültürün yanı sıra Günzburg çok sayıda boş zaman etkinliği sunar. LEGOLAND® Deutschland Resort ve PEPPA PIG Park Günzburg, cazibeleriyle aileleri ve macera tutkunlarını heyecanlandırır. Doğa severler, Donauradweg üzerindeki güzergâhlarda ve çevredeki manzaralar içinde aktif dinlenme için ideal koşullar bulurlar. Ayrıca samimi konukevleri ve modern restoranlar, Svabya mutfağını ve bölgesel spesiyaliteleri tatmaya davet eder.\n\n\nİster kültürel keşifler, ister doğa deneyimleri, ister aile maceraları olsun – Günzburg, büyük ve küçük misafirler için çok yönlü bir seyahat destinasyonu olarak kendini sunar. ",{"name":20,"metaDescription":41,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":22,"description":42,"metaTitle":43},"Erleben Sie Günzburg zwischen München und Stuttgart: barocke Altstadt, Habsburger-Geschichte, LEGOLAND, PEPPA PIG Park, Donauradweg & schwäbische Küche.","Zwischen München und Stuttgart gelegen, verbindet Günzburg auf charmante Weise Geschichte, Lebensfreude und Gastlichkeit. Die liebevoll restaurierte Altstadt mit ihren barocken Fassaden, kleinen Geschäften und gemütlichen Cafés lädt zum Entdecken und Verweilen ein. Auf dem historischen Marktplatz pulsiert das Herz der Stadt – hier treffen sich Einheimische und Gäste gleichermaßen.\n\n\nGünzburg blickt auf eine ereignisreiche Vergangenheit zurück. Bereits die Römer gründeten hier um 50 n. Chr. eine Siedlung, später gehörte die Stadt über 500 Jahre zum Habsburgerreich. Bedeutende Bauwerke wie die Frauenkirche von Dominikus Zimmermann oder das Residenzschloss mit Hofkirche zeugen bis heute von dieser bewegten Geschichte.\n\n\nNeben Geschichte und Kultur bietet Günzburg eine Vielzahl an Freizeitmöglichkeiten. Das LEGOLAND® Deutschland Resort und der PEPPA PIG Park Günzburg begeistern Familien und Abenteurer mit ihren Attraktionen. Naturfreunde finden auf dem Donauradweg und in den umliegenden Landschaften ideale Bedingungen für aktive Erholung. Zudem laden gemütliche Gasthäuser und moderne Restaurants dazu ein, die schwäbische Küche und regionale Spezialitäten zu genießen.\n\n\nOb kulturelle Entdeckungen, Naturerlebnisse oder Familienabenteuer – Günzburg präsentiert sich als vielseitiges Reiseziel für große und kleine Gäste. ","Günzburg entdecken: Historische Altstadt & Familienabenteuer",[45,80,114,149,184],{"cityId":46,"slug":47,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":48,"amountTours":9,"appScreenshotUri":49,"mainImage":50,"organisationName":53,"logoImage":54,"cityType":17,"translations":55},131,"lauingen",14,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595965919_seo_screenshot_131.webp",{"uri":51,"photographer":52,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F54ac2302-ae40-40d3-ac0c-2687ac0d45ea.jpeg","Freudling"," Stadt Lauingen (Donau)","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595965707_seo_logo_131.webp",{"de":56,"en":62,"fr":64,"es":66,"zh":68,"it":70,"nl":72,"tr":74,"pl":76,"de-simple":78},{"name":57,"metaDescription":58,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":60,"metaTitle":61},"Lauingen","Erleben Sie Lauingen an der Donau: historischer Marktplatz, Martinsmünster, Schimmelturm, Albertus-Weg und römischer Apollo-Grannus-Tempel in Faimingen.","zeigmal App Screenshot – Lauingen","Zukunftsorientiert, traditionsreich, geschichtsträchtig – die Albertus-Magnus-Stadt Lauingen (Donau). Das spätgotische dreischiffige Martinsmünster, einer der schönsten Marktplätze Schwabens mit Rathaus und Schimmelturm – benannt nach einem sagenhaften weißen Ross, interessante Sammlungen im Heimathaus, den Museumszellen und in der Mineraliensammlung sind nur einige Höhepunkte. Vor dem imposanten, klassizistischen Rathaus steht das Denkmal des größten Sohnes der Stadt, des Heiligen Albertus Magnus (um 1200 – 1280), der Theologie und Naturwissenschaften miteinander verbunden hat. Er gilt als Universalgelehrter des Mittelalters. Wer etwas über Leben und Werk Alberts des Großen erfahren will, begibt sich am besten selbst von dessen Denkmal aus auf Wanderschaft auf dem Albertus-Weg. Dieser naturkundlich-historische Rundweg durch Alberts Geburts-stadt führt den Besucher durch die Altstadt Lauingens, vorbei an zahlreichen Sehenswürdigkeiten. \n\nDer teilrekonstruierte römische Apollo-Grannus-Tempel im Stadtteil Faimingen bietet Einblick in die Geschichte der römischen Besiedelung in der Region. Schautafeln an den einstigen Grenzen des antiken „Phoebiana“ – der Siedlung in der das gallo-römische Doppelheiligtum und ein Kastell lagen\n– veranschaulichen dem Besucher die Größe der Anlage in römischer Zeit. ","Lauingen (Donau) entdecken – Albertus-Magnus-Stadt mit Geschichte",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":63},"Future-oriented, rich in tradition and steeped in history – the Albertus-Magnus town of Lauingen (Donau). The late Gothic three-aisled Martinsmünster, one of the most beautiful market squares in Swabia with its town hall and Schimmelturm – named after a legendary white steed – as well as fascinating collections in the Heimathaus, the Museumszellen and the mineral collection are just some of the highlights. In front of the imposing neoclassical town hall stands the monument to the city’s greatest son, Saint Albertus Magnus (around 1200 – 1280), who united theology and the natural sciences. He is regarded as a universal scholar of the Middle Ages. Anyone who wants to learn more about the life and work of Albert the Great is best advised to set out on a walk from his monument along the Albertus-Weg. This nature and history themed circular trail through Albert’s birthplace leads visitors through Lauingen’s old town, past numerous sights. \n\nThe partially reconstructed Roman Apollo-Grannus temple in the Faimingen district offers insights into the history of Roman settlement in the region. Information boards at the former boundaries of ancient “Phoebiana” – the settlement in which the Gallo-Roman twin sanctuary and a fort were located\n– illustrate for visitors the size of the complex in Roman times. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":65},"Tournée vers l’avenir, riche de traditions, chargée d’histoire – la ville d’Albertus Magnus Lauingen (Danube). L’église tardive gothique à trois nefs Martinsmünster, l’une des plus belles places de marché de la Souabe avec l’hôtel de ville et la tour Schimmelturm – nommée d’après un cheval blanc légendaire –, ainsi que des collections intéressantes dans la maison locale Heimathaus, dans les cellules du musée et dans la collection de minéraux ne sont que quelques‑uns des points forts. Devant l’imposant hôtel de ville de style classique se dresse le monument du plus grand fils de la ville, Saint Albertus Magnus (vers 1200 – 1280), qui a relié la théologie et les sciences naturelles. Il est considéré comme un savant universel du Moyen Âge. Ceux qui souhaitent en savoir plus sur la vie et l’œuvre d’Albert le Grand entreprennent de préférence, en partant de son monument, une randonnée sur le Albertus-Weg. Ce sentier circulaire naturaliste et historique à travers la ville natale d’Albert conduit le visiteur à travers la vieille ville de Lauingen, en passant devant de nombreux sites touristiques. \n\nLe temple romain partiellement reconstruit Apollo-Grannus dans le quartier de Faimingen offre un aperçu de l’histoire de la colonisation romaine dans la région. Des panneaux explicatifs aux anciennes limites de l’ancienne « Phoebiana » – l’implantation où se trouvaient le double sanctuaire gallo-romain et un castellum – illustrent au visiteur l’ampleur du complexe à l’époque romaine. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":67},"Orientada al futuro, rica en tradiciones y cargada de historia: la ciudad de Albertus Magnus, Lauingen (Donau). La iglesia tardo-gótica de tres naves Martinsmünster, una de las plazas de mercado más bellas de Suabia con el ayuntamiento y la torre Schimmelturm – que debe su nombre a un legendario caballo blanco –, así como las interesantes colecciones en la casa de historia local Heimathaus, en las celdas del museo y en la colección de minerales, son solo algunos de los puntos culminantes. Frente al imponente ayuntamiento neoclásico se alza el monumento al hijo más ilustre de la ciudad, San Albertus Magnus (hacia 1200–1280), que supo vincular la teología con las ciencias naturales. Es considerado un erudito universal de la Edad Media. Quien desee conocer la vida y la obra de Albertus Magnus hará bien en emprender, partiendo de su monumento, una caminata por el Albertus-Weg. Este sendero circular de carácter naturalista e histórico por la ciudad natal de Albertus conduce al visitante por el casco antiguo de Lauingen, pasando por numerosos lugares de interés. \n\nEl templo romano parcialmente reconstruido de Apollo-Grannus en el barrio de Faimingen ofrece una visión de la historia de la colonización romana en la región. Paneles informativos situados en las antiguas fronteras de la antigua “Phoebiana”, el asentamiento en el que se encontraban el santuario doble gallo-romano y un fuerte,\nilustran al visitante la magnitud del complejo en época romana. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":69},"面向未来、传统深厚、历史悠久——Albertus-Magnus 城市 Lauingen (Donau)。晚期哥特式三廊式 Martinsmünster，有着 Schwaben 最美的集市广场之一，配有 Rathaus 与 Schimmelturm——以一匹传说中的白马命名——Heimathaus、Museumszellen 和 Mineraliensammlung 中丰富有趣的藏品，仅是众多亮点之一。雄伟的新古典主义 Rathaus 前，矗立着这座城市最伟大儿子、圣人 Albertus Magnus（约 1200–1280 年）的纪念碑，他将神学与自然科学相结合，被视为中世纪的“百科全书式学者”。想更多了解 Albertus des Großen 的生平和著作，最好的方式就是从他的纪念碑出发，踏上 Albertus-Weg。这个自然科普与历史相结合的环形步道，穿行于 Albert 的出生城市，带领游客走过 Lauingen 老城，途经众多名胜景点。 \n\n位于城区 Faimingen 的部分重建罗马 Apollo-Grannus-Tempel，展现了本地区罗马人定居的历史。设置在古代“Phoebiana”旧时边界上的图文信息牌——这处聚落中曾坐落着 gallo-römische Doppelheiligtum 和一座 Kastell——向游客直观展示了该建筑群在罗马时期的规模。 ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":71},"Proiettata verso il futuro, ricca di tradizioni, carica di storia – la città di Albertus Magnus Lauingen (Donau). La tardo-gotica chiesa a tre navate Martinsmünster, una delle più belle piazze del mercato della Svevia con il municipio e la Schimmelturm – che prende il nome da un leggendario cavallo bianco, le interessanti collezioni nella casa-museo Heimathaus, nelle celle del museo e nella collezione mineralogica sono solo alcuni dei punti salienti. Davanti al maestoso municipio in stile neoclassico si trova il monumento al più grande figlio della città, Sant’Albertus Magnus (circa 1200 – 1280), che ha unito teologia e scienze naturali. È considerato un erudito universale del Medioevo. Chi desidera conoscere la vita e l’opera di Albertus Magnus dovrebbe partire dal suo monumento per intraprendere un cammino sul Albertus-Weg. Questo percorso circolare naturalistico-storico attraverso la città natale di Albertus conduce il visitatore nel centro storico di Lauingen, passando davanti a numerose attrazioni. \n\nIl tempio romano parzialmente ricostruito di Apollo-Grannus nel quartiere di Faimingen offre uno sguardo sulla storia dell’insediamento romano nella regione. Pannelli informativi agli antichi confini dell’antica „Phoebiana“ – l’insediamento in cui si trovavano il doppio santuario gallo-romano e un castrum\n– illustrano al visitatore le dimensioni del complesso in epoca romana. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":73},"Toekomstgericht, rijk aan traditie, vol historie – de Albertus-Magnus-stad Lauingen (Donau). De laatgotische drieschepige Martinsmünster, een van de mooiste marktplaatsen van Zwaben met raadhuis en Schimmelturm – genoemd naar een fabelachtig wit paard, interessante collecties in het Heimathaus, de Museumszellen en in de mineralencollectie zijn slechts enkele hoogtepunten. Voor het imposante classicistische raadhuis staat het monument van de grootste zoon van de stad, de heilige Albertus Magnus (ca. 1200 – 1280), die theologie en natuurwetenschappen met elkaar heeft verbonden. Hij geldt als universeel geleerde van de Middeleeuwen. Wie iets over leven en werk van Albertus de Grote wil weten, begeeft zich het beste zelf vanaf diens monument op pad over de Albertus-Weg. Deze natuurkundige-historische rondweg door Albertus’ geboorte­stad leidt de bezoeker door de oude binnenstad van Lauingen, langs talrijke bezienswaardigheden. \n\nDe deels gereconstrueerde Romeinse Apollo-Grannus-tempel in de stadswijk Faimingen biedt inzicht in de geschiedenis van de Romeinse nederzetting in de regio. Informatieborden aan de vroegere grenzen van het antieke „Phoebiana” – de nederzetting waarin het Galloromeinse dubbelheiligdom en een castellum lagen\n– maken voor de bezoeker de omvang van het complex in de Romeinse tijd aanschouwelijk.",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":75},"Geleceğe yönelik, gelenek açısından zengin, tarih bakımından köklü – Albertus-Magnus kenti Lauingen (Donau). Geç gotik üç nefli Martinsmünster, Schwaben'in en güzel pazar yerlerinden biri olan, Rathaus ve Schimmelturm ile birlikte – efsanevi beyaz bir ata atfen bu adla anılan – Heimathaus'taki, Museumszellen'deki ve Mineraliensammlung'daki ilgi çekici koleksiyonlar yalnızca birkaç önemli noktadır. Gösterişli, klasisist Rathaus'un önünde, kentin en büyük evladı, teolojiyi ve doğa bilimlerini birbirine bağlamış olan Aziz Albertus Magnus'un (yaklaşık 1200 – 1280) anıtı bulunmaktadır. Orta Çağ'ın evrensel bilim insanı olarak kabul edilmektedir. Albertus Magnus'un yaşamı ve eserleri hakkında bir şeyler öğrenmek isteyenler, en iyi, bizzat onun anıtından başlayarak Albertus-Weg üzerinde bir yürüyüşe çıkar. Bu doğa bilimsel-tarihî dairesel rota, Albertus'un doğum kenti üzerinden, ziyaretçiyi Lauingen'in eski kenti boyunca birçok görülmeye değer yerin yanından geçirir. \n\nKısmen yeniden inşa edilmiş Roma dönemi Apollo-Grannus-Tempel, Faimingen semtinde, bölgedeki Roma yerleşim tarihine dair bir bakış sunar. Antik „Phoebiana“nın – gallo-Roma çift tapınağı ve bir kastellin bulunduğu yerleşimin – eski sınırlarında yer alan bilgilendirme panoları,\nziyaretçiye Roma dönemindeki yapının büyüklüğünü gözler önüne serer. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":77},"Zorientowane na przyszłość, pełne tradycji i historii – miasto Albertus-Magnus Lauingen (Donau). Późnogotycki trójnawowy Martinsmünster, jeden z najpiękniejszych rynków Szwabii z ratuszem i Schimmelturm – nazwanym na cześć legendarnego białego konia, interesujące zbiory w Heimathaus, w Museumszellen oraz w kolekcji minerałów to tylko niektóre z atrakcji. Przed imponującym, klasycystycznym ratuszem stoi pomnik największego syna miasta, Świętego Albertus Magnus (ok. 1200 – 1280), który połączył teologię i nauki przyrodnicze. Uważany jest za wszechstronnego uczonego średniowiecza. Kto chce dowiedzieć się czegoś o życiu i dziele Alberts des Großen, najlepiej niech wyruszy spod jego pomnika na wędrówkę szlakiem Albertus-Weg. Ta przyrodniczo-historyczna trasa okrężna przez Alberts Geburts-stadt prowadzi odwiedzających przez starówkę Lauingens, obok licznych zabytków. \n\nCzęściowo zrekonstruowana rzymska świątynia Apollo-Grannus-Tempel w dzielnicy Faimingen daje wgląd w historię rzymskiego osadnictwa w regionie. Tablice informacyjne przy dawnych granicach antycznego „Phoebiana” – osady, w której znajdowało się gallo-rzymskie podwójne sanktuarium i fort\n– obrazowo ukazują odwiedzającym rozmiary tego kompleksu w czasach rzymskich. ",{"name":57,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":59,"description":79},"Lauingen (Donau) ist eine Stadt.  \nDie Stadt heißt auch Albertus-Magnus-Stadt.  \nHier gibt es alte Geschichte.  \nHier gibt es auch neue Ideen.  \n\nSie können das Martinsmünster ansehen.  \nDas ist eine große Kirche.  \nSie können auch zum Markt-Platz gehen.  \nDort stehen Rathaus und Schimmelturm.  \nDer Schimmelturm hat seinen Namen vom weißen Pferd.  \nSie können das Heimat-Haus besuchen.  \nSie können auch die Museums-Zellen besuchen.  \nSie können auch eine Mineralien-Sammlung sehen.  \n\nVor dem Rathaus steht ein Denkmal.  \nDas Denkmal ist für Albertus Magnus.  \nAlbertus Magnus lebte etwa von 1200 bis 1280.  \nEr verband Religion und Natur-Wissen.  \nViele Menschen fanden ihn sehr klug.  \n\nSie können den Albertus-Weg gehen.  \nDer Weg beginnt am Denkmal.  \nDer Weg ist ein Rund-Weg.  \nDer Weg führt durch die Alt-Stadt.  \nSie sehen dabei viele Sehenswertes.  \n\nIm Stadt-Teil Faimingen steht ein Tempel.  \nDer Tempel heißt Apollo-Grannus-Tempel.  \nEin Teil ist wieder aufgebaut.  \nSie lernen dort etwas über die Römer.  \nIn der Gegend lebten früher Römer.  \n\nEs gibt dort auch Info-Tafeln.  \nDie Tafeln zeigen die alten Grenzen.  \nDer Ort hieß früher Phoebiana.  \nDort gab es einen Tempel und ein Kastell.  \nDie Tafeln zeigen die Größe von früher.  \n",{"cityId":81,"slug":82,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":48,"amountTours":9,"appScreenshotUri":83,"mainImage":84,"organisationName":87,"logoImage":88,"cityType":17,"translations":89},134,"roggenburg","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596003651_seo_screenshot_134.webp",{"uri":85,"photographer":86,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F75afb42c-7cb3-4f7c-8447-6b1e5f6c9000.jpg","Karlheinz Thoma"," Gemeindeverwaltung Roggenburg","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596003433_seo_logo_134.webp",{"en":90,"fr":94,"zh":96,"it":98,"nl":100,"es":102,"tr":104,"de-simple":106,"pl":108,"de":110},{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":93},"Roggenburg","zeigmal App Screenshot – Roggenburg","Roggenburg is a true gem in Bavarian Swabia: the heart of the municipality is the impressive monastery complex, visible from afar, which gives the place an atmosphere of peace and harmony. Nestled in unspoiled nature and a gentle, varied landscape, Roggenburg is year after year a worthwhile destination for those seeking relaxation. Cyclists and walkers appreciate the idyllic paths just as much as the break afterwards in one of the cozy village inns with a hearty Bavarian snack.\nCulinary tradition is still very important here. Two small breweries keep the art of brewing beer alive and provide regional delights. Cheese lovers also get their money’s worth and can stock up on fresh specialties around the clock at the village dairy thanks to a “Regiomat” (regional vending machine).\nEspecially in the warmer months, the municipality offers wonderful local recreation opportunities. The beautiful Roggenburger Weiher lake invites you to linger with its bathing jetty, well-tended sunbathing lawn, changing rooms and showers. Those who prefer to be more active can use the pedal boat rental or the table tennis table for sociable hours by the water.\nBut a visit is worthwhile at any time of year. A diverse calendar of events accompanies the course of the year. The absolute highlights include the large organic market and the Roggenburger Christmas market, which is well known beyond the region, traditionally held on the first weekend of Advent and bathing the monastery courtyard in a festive glow. Let yourself be inspired by the diversity of Roggenburg!",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":95},"Roggenburg est un véritable joyau de la Souabe bavaroise : le cœur de la commune est le complexe monastique impressionnant, visible de loin, qui confère au lieu une atmosphère de calme et d’harmonie. Nichée dans une nature préservée et un paysage doux et varié, Roggenburg est, année après année, une destination de choix pour les amateurs de détente. Cyclistes et promeneurs apprécient autant les chemins idylliques que la pause qui s’ensuit dans l’une des accueillantes auberges de village autour d’une copieuse collation traditionnelle.\nIci, la tradition culinaire occupe encore une place de premier plan. Deux petites brasseries perpétuent l’art du brassage de la bière et garantissent des plaisirs régionaux. Les amateurs de fromage y trouvent également pleinement leur compte et peuvent se procurer, dans la laiterie artisanale, des spécialités fraîches à toute heure du jour et de la nuit grâce à un distributeur régional.\nLa commune offre surtout, durant la belle saison, de magnifiques possibilités de loisirs de proximité. Le splendide Roggenburger Weiher invite à la détente avec son ponton de baignade, sa pelouse bien entretenue, ses cabines de changement et ses douches. Ceux qui préfèrent une activité plus dynamique peuvent louer un pédalo ou profiter de la table de ping-pong pour passer des moments conviviaux au bord de l’eau.\nMais une visite en vaut la peine à toute période de l’année. Un calendrier d’événements varié rythme le cours des saisons. Parmi les temps forts absolus figurent le grand marché écologique et le Roggenburger Weihnachtsmarkt, réputé bien au-delà de la région, qui a traditionnellement lieu le premier week-end de l’Avent et plonge la cour du monastère dans une atmosphère de fête. Laissez-vous enthousiasmer par la diversité de Roggenburg !",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":97},"Roggenburg 是巴伐利亚施瓦本地区的一颗真正明珠：这个乡镇的核心是远近可见、令人赞叹的修道院建筑群，为此地营造出宁静与和谐的氛围。Roggenburg 坐落在未受破坏的自然环境和柔和多变的丘陵景观之中，年复一年成为寻求休闲放松人士极具价值的旅游目的地。自行车骑行者和散步者同样欣赏这里田园诗般的步道，以及之后在舒适的村庄客栈中享用一份丰盛拼盘时的惬意休憩。\n这里依然非常重视传统美食文化。两家小型酿酒厂让酿造啤酒的手艺持续焕发生机，并为当地人和游客带来区域特色的味觉享受。奶酪爱好者也一定会大饱口福，在乡村奶酪坊里，借助“Regiomat”自动贩卖机甚至可以全天候购买新鲜的特色产品。\n尤其是在暖和的季节，这个乡镇提供梦幻般的近郊休闲选择。美丽的 Roggenburger Weiher 湖配有下水平台、整洁的草坪日光浴区、更衣室和淋浴设施，令人流连忘返。喜欢活动的人则可以租一条脚踏船，或在乒乓球台旁与亲友度过一段轻松愉快的水边时光。\n不过，无论哪个季节来访都非常值得。内容丰富的活动日历伴随全年时序展开。其中绝对的亮点包括大型有机市集以及在更大区域内享有盛名的 Roggenburger Weihnachtsmarkt 圣诞市集。该市集传统上在将临期第一个周末举办，为修道院庭院披上节日的华彩。让自己沉浸在 Roggenburg 多姿多彩的魅力之中吧！",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":99},"Roggenburg è un vero gioiello della regione Baviera-Svevia: il cuore del comune è il complesso monastico, ben visibile da lontano e di grande impatto, che dona al luogo un'atmosfera di calma e armonia. Immerso in una natura intatta e in un paesaggio dolce e vario, Roggenburg è anno dopo anno una meta ideale per chi cerca relax. Ciclisti e escursionisti apprezzano tanto i sentieri idilliaci quanto la successiva sosta in una delle accoglienti locande del paese per una sostanziosa merenda tradizionale.\nLa tradizione culinaria qui è ancora molto viva. Ben due piccoli birrifici mantengono viva l’arte della produzione della birra e garantiscono piaceri regionali. Anche gli amanti del formaggio troveranno piena soddisfazione e potranno rifornirsi presso il caseificio locale, dove grazie a un distributore automatico di prodotti regionali è possibile acquistare specialità fresche a qualsiasi ora del giorno.\nSoprattutto nei mesi caldi il comune offre meravigliose opportunità di svago nelle immediate vicinanze. Il bellissimo Roggenburger Weiher invita a trattenersi con pontile per i bagni, prati curati per prendere il sole, cabine spogliatoio e docce. Chi preferisce un’attività più dinamica può usufruire del noleggio di pedalò o del tavolo da ping pong per trascorrere ore conviviali sull’acqua.\nMa una visita vale la pena in ogni stagione. Un variegato calendario di eventi accompagna lo scorrere dell’anno. Tra i momenti di assoluto rilievo spiccano il grande mercato ecologico e il Roggenburger Weihnachtsmarkt, famoso ben oltre la regione, che tradizionalmente si svolge nel primo fine settimana di Avvento e avvolge il cortile del monastero in uno splendore festoso. Lasciatevi entusiasmare dalla varietà di Roggenburg!",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":101},"Roggenburg is een echt juweel in Beiers-Zwaben: het hart van de gemeente is het van verre zichtbare, indrukwekkende kloostercomplex, dat de plaats een sfeer van rust en harmonie verleent. ingebed in ongerepte natuur en een zacht, afwisselend landschap is Roggenburg jaar na jaar een de moeite waard bestemming voor mensen die ontspanning zoeken. Fietsers en wandelaars waarderen de idyllische paden net zozeer als de aansluitende pauze in een van de gezellige dorpsherbergen met een stevige broodmaaltijd.\nCulinaire traditie wordt hier nog steeds met hoofdletters geschreven. Twee kleine brouwerijen houden de kunst van het bierbrouwen levend en zorgen voor regionaal genot. Ook kaasliefhebbers komen volledig aan hun trekken en kunnen zich in de landelijke kaasmakerij dankzij een Regiomat zelfs 24 uur per dag van verse specialiteiten voorzien.\nVooral in de warme maanden biedt de gemeente prachtige recreatiemogelijkheden dichtbij huis. Het schitterende Roggenburger Weiher nodigt met zwemsteiger, goed onderhouden ligweide, kleedcabines en douches uit om te blijven hangen. Wie het actiever wil, maakt gebruik van de waterfietsverhuur of de tafeltennistafel voor gezellige uurtjes aan het water.\nMaar een bezoek is in elk jaargetijde de moeite waard. Een veelzijdige evenementenkalender begeleidt de loop van het jaar. Tot de absolute hoogtepunten behoren de grote ecologische markt en de bovenregionaal bekende Roggenburger Weihnachtsmarkt, die traditioneel in het eerste adventsweekend plaatsvindt en de kloosterhof in feestelijke glans hult. Laat u enthousiast maken door de veelzijdigheid van Roggenburg!",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":103},"Roggenburg es una auténtica joya en la región de Bayerisch-Schwaben: el corazón del municipio es el impresionante complejo del monasterio, visible desde lejos, que confiere al lugar una atmósfera de calma y armonía. Rodeado de una naturaleza intacta y de un paisaje suave y variado, Roggenburg es, año tras año, un destino que merece la pena para quienes buscan descanso. Ciclistas y caminantes aprecian tanto los idílicos senderos como el posterior descanso en una de las acogedoras tabernas del pueblo con una contundente merienda fría.\nAquí la tradición culinaria sigue teniendo gran importancia. Dos pequeñas cervecerías mantienen viva el arte de la elaboración de cerveza y garantizan el disfrute regional. También los amantes del queso sacan aquí todo el provecho y pueden abastecerse en la quesería local, gracias a una máquina de productos regionales, incluso las 24 horas del día con especialidades frescas.\nEspecialmente en los meses cálidos, el municipio ofrece magníficas opciones de recreo cercanas. El precioso Roggenburger Weiher invita a quedarse con su embarcadero para nadar, su cuidada pradera para tomar el sol, cabinas para cambiarse y duchas. Quienes prefieren algo más activo pueden utilizar el alquiler de botes de pedales o la mesa de ping-pong para pasar agradables horas junto al agua.\nPero una visita merece la pena en cualquier época del año. Un variado calendario de eventos acompaña el transcurso del año. Entre los puntos culminantes absolutos se cuentan el gran mercado ecológico y el Roggenburger Weihnachtsmarkt, conocido más allá de la región, que tradicionalmente tiene lugar el primer fin de semana de Adviento y envuelve el patio del monasterio en un resplandor festivo. ¡Déjese entusiasmar por la diversidad de Roggenburg!",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":105},"Roggenburg, Bavyera-İsveçya’sında gerçek bir mücevherdir: Belediyenin kalbini, uzaktan görülebilen etkileyici manastır kompleksi oluşturur ve bu, yere huzur ve uyum dolu bir atmosfer kazandırır. Bozulmamış doğa ile yumuşak ve çeşitli bir manzaraya gömülü olan Roggenburg, her yıl dinlenmek isteyenler için cazip bir hedeftir. Bisikletçiler ve yürüyüşçüler, pastoral yolları ve ardından rahat köy restoranlarından birinde yapılan geleneksel bir atıştırmalık eşliğindeki molayı çok takdir ederler.\nBurada geleneksel mutfak kültürü hâlâ büyük önem taşır. İki küçük bira fabrikası, bira yapma sanatını canlı tutar ve bölgesel lezzetler sunar. Peynir severler de beklentilerinin karşılığını fazlasıyla alır ve köy peynirhanesinde bulunan bir otomat sayesinde günün her saati taze spesiyalitelerle kendilerini şımartabilirler.\nÖzellikle sıcak aylarda belediye, harika günübirlik dinlenme imkânları sunar. Muhteşem Roggenburger Weiher; iskele, bakımlı çim alan, soyunma kabinleri ve duşlarıyla uzun süre vakit geçirmeye davet eder. Daha aktif olmak isteyenler ise su kenarında keyifli saatler için deniz bisikleti kiralama imkânından ya da pinpon masasından yararlanabilirler.\nAncak buraya her mevsim gelmeye değer. Yıl boyunca zengin bir etkinlik takvimi ziyaretçilere eşlik eder. En önemli zirveler arasında büyük ekolojik pazar ve bölge çapında tanınan, geleneksel olarak ilk Advent hafta sonunda düzenlenen, manastır avlusunu görkemli bir ışıltıya bürüyen Roggenburger Weihnachtsmarkt yer alır. Siz de Roggenburg’un çeşitliliğinden büyülenin!",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":107},"Roggenburg liegt in Bayerisch-Schwaben.  \nIm Ort steht eine große Kloster-Anlage.  \nSie ist von weit weg zu sehen.  \nDer Ort wirkt ruhig.  \nDie Natur um Roggenburg ist schön.  \nDie Landschaft ist sanft und abwechslungs-reich.  \nViele Menschen kommen zum Ausruhen.  \nSie können hier Rad fahren.  \nSie können hier spazieren gehen.  \nEs gibt schöne Wege.  \nSie können in Dorf-Gast-Häusern einkehren.  \nDort bekommen Sie eine Brot-Zeit.  \nIn Roggenburg gibt es gutes Essen.  \nEs gibt 2 kleine Brauereien.  \nDort wird Bier gebraut.  \nDas Bier kommt aus der Region.  \nEs gibt auch eine Land-Käserei.  \nDort bekommen Sie Käse-Spezialitäten.  \nEs gibt einen Regio-Maten.  \nDort bekommen Sie jederzeit frische Sachen.  \nIm Sommer ist es besonders schön.  \nSie können gut Ihre Freizeit verbringen.  \nEs gibt den Roggenburger Weiher.  \nDort gibt es einen Bade-Steg.  \nDort gibt es eine Liege-Wiese.  \nDort gibt es Umkleide-Kabinen.  \nDort gibt es Duschen.  \nSie können dort bleiben und sich erholen.  \nSie können dort auch aktiv sein.  \nSie können ein Tret-Boot ausleihen.  \nSie können Tisch-Tennis spielen.  \nSo haben Sie schöne Stunden am Wasser.  \nEin Besuch lohnt sich das ganze Jahr.  \nEs gibt viele Veranstaltungen.  \nEin Höhe-Punkt ist der Öko-Markt.  \nEin Höhe-Punkt ist der Roggenburger Weihnachts-Markt.  \nDer Markt ist am 1. Advents-Wochen-Ende.  \nDann ist der Kloster-Hof festlich geschmückt.  \nKommen Sie nach Roggenburg.  \n",{"name":91,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":109},"Roggenburg jest prawdziwym klejnotem Bawarskiej Szwabii: sercem gminy jest z daleka widoczny, imponujący kompleks klasztorny, który nadaje miejscowości atmosferę spokoju i harmonii. Otoczony nienaruszoną przyrodą oraz łagodnym, urozmaiconym krajobrazem, Roggenburg jest z roku na rok wartym odwiedzenia celem podróży dla osób szukających wypoczynku. Rowerzyści i spacerowicze cenią sobie sielankowe ścieżki, a także późniejszy odpoczynek w jednej z przytulnych wiejskich gospod z tradycyjnym posiłkiem.\nTradycja kulinarna jest tu nadal bardzo ważna. Aż dwa małe browary pielęgnują sztukę warzenia piwa i zapewniają regionalne specjały. Także miłośnicy sera będą w pełni usatysfakcjonowani i mogą w serowarni wiejskiej, dzięki automatycznemu „Regiomaten”, zaopatrywać się w świeże specjały przez całą dobę.\nSzczególnie w ciepłych miesiącach gmina oferuje wspaniałe możliwości wypoczynku w najbliższej okolicy. Przepiękny Roggenburger Weiher zaprasza do zatrzymania się dzięki pomostowi kąpielowemu, zadbanej łące do opalania, przebieralniom oraz prysznicom. Osoby preferujące bardziej aktywny wypoczynek mogą skorzystać z wypożyczalni rowerków wodnych lub stołu do tenisa stołowego, spędzając towarzyskie chwile nad wodą.\nJednak wizyta jest opłacalna o każdej porze roku. Różnorodny kalendarz wydarzeń towarzyszy kolejnym porom roku. Do absolutnych atrakcji należą duży rynek ekologiczny oraz znany poza regionem Roggenburger Weihnachtsmarkt, który tradycyjnie odbywa się w pierwszy weekend Adwentu i skąpane światłem przemienia dziedziniec klasztorny w świąteczną scenerię. Daj się zachwycić różnorodnością Roggenburga!",{"name":91,"metaDescription":111,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":92,"description":112,"metaTitle":113},"Erleben Sie Roggenburg in Bayerisch-Schwaben: beeindruckendes Kloster, idyllische Rad- und Spazierwege, Badesee, Brauereien, Käsespezialitäten & Weihnachtsmarkt.","Roggenburg ist ein echtes Juwel in Bayerisch-Schwaben: Herzstück der Gemeinde ist die weithin sichtbare, beeindruckende Klosteranlage, die dem Ort eine Atmosphäre von Ruhe und Harmonie verleiht. Eingebettet in intakte Natur und eine sanfte, abwechslungsreiche Landschaft, ist Roggenburg Jahr für Jahr ein lohnendes Ziel für Erholungssuchende. Radfahrer und Spaziergänger schätzen die idyllischen Wege ebenso wie die anschließende Rast in einem der gemütlichen Dorfgasthäuser bei einer zünftigen Brotzeit.\nKulinarische Tradition wird hier noch großgeschrieben. Gleich zwei kleine Brauereien halten die Kunst des Bierbrauens lebendig und sorgen für regionalen Genuss. Auch Käseliebhaber kommen voll auf ihre Kosten und können sich in der Landkäserei dank eines Regiomaten sogar rund um die Uhr mit frischen Spezialitäten versorgen.\nBesonders in den warmen Monaten bietet die Gemeinde traumhafte Naherholungsmöglichkeiten. Der wunderschöne Roggenburger Weiher lädt mit Badesteg, gepflegter Liegewiese, Umkleidekabinen und Duschen zum Verweilen ein. Wer es aktiver mag, nutzt den Tretbootverleih oder die Tischtennisplatte für gesellige Stunden am Wasser.\nDoch ein Besuch lohnt sich zu jeder Jahreszeit. Ein vielfältiger Veranstaltungskalender begleitet den Jahresverlauf. Zu den absoluten Höhepunkten zählen der große Ökomarkt und der überregional bekannte Roggenburger Weihnachtsmarkt, der traditionell am ersten Adventswochenende stattfindet und den Klosterhof in festlichen Glanz taucht. Lassen Sie sich von der Vielfalt Roggenburgs begeistern!","Roggenburg entdecken – Kloster, Natur & bayerische Genüsse",{"cityId":115,"slug":116,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":117,"amountTours":9,"appScreenshotUri":118,"mainImage":119,"organisationName":122,"logoImage":123,"cityType":17,"translations":124},127,"dillingen",19,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595859844_seo_screenshot_127.webp",{"uri":120,"photographer":121,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fc95e5ed8-7451-40be-b8d3-548ee5e72731.jpg","Koenen"," Große Kreisstadt Dillingen a.d.Donau","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595859652_seo_logo_127.webp",{"en":125,"es":129,"it":131,"fr":133,"nl":135,"tr":137,"zh":139,"pl":141,"de-simple":143,"de":145},{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":128},"Dillingen","zeigmal App Screenshot – Dillingen","The picturesque Große Kreisstadt Dillingen an der Donau, affectionately called “schwäbisches Rom” because of its rich church history and numerous places of worship, is picturesquely situated on the northern bank of the Danube. With a rich history, a wide range of leisure activities and breathtaking scenery, Dillingen offers cyclists of all skill levels an incomparable experience.\n\n\nThe elaborately restored old town, the imposing Dillinger Schloss and the magnificent Jesuitenkirche are just some of the historical jewels waiting to be discovered. Beyond the historical sights, Dillingen offers a wide spectrum of leisure activities for the whole family. From museums and Kneippanlagen to a year-round, varied cultural programme, there is something for everyone to enjoy. Take a refreshing dip in the outdoor pool, play a round of mini-golf, or relax in one of the cosy cafés and restaurants in the historic streets and alleys.\n\n\nFor cycling enthusiasts, Dillingen is a true natural paradise. The region offers a variety of scenic routes that lead through idyllic landscapes. The famous Donau-Radwanderweg runs through the town and gives cyclists the opportunity to explore the breathtaking nature along the river. From relaxing family outings to challenging routes, there is something to suit every taste and every level of ability.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":130},"La pintoresca Gran ciudad de distrito Dillingen an der Donau, cariñosamente llamada también «schwäbisches Rom» por su rica historia eclesiástica y sus numerosas iglesias, se encuentra de forma pintoresca en la ribera norte del Danubio. Con una rica historia, una gran variedad de actividades de ocio y un paisaje impresionante, Dillingen ofrece a los ciclistas de todos los niveles una experiencia inigualable.\n\n\nEl cuidadosamente restaurado casco antiguo, el imponente Castillo de Dillingen y la espléndida iglesia jesuita son solo algunas de las joyas históricas que esperan ser descubiertas. Más allá de los monumentos históricos, Dillingen ofrece una amplia gama de actividades de ocio para toda la familia. Desde museos y instalaciones Kneipp hasta un variado programa cultural a lo largo de todo el año, aquí hay algo que vivir para cada persona. Disfrute de un baño refrescante en la piscina al aire libre, juegue una partida de minigolf o relájese en uno de los acogedores cafés y restaurantes de las calles y callejones históricos.\n\n\nPara los amantes de la bicicleta, Dillingen es un verdadero paraíso natural. La región ofrece una gran variedad de rutas pintorescas que atraviesan paisajes idílicos. El famoso Donau-Radwanderweg atraviesa la ciudad y ofrece a los ciclistas la posibilidad de explorar la impresionante naturaleza a lo largo del río. Desde tranquilos paseos en familia hasta recorridos exigentes, hay algo para todos los gustos y niveles de habilidad.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":132},"La pittoresca Grande Kreisstadt Dillingen an der Donau, affettuosamente chiamata anche \"schwäbisches Rom\" per la sua ricca storia ecclesiastica e le numerose chiese, si trova in una posizione incantevole sulla riva nord del Danubio. Con una storia ricca, una vasta gamma di attività per il tempo libero e un paesaggio mozzafiato, Dillingen offre ai ciclisti di ogni livello un'esperienza senza pari.\n\n\nIl centro storico accuratamente restaurato, l'imponente Dillinger Schloss e la magnifica Jesuitenkirche sono solo alcuni dei gioielli storici che aspettano di essere scoperti. Oltre alle attrazioni storiche, Dillingen offre un'ampia varietà di attività ricreative per tutta la famiglia. Dai musei agli impianti Kneipp fino a un programma culturale vario e ricco durante tutto l'anno, qui c'è qualcosa da vivere per tutti. Godetevi un bagno rinfrescante nella piscina all'aperto, giocate una partita a minigolf oppure rilassatevi in uno dei accoglienti caffè e ristoranti nelle storiche strade e viuzze.\n\n\nPer gli amanti della bicicletta, Dillingen è un vero paradiso naturale. La regione offre una moltitudine di percorsi pittoreschi che attraversano paesaggi idilliaci. La famosa pista ciclabile del Danubio attraversa la città e offre ai ciclisti la possibilità di esplorare la natura mozzafiato lungo il fiume. Dalle tranquille gite in famiglia ai percorsi più impegnativi, c'è qualcosa per tutti i gusti e per ogni livello di abilità.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":134},"La pittoresque Grande ville de district de Dillingen an der Donau, affectueusement surnommée « schwäbisches Rom » en raison de sa riche histoire ecclésiastique et de ses nombreux édifices religieux, est située de façon idyllique sur la rive nord du Danube. Avec une histoire riche, une multitude d’activités de loisirs et un paysage à couper le souffle, Dillingen offre aux cyclistes de tous niveaux une expérience inégalable.\n\n\nLa vieille ville soigneusement restaurée, l’imposant château de Dillingen et la splendide église jésuite ne sont que quelques-uns des joyaux historiques qui n’attendent qu’à être découverts. Au‑delà des curiosités historiques, Dillingen propose un large éventail d’activités de loisirs pour toute la famille. Des musées aux installations Kneipp, en passant par un programme culturel varié qui remplit toute l’année, chacun y trouve de quoi se divertir. Profitez d’un bain rafraîchissant à la piscine en plein air, jouez une partie de minigolf ou détendez‑vous dans l’un des cafés et restaurants chaleureux nichés dans les rues et ruelles historiques.\n\n\nPour les amateurs de vélo, Dillingen est un véritable paradis naturel. La région offre une multitude d’itinéraires pittoresques qui traversent des paysages idylliques. Le célèbre Donau-Radwanderweg traverse la ville et permet aux cyclistes de découvrir la nature spectaculaire le long du fleuve. Des sorties familiales tranquilles aux parcours plus exigeants, il y en a pour tous les goûts et tous les niveaux.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":136},"De schilderachtige Große Kreisstadt Dillingen an der Donau, vanwege haar rijke kerkgeschiedenis en talrijke gebedshuizen liefkozend ook wel „schwäbisches Rom“ genoemd, ligt schilderachtig aan de noordoever van de Donau. Met een rijke geschiedenis, een groot aantal vrijetijdsactiviteiten en een adembenemend landschap biedt Dillingen fietsers van alle niveaus een ongeëvenaarde ervaring.\n\n\nDe zorgvuldig gerestaureerde oude binnenstad, het imposante Dillinger Schloss en de prachtige Jesuitenkirche zijn slechts enkele van de historische juwelen die erop wachten ontdekt te worden. Afgezien van de historische bezienswaardigheden biedt Dillingen een breed scala aan vrijetijdsactiviteiten voor het hele gezin. Van musea en Kneippanlagen tot een jaarrond, gevarieerd cultureel programma is er voor iedereen iets te beleven. Geniet van een verfrissende duik in het openluchtzwembad, speel een rondje minigolf of ontspan in een van de gezellige cafés en restaurants in de historische straten en steegjes.\n\n\nVoor fietsliefhebbers is Dillingen een echt natuurparadijs. De regio biedt een groot aantal schilderachtige routes die door idyllische landschappen voeren. De beroemde Donau-Radwanderweg loopt door de stad en biedt fietsers de mogelijkheid de adembenemende natuur langs de rivier te ontdekken. Van ontspannen familietochten tot veeleisende trajecten is er voor elke smaak en elk vaardigheidsniveau iets te vinden.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":138},"Zengin kilise tarihi ve çok sayıdaki ibadethanesi nedeniyle sevgiyle „Schwäbisches Rom“ olarak da anılan, Donau kıyısındaki Dillingen adlı görkemli Große Kreisstadt, Tuna Nehri'nin kuzey kıyısında tablo gibi bir konumda yer alır. Zengin bir tarihe, çok sayıda boş zaman etkinliğine ve nefes kesici bir manzaraya sahip olan Dillingen, her seviyeden bisikletçi için benzersiz bir deneyim sunar.\n\n\nÖzenle restore edilmiş eski şehir, görkemli Dillinger Schloss ve ihtişamlı Jesuitenkirche, keşfedilmeyi bekleyen tarihî mücevherlerden sadece birkaçıdır. Tarihî gezilecek yerlerin ötesinde Dillingen, tüm aile için geniş bir boş zaman etkinliği yelpazesi sunar. Müzelerden Kneippanlagen tesislerine ve yıl boyu süren, çeşitli bir kültür programına kadar herkesin deneyimleyebileceği bir şeyler vardır. Freibad'da ferahlatıcı bir yüzmenin tadını çıkarın, bir tur minigolf oynayın ya da tarihî sokak ve geçitlerdeki samimi kafelerden ve restoranlardan birinde dinlenin.\n\n\nBisiklet tutkunları için Dillingen gerçek bir doğa cennetidir. Bölge, pastoral manzaralardan geçen çok sayıda tablo güzelliğinde rota sunar. Ünlü Donau-Radwanderweg şehirden geçer ve bisikletçilere nehir boyunca uzanan nefes kesici doğayı keşfetme fırsatı verir. Rahat aile gezilerinden zorlu parkurlara kadar her zevke ve her beceri düzeyine uygun bir şeyler bulunur.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":140},"风景如画的 Große Kreisstadt Dillingen an der Donau，因为其丰富的教会历史和众多的教堂而被亲切地称为“schwäbisches Rom”，风姿绰约地坐落在多瑙河北岸。凭借悠久的历史、多样的休闲活动以及令人叹为观止的自然风光，Dillingen 为各个水平的骑行者提供了无与伦比的体验。\n\n\n精心修复的老城区、气势恢宏的 Dillinger Schloss 以及华丽的 Jesuitenkirche 只是众多等待被发现的历史瑰宝中的一部分。除了这些历史景点之外，Dillingen 还为全家人提供了丰富多彩的休闲活动。从博物馆、Kneippanlagen 到全年不断、内容多样的文化节目，每个人都能在这里找到乐趣。您可以在 Freibad 享受清爽的戏水时光，来一局迷你高尔夫，或是在历史街巷中的温馨咖啡馆和餐厅里悠然放松。\n\n\n对于热爱骑行的人来说，Dillingen 是真正的自然天堂。该地区提供多条风景优美的路线，穿行于田园诗般的自然景观之中。著名的 Donau-Radwanderweg 穿城而过，为骑行者提供沿河探索壮丽自然风光的绝佳机会。从轻松惬意的家庭出游到富有挑战性的路线，各种喜好与不同水平的骑行者都能在这里找到合适的选择。",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":142},"Malownicza duża stolica powiatu Dillingen an der Donau, ze względu na swoje bogate dzieje kościelne i liczne świątynie z czułością nazywana także „schwäbisches Rom”, położona jest malowniczo na północnym brzegu Dunaju. Dzięki bogatej historii, wielu możliwościom spędzania wolnego czasu oraz zapierającemu dech w piersiach krajobrazowi Dillingen oferuje rowerzystom na każdym poziomie zaawansowania niezrównane wrażenia.\n\n\nStarannie odrestaurowane stare miasto, imponujący Zamek Dillingen oraz okazały kościół jezuitów to tylko niektóre z historycznych klejnotów, które czekają na odkrycie. Poza zabytkami Dillingen oferuje szerokie spektrum form wypoczynku dla całej rodziny. Od muzeów, przez urządzenia Kneippa, aż po całoroczny, urozmaicony program kulturalny – każdy znajdzie tu coś dla siebie. Skorzystaj z orzeźwiającej kąpieli na odkrytym basenie, zagraj w minigolfa lub zrelaksuj się w jednej z przytulnych kawiarni i restauracji przy historycznych ulicach i zaułkach.\n\n\nDla miłośników jazdy na rowerze Dillingen to prawdziwy raj natury. Region oferuje wiele malowniczych tras prowadzących przez sielankowe krajobrazy. Słynny Donau-Radwanderweg przebiega przez miasto i daje rowerzystom możliwość odkrywania zachwycającej przyrody wzdłuż rzeki. Od spokojnych, rodzinnych wycieczek po wymagające odcinki – dla każdego gustu i każdego poziomu umiejętności znajdzie się tu odpowiednia trasa.",{"name":126,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":144},"Dillingen liegt an der Donau.  \nDie Stadt liegt am Nord-Ufer.  \nMan nennt Dillingen auch „schwäbisches Rom“.  \nDort gibt es viele Kirchen.  \nDillingen hat eine lange Geschichte.  \nSie finden viele Freizeit-Angebote.  \nDie Landschaft ist sehr schön.  \nSie können dort gut Rad fahren.  \n\nSie können die Alt-Stadt besuchen.  \nSie können das Dillinger Schloss ansehen.  \nSie können die Jesuiten-Kirche besuchen.  \nDas sind wichtige alte Gebäude.  \nEs gibt Angebote für die ganze Familie.  \nSie können Museen besuchen.  \nSie können Kneipp-Anlagen nutzen.  \nEs gibt viele Kultur-Angebote im Jahr.  \nSie können im Frei-Bad schwimmen.  \nSie können Mini-Golf spielen.  \nSie können in Cafés und Restaurants sitzen.  \nDie Straßen in der Alt-Stadt sind gemütlich.  \n\nDillingen ist gut für Rad-Fans.  \nEs gibt viele schöne Rad-Wege.  \nDie Wege führen durch die Natur.  \nDer Donau-Radwanderweg geht durch die Stadt.  \nSie können am Fluss entlang fahren.  \nEs gibt leichte Strecken für Familien.  \nEs gibt auch schwere Strecken.  \nSo findet jeder eine passende Tour.  \n",{"name":126,"metaDescription":146,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":127,"description":147,"metaTitle":148},"Erleben Sie Dillingen an der Donau: historische Altstadt, Schloss, Jesuitenkirche, Familienfreizeit, Kultur und Radfahren auf dem Donau-Radweg.","Die malerische Große Kreisstadt Dillingen an der Donau, wegen ihrer reichen Kirchengeschichte und zahlreichen Gotteshäuser liebevoll auch „schwäbisches Rom“ genannt, liegt malerisch am Nordufer der Donau. Mit einer reichen Geschichte, einer Vielzahl von Freizeitaktivitäten und einer atemberaubenden Landschaft bietet Dillingen Radfahrern aller Niveaus ein unvergleichliches Erlebnis.\n\n\nDie aufwändig restaurierte Altstadt, das imposante Dillinger Schloss und die prachtvolle Jesuitenkirche sind nur einige der historischen Juwelen, die darauf warten, entdeckt zu werden. Abseits der historischen Sehenswürdigkeiten bietet Dillingen ein breites Spektrum an Freizeitaktivitäten für die ganze Familie. Von Museen über Kneippanlagen bis hin zu einem jahresfüllenden, abwechslungsreichen Kulturprogramm gibt es hier für jeden etwas zu erleben. Genießen Sie ein erfrischendes Bad im Freibad, spielen Sie eine Runde Minigolf oder entspannen Sie sich in einem der gemütlichen Cafés und Restaurants in den historischen Straßen und Gassen.\n\n\nFür Fahrradliebhaber ist Dillingen ein wahres Naturparadies. Die Region bietet eine Vielzahl von malerischen Routen, die durch idyllische Landschaften führen. Der berühmte Donau-Radwanderweg zieht sich durch die Stadt und bietet Radfahrern die Möglichkeit, die atemberaubende Natur entlang des Flusses zu erkunden. Von gemütlichen Familienausflügen bis hin zu anspruchsvollen Strecken bietet sich für jeden Geschmack und jedes Können etwas.","Dillingen an der Donau entdecken – schwäbisches Rom erleben",{"cityId":150,"slug":151,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":152,"amountTours":9,"appScreenshotUri":153,"mainImage":154,"organisationName":157,"logoImage":158,"cityType":17,"translations":159},128,"neu-ulm",27,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595929881_seo_screenshot_128.webp",{"uri":155,"photographer":156,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F3cad52ce-65a9-4735-873a-b57ed56a28e0.jpg","Dietmar Denger","Ulm\u002FNeu-Ulm Touristik GmbH ","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595929591_seo_logo_128.webp",{"de":160,"it":166,"es":168,"de-simple":170,"en":172,"tr":174,"zh":176,"fr":178,"pl":180,"nl":182},{"name":161,"metaDescription":162,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":164,"metaTitle":165},"Neu-Ulm","Neu-Ulm begeistert mit Glacis-Stadtpark, Bundesfestung, Edwin Scharff Museum, Shopping in der Glacis-Galerie, E-Kart-Action, Kletterwelt und ratiopharm arena.","zeigmal App Screenshot – Neu-Ulm","Warum nur eine Stadt erleben, wenn man zwei haben kann? Hier an der Donau lernen Sie zwei tolle Städte auf einmal kennen: die alte Reichsstadt Ulm in Baden-Württemberg mit dem ehrwürdigen Münster, dem historischen Fischerviertel und dem Löwenmenschen und gegenüber das junge Neu-Ulm auf bayerischer Seite.\n\nLebendig und vital – so lädt NEU-ULM, die quirlige Schwesterstadt Ulms zu Entdeckungen ein, die bleibenden Eindruck hinterlassen.\n\nWer durch die Innenstadt der 60.000-Einwohner-Stadt flaniert, entdeckt Historisches gleich neben moderner Architektur. Zwei markante Wahrzeichen prägen die Stadt: zum einen die Kirche St. Johann Baptist als ein Meisterwerk neuromanischen Baustils und nicht weit entfernt erhebt sich im Glacis-Stadtpark der Wasserturm, einst lebenswichtiger Versorger, als ein Symbol für den Aufbruch Neu-Ulms in die Moderne. \n\nKunst- und Kulturfreunde treffen sich im Edwin Scharff Museum, das nicht nur Werke des bedeutenden Bildhauers präsentiert, sondern auch mit einem ausgezeichneten Kindermuseum begeistert oder es zieht sie ins Theater Neu-Ulm mit humorvollen und berührenden Stücken und zu Star-Illusionist Florian Zimmer in sein gleichnamiges Magie-Theater.\n\nEin weiteres Stück Geschichte sind die imposanten Bauwerke der Bundesfestung, die im 19. Jahrhundert als Teil eines Verteidigungssystems erbaut wurde. Heute verwandeln sich ihre Bauten in stimmungsvolle Kulissen für Feste, Open-Air-Konzerte und Ausstellungen.\n\nWer das urbane Leben liebt, sollte die Glacis-Galerie nicht verpassen – das Shoppingcenter im Herzen der Stadt bietet auf mehreren Etagen internationale Marken, Gastronomie und Unterhaltung in stilvollem Ambiente. \n\nEher Lust auf Adrenalin und Action? Dann gehört der Besuch der E-Kart-Bahn ›Ecodrom‹ oder der DAV-Kletterwelt zum Besuchsprogramm in Neu-Ulm. Spannend und vielleicht auch ein bisschen kribbelig kann der Besuch der ratiopharm arena sein, etwa bei großen Sportevents und Konzerten.\n\nWillkommen in der Zweilandstadt Ulm\u002FNeu-Ulm, wo die Vorteile zweier Regionen an einem Ort zusammenkommen.","Neu-Ulm entdecken: Quirlige Zweilandstadt an der Donau erleben",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":167},"Perché visitare una sola città quando se ne possono avere due? Qui sul Danubio potete conoscere due splendide città in una volta sola: da un lato la vecchia città imperiale Ulm nel Baden-Württemberg con il venerabile Duomo, lo storico quartiere dei pescatori e l'Uomo-leone, e di fronte la giovane Neu-Ulm sul versante bavarese.\n\nViva e vitale – così NEU-ULM, la vivace città gemella di Ulm, invita a scoperte che lasciano un'impressione duratura.\n\nChi passeggia nel centro di questa città di 60.000 abitanti scopre edifici storici accanto a un'architettura moderna. Due monumenti caratteristici segnano il volto della città: da un lato la chiesa St. Johann Baptist, un capolavoro dell'architettura neoromanica, e poco distante, nel Glacis-Stadtpark, si erge la torre dell'acqua, un tempo infrastruttura vitale per l'approvvigionamento, oggi simbolo della spinta di Neu-Ulm verso la modernità. \n\nGli amanti dell'arte e della cultura si danno appuntamento all'Edwin Scharff Museum, che non solo presenta le opere del rinomato scultore, ma entusiasma anche con un eccellente museo per bambini; in alternativa, ci si lascia attrarre dal Theater Neu-Ulm con spettacoli divertenti ed emozionanti, oppure dallo Star-Illusionist Florian Zimmer nel suo omonimo teatro della magia.\n\nUn altro pezzo di storia sono gli imponenti edifici della Bundesfestung, costruita nel XIX secolo come parte di un sistema difensivo. Oggi le sue strutture si trasformano in scenografie suggestive per feste, concerti open air ed esposizioni.\n\nChi ama la vita urbana non dovrebbe perdersi la Glacis-Galerie – il centro commerciale nel cuore della città che, su più piani, offre marchi internazionali, gastronomia e intrattenimento in un ambiente elegante. \n\nPiù voglia di adrenalina e azione? Allora nel programma della visita a Neu-Ulm non può mancare una tappa alla pista di E-Kart ›Ecodrom‹ o alla DAV-Kletterwelt. Emozionante, e forse anche un po' elettrizzante, può essere anche una visita alla ratiopharm arena, ad esempio in occasione di grandi eventi sportivi e concerti.\n\nBenvenuti nella Zweilandstadt Ulm\u002FNeu-Ulm, dove i vantaggi di due regioni si incontrano in un unico luogo.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":169},"¿Por qué experimentar solo una ciudad cuando se pueden tener dos? Aquí, a orillas del Danubio, puede conocer dos magníficas ciudades a la vez: la antigua ciudad imperial Ulm en Baden-Württemberg, con la venerable catedral Münster, el histórico barrio de pescadores Fischerviertel y el Hombre León Löwenmensch, y justo enfrente la joven ciudad de Neu-Ulm en el lado bávaro.\n\nViva y llena de vitalidad, así invita NEU-ULM, la animada ciudad hermana de Ulm, a realizar descubrimientos que dejan una impresión duradera.\n\nQuien pasea por el centro de esta ciudad de 60.000 habitantes descubre elementos históricos justo al lado de arquitectura moderna. Dos monumentos emblemáticos marcan la imagen de la ciudad: por un lado, la iglesia St. Johann Baptist, una obra maestra del estilo neorrománico, y no muy lejos de allí se alza en el parque urbano Glacis-Stadtpark la torre de agua Wasserturm, antaño un proveedor vital, como símbolo del despegue de Neu-Ulm hacia la modernidad. \n\nAmantes del arte y la cultura se reúnen en el Edwin Scharff Museum, que no solo presenta obras del importante escultor, sino que también entusiasma con un excelente museo infantil, o se sienten atraídos por el Theater Neu-Ulm con piezas llenas de humor y emoción, así como por el ilusionista estrella Florian Zimmer en su teatro de magia homónimo.\n\nOtro capítulo de la historia lo constituyen las imponentes construcciones de la Bundesfestung, erigida en el siglo XIX como parte de un sistema defensivo. Hoy sus edificios se transforman en escenarios llenos de ambiente para fiestas, conciertos al aire libre y exposiciones.\n\nQuien ama la vida urbana no debería perderse la Glacis-Galerie: el centro comercial en el corazón de la ciudad ofrece en varios niveles marcas internacionales, gastronomía y entretenimiento en un ambiente elegante. \n\n¿Más bien ganas de adrenalina y acción? Entonces la visita a la pista de e-karts ›Ecodrom‹ o a la DAV-Kletterwelt forma parte del programa en Neu-Ulm. Emocionante, y quizá también con un ligero cosquilleo, puede ser la visita a la ratiopharm arena, por ejemplo durante grandes eventos deportivos y conciertos.\n\nBienvenido a la ciudad binacional Ulm\u002FNeu-Ulm, donde las ventajas de dos regiones se reúnen en un solo lugar.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":171},"Sie können 2 Städte erleben.  \nSie sind an der Donau.  \nSie sehen Ulm und Neu-Ulm.  \nUlm ist in Baden-Württemberg.  \nNeu-Ulm ist in Bayern.  \nIn Ulm sehen Sie das Münster.  \nSie sehen das Fischer-Viertel.  \nSie sehen den Löwenmenschen.  \nNeu-Ulm ist eine junge Stadt.  \nNeu-Ulm ist lebendig.  \nNeu-Ulm lädt Sie zum Entdecken ein.  \nDie Innen-Stadt hat 60.000 Einwohner.  \nSie sehen alte Häuser und neue Häuser.  \nEs gibt 2 wichtige Wahr-Zeichen.  \nDie Kirche heißt St. Johann Baptist.  \nDer Bau-Stil ist neu-romanisch.  \nIm Glacis-Stadtpark steht ein Wasser-Turm.  \nDer Wasser-Turm war früher sehr wichtig.  \nHeute ist er ein Symbol.  \nEr zeigt den neuen Weg der Stadt.  \nSie können ins Edwin Scharff Museum gehen.  \nDort sehen Sie Kunst.  \nDort gibt es auch ein Kinder-Museum.  \nSie können ins Theater Neu-Ulm gehen.  \nDort sehen Sie lustige Stücke.  \nDort sehen Sie auch ernste Stücke.  \nSie können Florian Zimmer sehen.  \nEr zeigt Magie in seinem Magie-Theater.  \nSie können die Bundes-Festung ansehen.  \nSie ist aus dem 19. Jahrhundert.  \nSie war früher zur Verteidigung da.  \nHeute gibt es dort Feste.  \nHeute gibt es dort Konzerte im Frei-en.  \nHeute gibt es dort Ausstellungen.  \nSie können in die Glacis-Galerie gehen.  \nDas ist ein Einkaufs-Zentrum.  \nEs ist in der Mitte der Stadt.  \nDort gibt es Läden auf mehreren Etagen.  \nDort gibt es Essen und Trinken.  \nDort gibt es auch Freizeit-Angebote.  \nSie wollen Action.  \nDann gehen Sie zur E-Kart-Bahn Ecodrom.  \nOder gehen Sie zur DAV-Kletterwelt.  \nSie können auch in die ratiopharm arena gehen.  \nDort gibt es große Sport-Veranstaltungen.  \nDort gibt es auch Konzerte.  \nWillkommen in Ulm\u002FNeu-Ulm.  \nDort treffen sich 2 Regionen.  \n",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":173},"Why experience just one city when you can have two? Here on the Danube you can get to know two great cities at once: the old Imperial City of Ulm in Baden-Württemberg with its venerable Minster, the historic Fishermen’s Quarter and the Lion Man, and, just opposite, young Neu-Ulm on the Bavarian side.\n\nLively and vibrant – this is how NEU-ULM, Ulm’s bustling sister city, invites you to make discoveries that leave a lasting impression.\n\nAnyone strolling through the center of this city of 60,000 inhabitants will discover historical buildings right next to modern architecture. Two striking landmarks shape the city: on the one hand, the church of St. Johann Baptist, a masterpiece of Neo-Romanesque architecture, and not far away in Glacis-Stadtpark rises the water tower, once a vital supplier, now a symbol of Neu-Ulm’s leap into modernity. \n\nArt and culture lovers meet at the Edwin Scharff Museum, which not only presents works by the important sculptor, but also delights visitors with an excellent children’s museum, or they are drawn to Theater Neu-Ulm with its humorous and moving productions, and to star illusionist Florian Zimmer in his eponymous magic theater.\n\nAnother piece of history can be seen in the imposing structures of the Bundesfestung, built in the 19th century as part of a defensive system. Today, its buildings transform into atmospheric backdrops for festivals, open-air concerts and exhibitions.\n\nAnyone who loves urban life should not miss the Glacis-Galerie – the shopping center in the heart of the city offers international brands, dining and entertainment on several floors in a stylish setting. \n\nMore in the mood for adrenaline and action? Then a visit to the E-Kart track ›Ecodrom‹ or the DAV-Kletterwelt should definitely be part of your trip to Neu-Ulm. A visit to the ratiopharm arena can be exciting – and maybe a little tingling – especially during major sporting events and concerts.\n\nWelcome to the two-country city of Ulm\u002FNeu-Ulm, where the advantages of two regions come together in one place.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":175},"Neden yalnızca bir şehri deneyimleyesiniz ki, elinizin altında iki şehir varken? Burada, Donau kıyısında, aynı anda iki harika şehri tanırsınız: Baden-Württemberg’deki eski Reichsstadt Ulm, görkemli Münster’i, tarihi balıkçı mahallesi Fischerviertel’i ve Löwenmensch ile; karşısında ise Bavyera tarafında genç Neu-Ulm.\n\nCanlı ve dinamik – Ulm’un hareketli kardeş şehri NEU-ULM, kalıcı bir izlenim bırakan keşiflere davet ediyor.\n\n60.000 nüfuslu şehrin merkezinde dolaşanlar, tarihi dokuyu modern mimarinin hemen yanı başında keşfeder. İki belirgin simge şehir siluetini şekillendirir: Bunlardan ilki, yeni Romanesk mimari tarzının bir başyapıtı olan St. Johann Baptist kilisesi; çok da uzak olmayan Glacis-Stadtpark’ta ise bir zamanlar hayati bir tedarikçi olan su kulesi yükselir ve Neu-Ulm’un modern çağa atılımının bir sembolünü oluşturur.\n\nSanat ve kültür meraklıları, yalnızca önemli heykeltıraşın eserlerini sunmakla kalmayıp aynı zamanda seçkin bir çocuk müzesiyle de hayranlık uyandıran Edwin Scharff Museum’da buluşur ya da mizah dolu ve dokunaklı oyunların sahnelendiği Theater Neu-Ulm’a ve Star-Illusionist Florian Zimmer’in adını taşıyan sihir tiyatrosuna yönelirler.\n\nBir başka tarih parçası ise 19. yüzyılda bir savunma sisteminin parçası olarak inşa edilen görkemli Bundesfestung yapılarıdır. Günümüzde bu yapılar, şenlikler, açık hava konserleri ve sergiler için etkileyici dekorlara dönüşmektedir.\n\nKentsel yaşamı sevenler, şehrin kalbindeki alışveriş merkezi Glacis-Galerie’yi kaçırmamalı – birkaç katta uluslararası markalar, gastronomi ve şık bir atmosferde eğlence sunar.\n\nDaha çok adrenalin ve aksiyon mu canınız çekiyor? O halde E-Kart-Bahn ›Ecodrom‹ ya da DAV-Kletterwelt ziyareti, Neu-Ulm programınızın vazgeçilmez bir parçası olmalı. Büyük spor etkinlikleri ve konserler sırasında ratiopharm arena ziyareti ise heyecan verici ve belki biraz da gıdıklayıcı olabilir.\n\nUlm\u002FNeu-Ulm Zweilandstadt’a hoş geldiniz; burada iki bölgenin avantajları tek bir yerde buluşuyor.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":177},"为什么只体验一座城市，而不是同时拥有两座？在多瑙河畔，您可以一次结识两座精彩的城市：位于 Baden-Württemberg 的历史悠久的帝国城市 Ulm，拥有庄严的 Münster、历史悠远的 Fischerviertel 和 Löwenmensch，而在河对岸，则是位于巴伐利亚一侧的年轻城市 Neu-Ulm。\n\n充满活力、生机勃勃——NEU-ULM 这座 Ulm 的活泼姊妹城邀请您前来探索，在这里的发现将给您留下深刻而持久的印象。\n\n漫步在这座拥有 60,000 名居民的市中心，您会发现在现代建筑之间同样遍布历史遗迹。两处醒目的地标性建筑塑造了这座城市：一是 St. Johann Baptist 教堂，作为新罗马式建筑风格的杰作；不远处的 Glacis-Stadtpark 中矗立着曾经至关重要的供水设施——Wasserturm（水塔），如今它象征着 Neu-Ulm 迈向现代化的崭新起点。 \n\n艺术与文化爱好者会相聚在 Edwin Scharff Museum，这里不仅展出这位重要雕塑家的作品，还以一座出色的儿童博物馆而令人赞叹；或者他们会走进 Theater Neu-Ulm，在那里欣赏幽默又感人的剧目，并前往 Star-Illusionist Florian Zimmer 的同名魔术剧院，沉浸于魔幻世界之中。\n\n另一段历史印记体现在 Bundesfestung 的宏伟建筑群上，这座要塞在 19 世纪作为防御体系的一部分而建成。如今，这些建筑化身为充满氛围的背景舞台，用于举办节庆、露天音乐会和各类展览。\n\n热爱都市生活的人绝不能错过 Glacis-Galerie——这座坐落于城市中心的购物中心，在多层空间中汇聚了国际品牌、美食餐饮与娱乐设施，营造出格调高雅的氛围。 \n\n更想感受肾上腺素飙升与激情四射？那就一定要把 E-Kart-Bahn ›Ecodrom‹ 或 DAV-Kletterwelt 的体验列入您在 Neu-Ulm 的行程之中。而造访 ratiopharm arena 则同样既刺激又略带一点“心跳加速”的感觉，例如在大型体育赛事或音乐会期间前来观赏。\n\n欢迎来到 Ulm\u002FNeu-Ulm 这座“两国之城”，在这里，两大区域的优势在同一地点完美汇聚。",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":179},"Pourquoi se contenter de découvrir une seule ville quand on peut en avoir deux ? Ici, sur les rives du Danube, vous découvrez deux villes formidables à la fois : l’ancienne ville impériale Ulm dans le Bade-Wurtemberg avec sa vénérable cathédrale, le quartier historique des pêcheurs et l’Homme-Lion, et, en face, la jeune Neu-Ulm du côté bavarois.\n\nVive et dynamique – ainsi, NEU-ULM, la ville sœur animée d’Ulm, vous invite à des découvertes qui laissent une impression durable.\n\nQui flâne dans le centre-ville de cette cité de 60 000 habitants découvre l’historique juste à côté d’une architecture moderne. Deux monuments emblématiques marquent la ville : d’une part l’église St. Johann Baptist, un chef-d’œuvre de l’architecture néo-romane, et non loin de là, dans le parc municipal du Glacis, s’élève la tour d’eau, autrefois élément vital de l’approvisionnement, aujourd’hui symbole de l’élan de Neu-Ulm vers la modernité. \n\nLes amateurs d’art et de culture se retrouvent au Edwin Scharff Museum, qui ne présente pas seulement des œuvres de ce sculpteur de renom, mais enthousiasme aussi avec un excellent musée pour enfants, ou bien ils se laissent attirer par le Theater Neu-Ulm avec ses pièces pleines d’humour et d’émotion, et par le maître illusionniste Florian Zimmer dans son théâtre de magie éponyme.\n\nUn autre morceau d’histoire se découvre dans les imposants édifices de la Bundesfestung, construite au XIXe siècle comme partie d’un système de défense. Aujourd’hui, ces bâtiments se transforment en décors pleins d’ambiance pour des fêtes, des concerts en plein air et des expositions.\n\nCeux qui aiment la vie urbaine ne devraient pas manquer la Glacis-Galerie – le centre commercial au cœur de la ville propose, sur plusieurs étages, des marques internationales, de la gastronomie et des loisirs dans une atmosphère élégante. \n\nEnvie plutôt d’adrénaline et d’action ? Alors la visite de la piste de karting électrique ›Ecodrom‹ ou du DAV-Kletterwelt fait partie du programme lors d’un séjour à Neu-Ulm. Une visite à la ratiopharm arena peut être captivante – et peut-être donner quelques frissons – notamment lors des grands événements sportifs et des concerts.\n\nBienvenue dans la ville binationale Ulm\u002FNeu-Ulm, où les avantages de deux régions se rejoignent en un seul lieu.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":181},"Dlaczego zadowalać się tylko jednym miastem, skoro można mieć dwa? Tutaj, nad Dunajem, poznasz jednocześnie dwa wspaniałe miasta: starą wolną rzeszową metropolię Ulm w Badenii-Wirtembergii z dostojną katedrą Münster, zabytkową dzielnicą rybacką i „Löwenmensch”, a naprzeciwko leżące po bawarskiej stronie młode Neu-Ulm.\n\nPełne życia i energii – tak NEU-ULM, tętniące życiem miasto siostrzane Ulm, zaprasza do odkrywania miejsc, które pozostawiają trwałe wrażenia.\n\nKto przespaceruje się przez śródmieście tego 60‑tysięcznego miasta, odkryje historyczną zabudowę tuż obok nowoczesnej architektury. Dwa wyraziste symbole wyróżniają miasto: z jednej strony kościół St. Johann Baptist jako arcydzieło neoromańskiego stylu budowlanego, a niedaleko stąd w miejskim parku Glacis-Stadtpark wznosi się wieża ciśnień – niegdyś kluczowy dostawca wody, dziś symbol wejścia Neu-Ulms w nowoczesność. \n\nMiłośnicy sztuki i kultury spotykają się w Edwin Scharff Museum, które nie tylko prezentuje dzieła wybitnego rzeźbiarza, lecz także zachwyca znakomitym muzeum dziecięcym, lub wybierają się do Theater Neu-Ulm na pełne humoru i poruszające przedstawienia oraz do iluzjonisty-gwiazdy Florian Zimmer, do jego autorskiego teatru magii.\n\nKolejny fragment historii tworzą imponujące budowle Bundesfestung, wzniesione w XIX wieku jako część systemu obronnego. Dziś ich zabudowania zamieniają się w nastrojowe scenerie dla świąt, koncertów plenerowych i wystaw.\n\nKto kocha życie miejskie, nie powinien ominąć Glacis-Galerie – centrum handlowe w samym sercu miasta oferuje na kilku poziomach międzynarodowe marki, gastronomię i rozrywkę w stylowej atmosferze. \n\nMasz raczej ochotę na adrenalinę i akcję? W takim razie w programie wizyty w Neu-Ulm nie może zabraknąć przejazdu na torze E-Kart-Bahn ›Ecodrom‹ lub wizyty w DAV-Kletterwelt. Emocjonująca, a może nawet lekko mrożąca krew w żyłach może być także wizyta w ratiopharm arena, na przykład podczas wielkich wydarzeń sportowych i koncertów.\n\nWitamy w mieście dwóch krajów Ulm\u002FNeu-Ulm, gdzie zalety dwóch regionów łączą się w jednym miejscu.",{"name":161,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":163,"description":183},"Waarom maar één stad beleven als je er ook twee kunt hebben? Hier aan de Donau leer je twee prachtige steden tegelijk kennen: de oude rijksstad Ulm in Baden-Württemberg met de eerbiedwaardige Münster, het historische visserskwartier en de Löwenmensch, en daartegenover het jonge Neu-Ulm aan Beierse zijde.\n\nLevendig en vitaal – zo nodigt NEU-ULM, de levendige zusterstad van Ulm, uit tot ontdekkingen die een blijvende indruk achterlaten.\n\nWie door het centrum van de stad met 60.000 inwoners flaneert, ontdekt historische elementen direct naast moderne architectuur. Twee markante herkenningspunten bepalen het stadsbeeld: enerzijds de kerk St. Johann Baptist als een meesterwerk van de neoromaanse bouwstijl en niet ver daarvandaan verrijst in het Glacis-Stadtpark de watertoren, ooit een levensbelangrijke leverancier, als symbool voor de opmars van Neu-Ulm naar de moderne tijd. \n\nLiefhebbers van kunst en cultuur ontmoeten elkaar in het Edwin Scharff Museum, dat niet alleen werken van de belangrijke beeldhouwer presenteert, maar ook enthousiasme wekt met een uitstekend kindermuseum, of zij laten zich meeslepen naar Theater Neu-Ulm met humoristische en ontroerende stukken en naar sterillusionist Florian Zimmer in zijn gelijknamige magie-theater.\n\nEen ander stuk geschiedenis vormen de imposante bouwwerken van de Bundesfestung, die in de 19e eeuw als onderdeel van een verdedigingssysteem werd gebouwd. Tegenwoordig veranderen de gebouwen in sfeervolle decors voor feesten, openluchtconcerten en tentoonstellingen.\n\nWie van het stedelijke leven houdt, mag de Glacis-Galerie niet missen – het winkelcentrum in het hart van de stad biedt op meerdere etages internationale merken, gastronomie en entertainment in een stijlvol decor. \n\nMeer zin in adrenaline en actie? Dan horen een bezoek aan de e-kartbaan ›Ecodrom‹ of aan de DAV-Kletterwelt bij het programma tijdens je verblijf in Neu-Ulm. Spannend en misschien ook een beetje kriebelig kan een bezoek aan de ratiopharm arena zijn, bijvoorbeeld bij grote sportevenementen en concerten.\n\nWelkom in de tweelandenstad Ulm\u002FNeu-Ulm, waar de voordelen van twee regio’s op één plek samenkomen.",{"cityId":185,"slug":186,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":187,"amountTours":9,"appScreenshotUri":188,"mainImage":189,"organisationName":192,"logoImage":193,"cityType":17,"translations":194},123,"krumbach",18,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595800198_seo_screenshot_123.webp",{"uri":190,"photographer":191,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F9f94ebd7-851d-4a5c-b10e-2be5a716e99a.jpg","Andreas Keilholz"," Stadt Krumbach (Schwaben) | Wirtschaft, Tourismus","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595800002_seo_logo_123.webp",{"it":195,"nl":199,"en":201,"tr":203,"pl":205,"de-simple":207,"de":209,"fr":213,"es":215,"zh":217},{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":198},"Krumbach","zeigmal App Screenshot – Krumbach","Krumbach è una piccola città che unisce in modo affascinante la tradizione con uno stile di vita moderno. Chi arriva percepisce subito l’atmosfera rilassata: brevi distanze, un centro storico curato con amore e tanti piccoli angoli che invitano a soffermarsi.\n\n\nUna passeggiata attraverso la città conduce nel cuore della sua storia. Il Alte Rathaus con il suo caratteristico frontone è considerato uno dei monumenti più noti e costituisce il fulcro del centro storico. Intorno alla vivace Marktplatz ci si incontra in estate nei locali all’aperto, si gustano specialità regionali oppure si passeggia tra i vicoli con i loro negozi tradizionali. A pochi passi di distanza, la Stadtpfarrkirche St. Michael colpisce con il suo stile rococò svevo. Chi desidera vivere la cultura è nel posto giusto al Kulturzentrum Stückwerk e, nei mesi caldi, allo Stadtgarten – qui vi attende un programma vario per tutte le generazioni.\n\n\nIl quartiere di Hürben rende viva la storia condivisa dei residenti ebrei e cristiani. La Landauer Haus, conservata in forma originale, il monumento sulle fondamenta dell’antica sinagoga e il cimitero ebraico raccontano in modo autentico il patrimonio culturale del luogo. Chi desidera immergersi più a fondo nella storia e nella cultura della regione trova nel mittelschwäbischen Heimatmuseum interessanti approfondimenti sulla vita nel Mittelschwaben.\n\n\nAnche gli amanti della natura e le famiglie trovano a Krumbach ciò che cercano: in estate il Freibad, il Kreislehrgarten e numerosi parchi giochi attirano visitatori. Una fitta rete di piste ciclabili e sentieri escursionistici conduce attraverso pittoresche valli, boschi e prati del paesaggio prealpino.\n\n\nParticolarmente apprezzato è anche il sentiero escursionistico che porta alla Lexenrieder Kapelle e prosegue fino allo stabilimento termale Krumbad, che vanta oltre 600 anni di storia. I cinque pilastri della dottrina kneippiana non vengono vissuti solo al Krumbad, ma possono essere sperimentati in modo diretto, ad esempio, anche sul Kneipp-Rundweg.\n\n\nA Krumbach ci si sente presto a casa: grazie a una riuscita combinazione di cultura, natura e storia.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":200},"Krumbach is een kleine stad die op charmante wijze traditie en een moderne levensstijl met elkaar verbindt. Wie hier aankomt, voelt meteen de ontspannen sfeer: korte afstanden, een liefdevol vormgegeven stadscentrum en vele kleine plekjes die uitnodigen om te blijven hangen.\n\n\nEen wandeling door de stad voert je midden in de geschiedenis. Het Alte Rathaus met zijn markante gevel geldt als een van de bekendste herkenningspunten en vormt het middelpunt van het historische centrum. Rondom het levendige marktplein ontmoet men elkaar in de zomer op de terrassen, geniet van regionale specialiteiten of slentert door de smalle steegjes met hun traditionele winkels. Slechts een paar stappen verder maakt de Stadtpfarrkirche St. Michael indruk met haar Zwabische rococostijl. Wie cultuur wil beleven, is in het Kulturzentrum Stückwerk en in de warme maanden in de Stadtgarten precies op de juiste plek – hier wacht een afwisselend programma voor alle generaties.\n\n\nDe wijk Hürben brengt de gezamenlijke geschiedenis van Joodse en christelijke bewoners tot leven. Het oorspronkelijk bewaard gebleven Landauer Haus, het monument op de fundamenten van de vroegere synagoge en de Joodse begraafplaats vertellen op authentieke wijze over het culturele erfgoed van de plaats. Wie dieper in de geschiedenis en cultuur van de regio wil duiken, vindt in het mittelschwäbische Heimatmuseum boeiende inzichten in het leven in Mittelschwaben.\n\n\nNatuurliefhebbers en gezinnen komen in Krumbach eveneens aan hun trekken: in de zomer lokken het buitenzwembad, de Kreislehrgarten en talrijke speeltuinen. Een wijdvertakt netwerk van fiets- en wandelpaden leidt door schilderachtige dalen, bossen en weiden van het voor-Alpenland.\n\n\nZeer geliefd is ook de wandelroute naar de Lexenrieder Kapelle en verder naar het meer dan 600 jaar oude kuuroord Krumbad. De vijf pijlers van de Kneipp-leer worden niet alleen in Krumbad in de praktijk gebracht, maar zijn bijvoorbeeld ook op de Kneipp-Rundweg heel direct te ervaren.\n\n\nIn Krumbach voelt men zich al snel thuis: dankzij een geslaagde mix van cultuur, natuur en geschiedenis.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":202},"Krumbach is a small town that combines tradition and a modern way of life in a charming way. As soon as you arrive, you immediately feel the relaxed atmosphere: short distances, a lovingly designed town center, and many little corners that invite you to linger.\n\n\nA walk through the town takes you right into its history. The Altes Rathaus with its distinctive gable is considered one of the best-known landmarks and forms the centerpiece of the historic center. Around the lively market square, people meet in summer at the outdoor restaurants, enjoy regional specialties, or stroll through the narrow alleys with their traditional shops. Just a few steps further, the Stadtpfarrkirche St. Michael impresses with its Swabian Rococo style. Anyone wishing to experience culture is in exactly the right place at the Kulturzentrum Stückwerk and, in the warmer months, in the Stadtgarten – a varied program for all generations awaits here.\n\n\nThe Hürben district brings to life the shared history of Jewish and Christian residents. The authentically preserved Landauer Haus, the memorial on the foundations of the former synagogue, and the Jewish cemetery tell the story of the town’s cultural heritage in an authentic way. Those who wish to delve deeper into the history and culture of the region will find fascinating insights into life in Mittelschwaben at the Mittelschwäbisches Heimatmuseum.\n\n\nNature lovers and families also get their money’s worth in Krumbach: in summer, the outdoor swimming pool, the Kreislehrgarten, and numerous playgrounds are major attractions. An extensive network of cycling and hiking trails leads through picturesque valleys, forests, and meadows in the Alpine foothills.\n\n\nThe hiking trail to the Lexenrieder Kapelle and on to the over 600-year-old Heilbad Krumbad is also particularly popular. The five pillars of Kneipp’s teachings are not only put into practice in Krumbad, but can also be experienced very directly, for example on the Kneipp circular trail.\n\n\nIn Krumbach you will quickly feel at home: thanks to a successful mix of culture, nature, and history.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":204},"Krumbach, gelenek ile modern yaşam tarzını çekici bir biçimde birleştiren küçük bir şehirdir. Buraya gelenler, kısa mesafeler, sevgiyle düzenlenmiş bir şehir merkezi ve oyalanmaya davet eden birçok küçük köşe sayesinde, rahat atmosferi hemen hisseder.\n\n\nŞehirde yapılacak bir yürüyüş, sizi doğrudan tarihin içine götürür. Belirgin üçgen alınlığıyla dikkat çeken Alte Rathaus, en tanınmış simgelerden biri sayılır ve tarihi merkezin odak noktasını oluşturur. Canlı Marktplatz'ın etrafında, yaz aylarında insanlar açık hava restoranlarında buluşur, bölgesel lezzetlerin tadını çıkarır ya da geleneksel dükkânlarıyla ünlü dar sokaklarda dolaşır. Yalnızca birkaç adım ötede, Stadtpfarrkirche St. Michael, Schwaben rokoko tarzıyla etkileyici bir görünüm sunar. Kültürle iç içe olmak isteyenler için Kulturzentrum Stückwerk ve sıcak aylarda Stadtgarten doğru adrestir – burada her kuşak için zengin ve çeşitli bir program sizi bekler.\n\n\nHürben semti, Yahudi ve Hristiyan sakinlerin ortak tarihini yeniden canlandırır. Orijinal hâliyle korunmuş Landauer Haus, eski sinagogun temeli üzerindeki anıt ve Yahudi mezarlığı, bölgenin kültürel mirasını son derece otantik bir biçimde anlatır. Bölgenin tarihine ve kültürüne daha derinlemesine dalmak isteyenler, mittelschwäbisches Heimatmuseum'da Mittelschwaben'deki yaşama dair etkileyici bilgiler bulabilir.\n\n\nDoğaseverler ve aileler de Krumbach'ta aradıklarını bulur: Yaz aylarında Freibad, Kreislehrgarten ve çok sayıda çocuk parkı cazip imkânlar sunar. Geniş bir bisiklet ve yürüyüş yolu ağı, ön Alpler bölgesinin tablo gibi vadilerinden, ormanlarından ve çayırlarından geçer.\n\n\nÖzellikle, Lexenrieder Kapelle'ye ve oradan da 600 yıldan daha eski olan şifa merkezi Krumbad'a uzanan yürüyüş rotası çok popülerdir. Kneipp öğretisinin beş sütunu yalnızca Krumbad'da yaşam tarzı hâline gelmekle kalmaz, aynı zamanda örneğin Kneipp-Rundweg üzerinde de doğrudan deneyimlenebilir.\n\n\nKrumbach'ta insan kendini kısa sürede evinde hisseder: Kültür, doğa ve tarihin uyumlu bir karışımının içinde.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":206},"Krumbach jest małym miastem, które w urokliwy sposób łączy tradycję ze współczesnym stylem życia. Każdy, kto tu przyjeżdża, od razu wyczuwa spokojną atmosferę: krótkie odległości, z dbałością zaprojektowane centrum miasta oraz wiele małych zakątków zachęcających do zatrzymania się na dłużej.\n\n\nSpacer po mieście prowadzi w sam środek jego historii. Stare Ratusz z charakterystycznym szczytem uchodzi za jeden z najbardziej znanych symboli miasta i stanowi centralny punkt historycznego centrum. Wokół tętniącego życiem rynku latem spotykają się ludzie w ogródkach gastronomicznych, delektują się regionalnymi specjałami lub spacerują wąskimi uliczkami z tradycyjnymi sklepikami. Zaledwie kilka kroków dalej imponuje Stadtpfarrkirche St. Michael w stylu rokoko Szwabii. Osoby spragnione kultury znajdą to, czego szukają, w Kulturzentrum Stückwerk, a w ciepłych miesiącach także w Stadtgarten – czeka tam urozmaicony program dla wszystkich pokoleń.\n\n\nDzielnica Hürben ożywia wspólną historię żydowskich i chrześcijańskich mieszkańców. Oryginalnie zachowany Landauer Haus, pomnik na fundamentach dawnej synagogi oraz żydowski cmentarz w autentyczny sposób opowiadają o dziedzictwie kulturowym miejscowości. Ci, którzy chcą głębiej zanurzyć się w historii i kulturze regionu, znajdą w mittelschwäbischen Heimatmuseum fascynujące spojrzenie na życie w Mittelschwaben.\n\n\nMiłośnicy przyrody i rodziny również znajdą w Krumbach coś dla siebie: latem kuszą Freibad, Kreislehrgarten oraz liczne place zabaw. Gęsta sieć tras rowerowych i szlaków pieszych prowadzi przez malownicze doliny, lasy i łąki Przedalpia.\n\n\nSzczególnie popularny jest szlak pieszy do Lexenrieder Kapelle i dalej do liczącego ponad 600 lat uzdrowiska Krumbad. Pięć filarów nauki Kneippa praktykowanych jest nie tylko w Krumbad, lecz można ich również bezpośrednio doświadczyć np. na Kneipp-Rundweg.\n\n\nW Krumbach człowiek szybko czuje się jak w domu – dzięki udanemu połączeniu kultury, natury i historii.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":208},"Krumbach ist eine kleine Stadt.  \nDie Stadt hat Tradition und modernes Leben.  \nSie spüren schnell eine ruhige Stimmung.  \nDie Wege sind kurz.  \nDer Stadt-Kern ist schön gemacht.  \nEs gibt viele kleine Orte zum Ausruhen.  \n\nSie können durch die Stadt laufen.  \nSie sehen dabei viel Geschichte.  \nDas Alte Rathaus ist ein Wahr-Zeichen.  \nEs steht im historischen Zentrum.  \nAm Markt-Platz treffen sich viele Menschen.  \nIm Sommer sitzen Sie draußen im Gast-Garten.  \nSie essen Spezialitäten aus der Region.  \nSie gehen durch kleine Gassen.  \nDort sind alte Läden.  \n\nIn der Nähe ist die Stadt-Pfarr-Kirche St. Michael.  \nDie Kirche hat einen Rokoko-Stil aus Schwaben.  \nSie können Kultur erleben.  \nDafür gibt es das Kultur-Zentrum Stückwerk.  \nIm Sommer gibt es auch den Stadt-Garten.  \nDort gibt es ein Programm für alle.  \n\nDer Stadt-Teil Hürben zeigt viel Geschichte.  \nDort lebten jüdische und christliche Menschen.  \nSie können das Landauer Haus besuchen.  \nDas Haus ist original erhalten.  \nSie können ein Denk-Mal sehen.  \nEs steht auf dem Grund der früheren Synagoge.  \nSie können auch den jüdischen Fried-Hof besuchen.  \nDiese Orte zeigen das Kultur-Erbe.  \n\nSie können auch ein Museum besuchen.  \nEs heißt mittel-schwäbisches Heimat-Museum.  \nDort lernen Sie viel über Mittel-Schwaben.  \n\nIn Krumbach gibt es auch Natur.  \nIm Sommer gibt es ein Frei-Bad.  \nEs gibt auch den Kreis-Lehr-Garten.  \nEs gibt viele Spiel-Plätze.  \nSie können Rad fahren oder wandern.  \nEs gibt viele Wege.  \nDie Wege gehen durch Täler und Wälder.  \nSie gehen auch durch Wiesen im Vor-Alpen-Land.  \n\nViele Menschen mögen den Weg zur Lexenrieder Kapelle.  \nVon dort geht es weiter zum Krumbad.  \nDas Krumbad ist über 600 Jahre alt.  \nDas Krumbad ist ein Heil-Bad.  \nIm Krumbad gibt es Kneipp.  \nKneipp hat 5 wichtige Regeln.  \nSie können Kneipp auch auf dem Kneipp-Rund-Weg erleben.  \n\nIn Krumbach fühlen Sie sich schnell zu Hause.  \nHier gibt es Kultur, Natur und Geschichte.  \n",{"name":196,"metaDescription":210,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":211,"metaTitle":212},"Erlebe Krumbach: historischer Marktplatz, Rokokokirche, Kulturzentrum Stückwerk, jüdisches Erbe, Rad- und Wanderwege, Kneipp-Rundweg & Heilbad Krumbad.","Krumbach ist eine Kleinstadt, die auf charmante Weise Tradition und modernes Lebensgefühl verbindet. Wer ankommt, spürt sofort die entspannte Atmosphäre: kurze Wege, ein liebevoll gestalteter Stadtkern und viele kleine Ecken, die zum Verweilen einladen.\n\n\nEin Spaziergang durch die Stadt führt mitten hinein in die Geschichte. Das Alte Rathaus mit seinem markanten Giebel gilt als eines der bekanntesten Wahrzeichen und bildet den Mittelpunkt des historischen Zentrums. Rund um den lebendigen Marktplatz trifft man sich im Sommer in der Außengastronomie, genießt regionale Spezialitäten oder schlendert durch die kleinen Gassen mit ihren Traditionsgeschäften. Nur wenige Schritte weiter beeindruckt die Stadtpfarrkirche St. Michael mit ihrem schwäbischen Rokokostil. Wer Kultur erleben möchte, ist im Kulturzentrum Stückwerk und in den warmen Monaten im Stadtgarten genau richtig – hier wartet ein abwechslungsreiches Programm für alle Generationen.\n\n\nDer Stadtteil Hürben lässt die gemeinsame Geschichte jüdischer und christlicher Bewohner lebendig werden. Das original erhaltene Landauer Haus, das Denkmal auf dem Fundament der früheren Synagoge und der jüdische Friedhof erzählen auf authentische Weise vom kulturellen Erbe des Ortes. Wer tiefer in die Geschichte und Kultur der Region eintauchen möchte, findet im mittelschwäbischen Heimatmuseum spannende Einblicke in das Leben in Mittelschwaben.\n\n\nNaturfreunde und Familien kommen in Krumbach ebenfalls auf ihre Kosten: Im Sommer locken das Freibad, der Kreislehrgarten und zahlreiche Spielplätze. Ein weit verzweigtes Netz an Rad- und Wanderwegen führt durch malerische Täler, Wälder und Wiesen des Voralpenlands.\n\n\nBesonders beliebt ist auch der Wanderweg zur Lexenrieder Kapelle und weiter zum über 600 Jahre alten Heilbad Krumbad. Die fünf Säulen der kneippschen Lehre werden nicht nur im Krumbad gelebt, sondern lassen sich z.B. auch auf dem Kneipp-Rundweg ganz unmittelbar erleben.\n\n\nIn Krumbach fühlt man sich schnell zuhause: Bei einer gelungen Mischung aus Kultur, Natur und Geschichte.","Krumbach entdecken – historische Altstadt, Natur & Kneipp",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":214},"Krumbach est une petite ville qui allie de manière charmante tradition et art de vivre moderne. Dès l’arrivée, on ressent immédiatement l’atmosphère détendue : de courtes distances, un centre-ville aménagé avec soin et de nombreux petits recoins qui invitent à la flânerie.\n\n\nUne promenade à travers la ville mène au cœur de l’histoire. L’Ancienne mairie avec son pignon caractéristique est considérée comme l’un des monuments les plus connus et constitue le centre du quartier historique. Autour de la place du marché animée, on se retrouve en été en terrasse, on déguste des spécialités régionales ou l’on flâne dans les petites ruelles avec leurs commerces traditionnels. À quelques pas seulement, l’église paroissiale St. Michael impressionne par son style rococo souabe. Ceux qui souhaitent vivre la culture sont au bon endroit au centre culturel Stückwerk et, pendant la belle saison, au jardin de la ville – un programme varié pour toutes les générations y est proposé.\n\n\nLe quartier de Hürben fait revivre l’histoire commune des habitants juifs et chrétiens. La maison Landauer, conservée dans son état d’origine, le monument sur les fondations de l’ancienne synagogue et le cimetière juif racontent de manière authentique l’héritage culturel du lieu. Ceux qui souhaitent plonger plus profondément dans l’histoire et la culture de la région trouveront au musée régional de Moyenne‑Souabe des aperçus passionnants de la vie en Moyenne‑Souabe.\n\n\nLes amoureux de la nature et les familles trouvent également leur bonheur à Krumbach : en été, la piscine en plein air, le jardin pédagogique du district et de nombreuses aires de jeux sont particulièrement attractifs. Un vaste réseau de pistes cyclables et de sentiers de randonnée traverse les vallées pittoresques, les forêts et les prairies de l’avant‑pays alpin.\n\n\nLe sentier de randonnée jusqu’à la chapelle de Lexenrieder et plus loin jusqu’à l’établissement thermal de Krumbad, vieux de plus de 600 ans, est également particulièrement apprécié. Les cinq piliers de l’enseignement de Kneipp ne sont pas seulement mis en pratique à Krumbad, mais peuvent aussi être vécus très directement, par exemple sur le sentier circulaire Kneipp.\n\n\nÀ Krumbach, on se sent rapidement chez soi : grâce à une combinaison réussie de culture, de nature et d’histoire.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":216},"Krumbach es una pequeña ciudad que combina de forma encantadora la tradición con un estilo de vida moderno. Quien llega percibe de inmediato el ambiente relajado: distancias cortas, un casco urbano diseñado con esmero y muchos pequeños rincones que invitan a quedarse.\n\n\nUn paseo por la ciudad conduce directamente al corazón de la historia. El Altes Rathaus, con su característico frontón, es considerado uno de los monumentos más conocidos y constituye el centro del casco histórico. Alrededor de la animada Marktplatz, en verano la gente se reúne en las terrazas al aire libre, disfruta de especialidades regionales o pasea por las pequeñas callejuelas con sus comercios tradicionales. A pocos pasos de allí impresiona la Stadtpfarrkirche St. Michael con su estilo rococó suabo. Quien desee vivir la cultura, encontrará justo lo que busca en el Kulturzentrum Stückwerk y, en los meses cálidos, en el Stadtgarten, donde espera una variada programación para todas las generaciones.\n\n\nEl distrito de Hürben hace que la historia compartida de los habitantes judíos y cristianos cobre vida. La casa Landauer Haus, conservada de forma original, el monumento sobre los cimientos de la antigua sinagoga y el cementerio judío narran de manera auténtica el patrimonio cultural del lugar. Quien quiera profundizar en la historia y la cultura de la región, encontrará en el mittelschwäbischen Heimatmuseum fascinantes perspectivas sobre la vida en Mittelschwaben.\n\n\nLos amantes de la naturaleza y las familias también sacan provecho de su estancia en Krumbach: en verano, el Freibad, el Kreislehrgarten y numerosos parques infantiles ejercen una gran atracción. Una extensa red de rutas ciclistas y senderos conduce a través de valles pintorescos, bosques y praderas del Prealpes.\n\n\nMuy popular es también la ruta de senderismo hacia la Lexenrieder Kapelle y más allá hasta el balneario Heilbad Krumbad, con más de 600 años de historia. Los cinco pilares de la doctrina de Kneipp no solo se viven en Krumbad, sino que, por ejemplo, también pueden experimentarse de forma muy directa en el Kneipp-Rundweg.\n\n\nEn Krumbach uno se siente rápidamente como en casa, gracias a una lograda combinación de cultura, naturaleza e historia.",{"name":196,"metaDescription":21,"mainAltText":21,"appScreenshotAltText":197,"description":218},"Krumbach 是一座小城，以富有魅力的方式将传统与现代生活方式相结合。刚一到达，人们就能立刻感受到这里轻松惬意的氛围：路程短、城市中心精心布置，还有许多小角落让人流连驻足。\n\n\n在城中散步，会让人走进历史的中心。带有醒目山墙的 Alte Rathaus 被视为最著名的地标之一，是历史中心的核心。夏日里，人们在热闹的 Marktplatz 周边的露天餐饮区相聚，品尝当地特色美食，或是在布满传统老店的狭窄小巷中悠闲漫步。再走几步，就能看到以施瓦本洛可可风格著称的 Stadtpfarrkirche St. Michael，令人印象深刻。想要感受文化的人，在 Kulturzentrum Stückwerk 以及暖和季节的 Stadtgarten 再合适不过——这里为各个年龄层提供丰富多彩的活动节目。\n\n\n城区 Hürben 则让犹太和基督教居民的共同历史重新鲜活起来。原貌保存的 Landauer Haus、建在原犹太会堂地基上的纪念碑以及犹太公墓，以真实的方式讲述着这一地区的文化遗产。想要更深入了解这一地区历史与文化的人，可以在 mittelschwäbischen Heimatmuseum 中对 Mittelschwaben 的生活获得颇具吸引力的见解。\n\n\n热爱自然的人和家庭在 Krumbach 同样能够尽兴而归：夏季有 Freibad、Kreislehrgarten 以及众多游乐场吸引游客。纵横交错的自行车与徒步路径网络穿行于前阿尔卑斯地区风景如画的山谷、森林与草地之间。\n\n\n尤其受欢迎的还有通往 Lexenrieder Kapelle 的徒步路线，并一路延伸到拥有 600 多年历史的疗养胜地 Krumbad。Kneipp 学说的五大支柱不仅在 Krumbad 得到践行，还可以例如在 Kneipp-Rundweg 上被人们直接、具体地体验。\n\n\n在 Krumbach，人们很快就会有宾至如归的感觉：这里将文化、自然与历史巧妙地融为一体。",{"ios":220,"android":223,"fetchedAt":226},{"rating":221,"reviewCount":222},4.6,112,{"rating":224,"reviewCount":225},4.5,63,"2026-04-02T11:41:43.321Z",1775130170529]