[{"data":1,"prerenderedAt":342},["ShallowReactive",2],{"$f6drLxzmeR38YcsowB8OYYSYOBYVY2g3NyMQ4oIRM4qY":3,"$f_pKiruMqlXr67-T_Gn39WPXTAK95Qw1qjn--8ijdRnw":62,"$f-m97776rAPbV5NFBMYY-aGUCejARq8ZknAFeZh70b-Q":334},{"cityId":4,"slug":5,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":9,"appScreenshotUri":10,"mainImage":11,"organisationName":15,"logoImage":16,"cityType":17,"translations":18},59,"endingen","#52849D","#FFFFFF",42,1,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F5bda8e6e-7b3c-4fa6-b08d-d8215f8e7a84.webp",{"uri":12,"photographer":13,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fc663aff8-257e-4e09-9630-a973327be8b4.jpeg","-","Alle Rechte vorbehalten","Stadt Endingen","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F36510cba-81d2-44c7-80ff-52379100148c.webp","city",{"fr":19,"it":26,"nl":30,"es":34,"zh":38,"de":42,"en":46,"tr":50,"pl":54,"de-simple":58},{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":24,"metaTitle":25},"Endingen","Découvrez Endingen : vieille ville historique, pittoresques villages de vignerons, vignobles et vergers. Visite de la ville avec musées, églises et trésors cachés du « Städtli ».","","zeigmal App Screenshot – Endingen","Il n'y a probablement pas d'autre ville sur le Kaiserstuhl aussi variée qu'Endingen. Que ce soit pour y vivre ou simplement la visiter, vous découvrirez une ville historique vivante et trois charmants villages viticoles au cœur d'un paysage magnifique. Au sud, les vignobles du Kaiserstuhl sont directement adjacents à Endingen, tandis qu'au nord, d'innombrables arbres fruitiers marquent la transition vers la plaine du Rhin.\n\nLa ville de Kaiserstuhl, qui compte environ 10 500 habitantes, offre de nombreux bâtiments historiques intéressants tels que : l'ancien Kornhaus de 400 ans, qui abrite aujourd'hui l'administration de la ville, l'hôtel de ville historique avec le musée local, la porte de Königschaffhauser en tant que vestige des fortifications médiévales, le domaine Üsenberger avec le musée de la Haute-Autriche ou les impressionnantes églises de la ville. Nous vous emmenons dans notre visite guidée et vous montrons les sites touristiques et les petits secrets de notre \"Städtli\".","Découvrir Endingen am Kaiserstuhl – vin, histoire et nature",{"name":20,"metaDescription":27,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":28,"metaTitle":29},"Viva Endingen: centro storico, pittoreschi villaggi di viticoltori, vigneti e frutteti. Visita della città con musei, chiese e tesori nascosti dello «Städtli».","Non c'è forse nessun'altra città come Endingen am Kaiserstuhl, così variata. Chi vive qui o visita la nostra città, sperimenta un centro storico vivace, tre pittoreschi villaggi viticoli in mezzo a un paesaggio meraviglioso. A sud, i vigneti del Kaiserstuhl si trovano direttamente ad Endingen, mentre a nord innumerevoli alberi da frutto segnano la transizione alla pianura del Reno.\n\nLa città di Endingen, che conta circa 10.500 abitanti, offre molti edifici storici degni di nota, come ad esempio: il Kornhaus, risalente a 400 anni fa, oggi sede dell'amministrazione comunale, il municipio storico con il museo locale, la porta Königschaffhauser come resto delle fortificazioni medievali della città, l'Üsenberger Hof con il museo dell'Antica Austria o le imponenti chiese della città. Vi accompagniamo in un tour della città e vi mostriamo le attrazioni e i piccoli segreti del nostro \"Städtli\".","Scoprire Endingen am Kaiserstuhl – vino, storia e natura",{"name":20,"metaDescription":31,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":32,"metaTitle":33},"Beleef Endingen: historische oude stad, schilderachtige wijnbouwdorpen, wijngaarden en boomgaarden. Stadswandeling langs musea, kerken en verborgen schatten van het “Städtli”.","Er is waarschijnlijk geen andere stad aan de Kaiserstuhl die zo divers is als Endingen. Wie hier woont of onze stad bezoekt, ervaart een levendig, historisch stadscentrum en drie schilderachtige wijnbouwdorpen te midden van een prachtig landschap. In het zuiden grenzen de wijngaarden van de Kaiserstuhl direct aan Endingen, terwijl in het noorden talloze fruitbomen de overgang naar de Rijndelta markeren.\n\nDe stad aan de Kaiserstuhl, met ongeveer 10.500 inwoners, biedt vele bezienswaardige historische gebouwen, zoals: het 400 jaar oude graanpakhuis, dat nu het stadhuis herbergt, het historische stadhuis met het heimatmuseum, de Königschaffhauser Tor als restant van de middeleeuwse stadsverdediging, de Üsenberger Hof met het voor- Oostenrijks museum of de imposante stadskerken. We nemen u mee op onze stadswandeling en laten u bezienswaardigheden en kleine geheimen zien in ons 'Städtli'.","Endingen am Kaiserstuhl ontdekken – wijn, geschiedenis & natuur",{"name":20,"metaDescription":35,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":36,"metaTitle":37},"Viva Endingen: casco antiguo histórico, pintorescos pueblos de viticultores, viñedos y huertos frutales. Recorrido por la ciudad con museos, iglesias y tesoros ocultos del «Städtli».","Probablemente no haya otra ciudad en el Kaiserstuhl tan diversa como Endingen. Quienes viven aquí o visitan nuestra ciudad experimentan un centro histórico lleno de vida y tres pintorescos pueblos vinícolas en medio de un paisaje maravilloso. En el sur, los viñedos del Kaiserstuhl bordean directamente Endingen, mientras que en el norte innumerables árboles frutales marcan la transición a la llanura del Rin.\n\nLa ciudad en el Kaiserstuhl, con alrededor de 10,500 habitantes, ofrece, por ejemplo, muchos edificios históricos dignos de ver: la casa del grano de 400 años de antigüedad, que hoy alberga la administración de la ciudad, el ayuntamiento histórico con el museo local, la puerta de Königschaffhauser como remanente de la fortificación medieval de la ciudad, la corte Üsenberger con el museo de Vorderösterreich o las imponentes iglesias de la ciudad. Te llevamos en nuestro recorrido por la ciudad y te mostramos atracciones y pequeños secretos en nuestro \"Städtli\".","Descubrir Endingen am Kaiserstuhl: vino, historia y naturaleza",{"name":20,"metaDescription":39,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":40,"metaTitle":41},"体验 Endingen：历史老城、风景如画的葡萄酒村、葡萄园和果树林。城市漫步，走进博物馆、教堂以及隐匿的「Städtli」瑰宝。","在Kaiserstuhl地区，有没有其他城市像Endingen这样多样化。住在这里或者来我们的城市参观的人，将体验到一个充满活力的历史古城和三个风景如画的葡萄酒村庄，周围是美丽的景色。在南边，Kaiserstuhl的葡萄园直接与Endingen接壤，而在北边，无数的果树构成了通往Rheinebene的过渡。\n\n这座约有10,500名居民的Kaiserstuhl城市提供很多值得一看的历史建筑：400年历史的Kornhaus，现在是市政府所在地，具有历史意义的市政厅内的Heimatmuseum，作为中世纪城市防御设施的残余的Königschaffhauser Tor，带有Vorderösterreich-Museum的Üsenberger Hof或者那些壮观的城市教堂。我们将带您进行城市游览，向您展示我们\"Städtli\"的名胜古迹和小秘密。","探索 Endingen am Kaiserstuhl——葡萄酒、历史与自然",{"name":20,"metaDescription":43,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":44,"metaTitle":45},"Erleben Sie Endingen: historische Altstadt, malerische Winzerdörfer, Weinberge und Obstwiesen. Stadtrundgang zu Museen, Kirchen und versteckten „Städtli“-Schätzen.","Es gibt wohl keine andere Stadt am Kaiserstuhl, die so vielfältig ist wie Endingen. Wer hier wohnt oder unsere Stadt besucht, erlebt eine lebendige, historische Innenstadt und drei malerische Winzerdörfer inmitten einer wundervollen Landschaft. Im Süden grenzen die Weinberge des Kaiserstuhls direkt an Endingen, während im Norden zahllose Obstbäume den Übergang zur Rheinebene bilden.\n\nDie rund 10.500 Einwohnerinnen und Einwohner zählende Stadt am Kaiserstuhl bietet beispielsweise viele sehenswerte historische Gebäude: das 400 Jahre alte Kornhaus, das heute die Stadtverwaltung beheimatet, das historische Rathaus mit dem Heimatmuseum, das Königschaffhauser Tor als Rest der mittelalterlichen Stadtbefestigung, den Üsenberger Hof mit dem Vorderösterreich-Museum oder die imposanten Stadtkirchen. Wir nehmen Sie mit auf unseren Stadtrundgang und zeigen Ihnen Sehenswürdigkeiten und kleine Geheimnisse in unserem \"Städtli\".","Endingen am Kaiserstuhl entdecken – Wein, Geschichte & Natur",{"name":20,"metaDescription":47,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":48,"metaTitle":49},"Experience Endingen: historic old town, picturesque winegrowing villages, vineyards and orchards. City tour to museums, churches and hidden “Städtli” treasures.","There is probably no other city at Kaiserstuhl as diverse as Endingen. Whoever lives here or visits our city experiences a lively, historic city center and three picturesque wine villages amidst a wonderful landscape. In the south, the vineyards of Kaiserstuhl border directly on Endingen, while in the north, countless fruit trees form the transition to the Rhine plain.\n\nThe city of Endingen, with around 10,500 inhabitants, offers many noteworthy historical buildings, such as the 400-year-old Kornhaus, which now houses the city administration, the historic town hall with the local museum, the Königschaffhauser Tor as a remnant of the medieval city fortifications, the Üsenberger Hof with the Vorderösterreich Museum, or the impressive city churches. We will take you on our city tour and show you sights and little secrets in our 'Städtli'.","Discover Endingen am Kaiserstuhl – Wine, History & Nature",{"name":20,"metaDescription":51,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":52,"metaTitle":53},"Endingen’i deneyimleyin: tarihi eski şehir, tablo gibi şarapçı köyleri, üzüm bağları ve meyve bahçeleri. Müzeler, kiliseler ve gizli “Städtli” hazinelerine uzanan bir şehir turu.","Kaiserstuhl'da Endingen kadar çeşitliliğe sahip başka bir şehir olduğunu söylemek zor. Burada yaşayanlar veya şehrimizi ziyaret edenler, canlı, tarihi bir iç şehir ve harika bir manzara içinde üç resmedilmeye değer şarapçı köyü yaşar. Güneyde, Kaiserstuhl'un bağları doğrudan Endingen'e sınır iken, kuzeyde sayısız meyve ağacı, Ren ovasına geçişi oluşturur.\n\nKaiserstuhl'daki şehrimiz, yaklaşık 10.500 nüfusuyla örneğin birçok görülmeye değer tarihi yapılar sunar: bugün şehir idaresine ev sahipliği yapan 400 yıllık Kornhaus, Heimatmuseum ile tarihi belediye binası, ortaçağ şehir savunmasının bir kalıntısı olan Königschaffhauser Tor, Vorderösterreich-Museum ile Üsenberger Hof veya etkileyici şehir kiliseleri. Sizi şehir turumuza çıkarıyor ve size küçük sırlarımızla birlikte \"Städtli\"mizdeki görülecek yerleri gösteriyoruz.","Endingen am Kaiserstuhl’i keşfedin – şarap, tarih ve doğa",{"name":20,"metaDescription":55,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":56,"metaTitle":57},"Przeżyj Endingen: historyczne stare miasto, malownicze wioski winiarskie, winnice i sady. Spacer po mieście do muzeów, kościołów i ukrytych skarbów „Städtli“.","Prawdopodobnie nie ma innego miasta na Kaiserstuhl, które byłoby tak różnorodne jak Endingen. Ci, którzy tu mieszkają lub odwiedzają nasze miasto, doświadczą żywego, historycznego centrum oraz trzech malowniczych wiosek winiarskich pośrodku cudownego krajobrazu. Na południe graniczą z Endingen winnice Kaiserstuhla, a na północy liczne drzewa owocowe stanowią przejście do równiny Renu.\n\nMiasto na Kaiserstuhl, które liczy około 10 500 mieszkańców, oferuje na przykład wiele godnych uwagi historycznych budynków: 400-letni Kornhaus, który dzisiaj mieści administrację miejską, historyczny ratusz z muzeum regionalnym, brama Königschaffhauser Tor jako pozostałość średniowiecznego muru obronnego, dwór Üsenberger Hof z muzeum Vorderösterreich czy też imponujące kościoły miejskie. Zapraszamy na nasz spacer po mieście, podczas którego pokażemy Państwu zabytki i małe sekrety w naszym \"Städtli\".","Odkryj Endingen am Kaiserstuhl – wino, historia i przyroda",{"name":20,"metaDescription":59,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":60,"metaTitle":61},"Entdecken Sie Endingen.  \nSehen Sie die alte Stadt.  \nBesuchen Sie schöne Winzer-Dörfer.  \nGehen Sie durch Wein-Ber­ge.  \nSehen Sie Obst-Wie­sen.  \nMachen Sie einen Stadt-Rundgang.  \nBesuchen Sie Museen und Kirchen.  \nFinden Sie versteckte Schätze im Städtli.  \n","In Endingen am Kaiserstuhl gibt es viel zu sehen.  \nSie können eine lebendige Innenstadt entdecken.  \nIn Endingen gibt es auch drei schöne Winzer-Dörfer.  \nDie Dörfer sind umgeben von einer tollen Natur.  \nIm Süden von Endingen sind Weinberge.  \nIm Norden gibt es viele Obstbäume.  \nDiese Obstbäume sind am Rand der Rhein-Ebene.  \n10.500 Menschen leben in Endingen.  \nEs gibt viele alte und interessante Gebäude in der Stadt.  \nZum Beispiel das Kornhaus, das ist 400 Jahre alt.  \nIm Kornhaus arbeitet heute die Stadt-Verwaltung.  \nDas historische Rathaus hat ein Heimat-Museum.  \nDas Königschaffhauser Tor war früher Teil der Stadt-Mauer.  \nDer Üsenberger Hof hat das Vorderösterreich-Museum.  \nEs gibt auch große Kirchen in der Stadt.  \nWir zeigen Ihnen diese Orte bei einem Rundgang durch die Stadt.  \nWir zeigen auch besondere, kleine Geheimnisse von Endingen.","Endingen am Kaiserstuhl entdecken.  \nWein, Geschichte und Natur.  \n",[63,118,173,227,280],{"cityId":64,"slug":65,"primaryColor":66,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":67,"amountTours":9,"appScreenshotUri":68,"mainImage":69,"organisationName":73,"logoImage":74,"cityType":17,"translations":75},95,"ihringen-am-kaiserstuhl","#860207",46,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F643ebe97-6a5b-4974-8382-befd359e1883.webp",{"uri":70,"photographer":71,"license":72},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F4c9d64d0-8d6b-40ff-a58b-e6dbd7c12764.jpg","Gemeinde Ihringen, Johannes Meger","CC BY-NC-SA","Kaiserstuhl Touristik e.V.","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F74ea7256-c09a-4ba9-aeaa-b398ef9f4909.webp",{"pl":76,"en":82,"fr":86,"nl":90,"it":94,"es":98,"zh":102,"de":106,"de-simple":110,"tr":114},{"name":77,"metaDescription":78,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":80,"metaTitle":81},"Ihringen am Kaiserstuhl","Ihringen am Kaiserstuhl: najbardziej nasłonecznione winnice, Ihringer Winklerberg, klimat śródziemnomorski, piesze wędrówki i wycieczki rowerowe, kuchnia badeńska oraz wyjątkowe przeżycia w otoczeniu natury.","zeigmal App Screenshot – Ihringen am Kaiserstuhl","Położona na najbardziej słonecznej stronie Kaiserstuhl, malowniczo otoczona winnicami, miejscowość winiarska 'Ihringen' jest rajem dla miłośników roślin i zwierząt i jest znana wśród znawców również ze swoich doskonałych win.\n\nW dolinie Renu natura stworzyła mały raj – Kaiserstuhl, ojczyznę wyjątkowych win. Nie bez powodu Goethe określił Kaiserstuhl jako wspaniałą okolicę. Odkryć można go pomiędzy Schwarzwaldem a Wogezami. Kto jedzie na południe w kierunku Bazylei, zauważy kilka kilometrów od Freiburg in Breisgau łagodny kontur małego wulkanicznego górskiego pasma pokrytego lessami.\n\nNie trzeba ponownie podkreślać, że wino tutaj doskonale dojrzewa, gdyż każdy, kto spróbował kropli z Kaiserstuhl, doceni je. Doznania aromatyczne wyjątkowego rodzaju! Na najbardziej słonecznej stronie, między winnicami obdarzonymi szczególnie łagodnym klimatem, znajduje się społeczność winiarska Ihringen, najcieplejsze miejsce w Niemczech. Jedna z najsłynniejszych winnic, znana jako punkt kulminacyjny niemieckiej kultury winiarskiej, to Ihringer Winklerberg. Tutaj dojrzewają szlachetne wina na wulkanicznym gruncie. Wystarczająco inspirujące także dla kucharzy z Badenii. Stół-Przykryj-Się: różnorodne smakołyki oferuje kuchnia badyńska. Różnorodność natury chętnie serwowana jest na talerzu: od szparagów z żyznych lessowych gleb, czosnku niedźwiedziego, brzoskwiń winorośli, fig i morwy, Matka Natura przyciąga wszystkie barwne atuty. Truskawki, wiśnie, śliwki i inne dołączają u podnóża wulkanu. Dzikie zioła winne udoskonalają każdy posiłek. Region znany jest z win i dobrego jedzenia, ale przede wszystkim z unikatowej natury. Śródziemnomorski klimat zachęca do spędzania ciepłych letnich wieczorów i kąpieli w basenie, jeziorze, a nawet w Renie. Zwierzęta są egzotyczne i obserwatorzy przyrody znajdą tu wystarczająco dużo materiału do obserwacji. Obok najkolorowszego ptaka Europy - żołny - wybrali Kaiserstuhl na letnią rezydencję tacy poeci jak Wielki Paź Królowej, modliszka czy osławiona jaszczurka szmaragdowa. Ten południowy charakter podkreśla niezwykła flora: kolorowe letnie łąki, drzewa migdałowe, dzikie storczyki, kaktusy i różnorodne zioła winne są tu naturalnie osadzone.\n\nKaiserstuhl to zdecydowanie wartościowy cel podróży. Wędrowcy znajdą ścieżki przez historyczne lessowe wąwozy, malowniczo tarasowe winnice i panoramiczne widoki na trójstyk granic. Czy to jako jednodniowa wycieczka czy spacer, wybór możliwości pieszych wędrówek jest nieograniczony. Obok strumieni lawy i dzikich kaktusów, czy spacerując między mamutowcami i imponującymi lasami brzozowymi. Liany, ślizgi lessowe i tajemnicze zagadki pobudzają nawet najmłodszych do ruchu na świeżym powietrzu. Jazda rowerem dookoła Kaiserstuhl to prawdziwe doświadczenie sportowe lub gastronomiczne. Do wyboru na rowerze turystycznym czy e-bike'u. Rozległy system wypożyczalni jest dostępny dla rowerzystów wokół gór. Na rowerze można również łatwo odkryć sąsiednią Alzację, wystarczy krótki skok przez Ren. Zresztą w Ihringen znajduje się karta gościa Konus, dzięki której można regionalnie zwiedzać cały Schwarzwald autobusem i pociągiem.","Ihringen am Kaiserstuhl – odkryj najcieplejszą miejscowość winiarską Niemiec",{"name":77,"metaDescription":83,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":84,"metaTitle":85},"Ihringen am Kaiserstuhl: sunniest vineyards, Ihringer Winklerberg, Mediterranean climate, hiking & cycling tours, Baden cuisine and unique nature experiences.","On the sunniest side of the Kaiserstuhl, picturesquely nestled between vineyards, lies the wine village 'Ihringen'. Known among connoisseurs as a paradise for plant and animal lovers, it is also famous for its top-quality wines.\n\nThe Rhine Valley has been turned into a little paradise by nature - the Kaiserstuhl, the home of special wines. It is no coincidence that Goethe described the Kaiserstuhl as a wonderful area. It can be discovered between the Black Forest and the Vosges. Heading south towards Basel, a few kilometers from Freiburg in Breisgau, one can spot the gentle silhouette of the small loess-covered volcanic mountains.\n\nThere is no need to emphasize again that the wine matures excellently here, because anyone who has ever tried a Kaiserstuhl drop appreciates it. A special kind of aroma experience! On the sunniest side, between vineyards blessed with a particularly mild climate, lies the winegrowing community of Ihringen, the warmest place in Germany. One of the most famous vineyard locations and known as a highlight of German wine culture, is the Ihringer Winklerberg. Here, the noble top wines mature on volcanic soil. The Baden cooks also get enough inspiration. Table-Set-Yourself: The Baden cuisine offers all kinds of delicacies. The variety of nature is happily served on the plate: From asparagus from the fertile loess soil, wild garlic, vineyard peaches, figs, and mulberries, Mother Nature pulls all colorful aces. Strawberries, cherries, plums, and the like gather at the foot of the volcano. The wild vineyard herbs refine every meal. Famous for its wines and good food, the region is especially known for its unique nature. The Mediterranean climate invites one to enjoy balmy summer evenings and bathing joys in the swimming pool, lake or even the Rhine. The animals are exotic too, and nature observers find ample material for observation here. Alongside Europe's most colorful bird - the Bee-eater - the legendary Emerald lizard, Praying mantis, or poets like the Large Copper butterfly have chosen the Kaiserstuhl as their summer residence. This southern character is underscored by the extraordinary flora: colorful summer meadows, almond trees, wild orchids, cacti, and all sorts of vineyard herbs are native here.\n\nThe Kaiserstuhl is definitely a worthwhile travel destination. Hikers find paths through historic loess hollow lanes, small-terraced vineyard landscapes including panoramic views into the tri-border area. Whether as a day trip or a casual walk, the selection of hiking opportunities leaves no desire unfulfilled. Pass lava flows and wild cacti or hike between giant sequoias and impressive birch forests. Vines, loess slides, and mysterious puzzles even make the little ones eager to move in nature. Cycling around the Kaiserstuhl is a real sports or pleasure experience. You can go as you please with a touring bike or e-bike. A comprehensive rental system finds cyclists around the mountain. With the bicycle, you can also easily discover the neighboring Alsace, as a hop over the Rhein suffices. By the way, in Ihringen there is the Konus guest card with which you can explore the entire Black Forest by bus and train regionally.","Discover Ihringen am Kaiserstuhl – Germany’s warmest wine village",{"name":77,"metaDescription":87,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":88,"metaTitle":89},"Ihringen am Kaiserstuhl : coteaux viticoles les plus ensoleillés, Ihringer Winklerberg, climat méditerranéen, randonnées & circuits à vélo, cuisine badoise et expériences naturelles uniques.","Sur le côté le plus ensoleillé du Kaiserstuhl, pittoresquement niché entre les vignobles, se trouve le village viticole 'Ihringen'. Connu parmi les connaisseurs comme un paradis pour les amateurs de plantes et d'animaux, il est également célèbre pour ses vins d'exception.\n\nDans la vallée du Rhin, la nature a créé un petit paradis – le Kaiserstuhl, la patrie des vins spéciaux. Ce n'est pas pour rien que Goethe a décrit le Kaiserstuhl comme une magnifique région. On peut l'explorer entre la Forêt-Noire et les Vosges. En direction du sud vers Bâle, à quelques kilomètres de Fribourg-en-Brisgau, on aperçoit la silhouette douce du petit massif volcanique couvert de loess.\n\nLe fait que le vin mûrisse de manière exquise ici ne doit pas nécessairement être répété, car quiconque a goûté un vin du Kaiserstuhl l'apprécie à sa juste valeur. Une expérience aromatique unique! Sur le côté le plus ensoleillé, entre des vignobles bénis par un climat particulièrement doux se trouve la communauté viticole d'Ihringen, l'endroit le plus chaud d'Allemagne. L'un des vignobles les plus célèbres et connu comme un point culminant de la culture viticole allemande est le Ihringer Winklerberg. Ici, les vins d'élite mûrissent sur un sol volcanique. Les chefs de Bade trouvent également beaucoup d'inspiration. Table-Dressée: La cuisine de Bade offre toutes sortes de délices. La diversité de la nature est volontiers servie sur le plat: Asperges du sol fertile de loess, ail des ours, pêches de vigne, figues et mûres, Mère Nature tire toutes les cartes colorées. Fraises, cerises, prunes et Co. rejoignent la base du volcan. Les herbes sauvages des vignobles enrichissent chaque plat. Réputée pour ses vins et sa bonne nourriture, la région est surtout connue pour sa nature unique. Le climat méditerranéen invite à profiter des soirées d'été douces et des plaisirs de baignade dans la piscine, le lac ou même le Rhin. Les animaux sont exotiques et les naturalistes trouvent ici suffisamment de matériel d'observation. À côté de l'oiseau le plus coloré d'Europe - le Guêpier d'Europe - la légendaire lézard vert, la Mante religieuse ou des poètes tels que le grand papillon argus se sont choisis le Kaiserstuhl comme résidence d'été. Ce caractère méridional est souligné par la flore extraordinaire: prairies d'été colorées, amandiers, orchidées sauvages, cactus et toutes sortes d'herbes de vignoble sont domiciliés ici.\n\nLe Kaiserstuhl est toujours une destination de voyage valable. Les randonneurs trouveront des chemins à travers des gorges historiques de loess, des paysages viticoles en terrasses avec des vues panoramiques sur le triangle frontalier inclus. Que ce soit pour une excursion d'une journée ou pour une promenade, le choix des options de randonnée ne laisse aucun souhait insatisfait. Passant par des coulées de lave et des cactus sauvages ou en marchant entre des séquoias et des forêts de bouleaux impressionnantes. Lianes, glissades de loess et énigmes mystérieuses donnent même aux plus petits l'envie de se déplacer dans la nature. Faire du vélo autour du Kaiserstuhl est une vraie expérience sportive ou de plaisir. Selon les préférences, on peut se déplacer ici avec un vélo de tourisme ou un vélo électrique. Un système de location complet est disponible pour le cycliste autour de la montagne. Avec le vélo, il est également facile de découvrir l'Alsace voisine, car un saut par-dessus le Rhin suffit. D'ailleurs, à Ihringen, il y a la carte d'hôte Konus qui permet d'explorer toute la Forêt-Noire en bus et train régionaux.","Ihringen am Kaiserstuhl – découvrez le village viticole le plus chaud d'Allemagne",{"name":77,"metaDescription":91,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":92,"metaTitle":93},"Ihringen am Kaiserstuhl: zonnigste wijngaarden, Ihringer Winklerberg, mediterraan klimaat, wandel- & fietstochten, Badische keuken en unieke natuurbelevenissen.","Aan de zonnigste kant van de Kaiserstuhl, pittoresk gelegen tussen wijngaarden, ligt het wijndorp 'Ihringen'. Als paradijs voor planten- en dierenliefhebbers is het even beroemd om zijn topwijnen.\n\nIn het Rijndal heeft de natuur een klein paradijs geschapen - de Kaiserstuhl, de thuisbasis van speciale wijnen. Niet voor niets heeft Goethe de Kaiserstuhl al beschreven als een prachtige streek. Het kan ontdekt worden tussen het Zwarte Woud en de Vogezen. Wie op weg naar het zuiden richting Basel rijdt, ziet enkele kilometers van Freiburg im Breisgau verwijderd de zachte silhouet van het kleine löss-bedekte vulkanische gebergte.\n\nDat de wijn hier voortreffelijk rijpt, hoeft niet nogmaals benadrukt te worden, want wie ooit een druppel van de Kaiserstuhler heeft geprobeerd, weet deze te waarderen. Een aroma-ervaring van een bijzondere soort! Aan de zonnigste kant, tussen wijngaarden met een bijzonder mild klimaat gezegend, ligt de wijngemeenschap Ihringen, de warmste plaats van Duitsland. Een van de beroemdste wijngaarden en als hoogtepunt van de Duitse wijnkennis bekend, is de Ihringer Winklerberg. Hier rijpen de nobele topwijnen op vulkanische bodem. Ook de Badense koks worden voldoende geïnspireerd. Tafeltje Pak Aan: De Badense keuken biedt allerlei lekkernijen. De verscheidenheid van de natuur wordt graag op het bord gepresenteerd: Van asperges uit de vruchtbare lössbodem, daslook, wijngaardperziken, vijgen en moerbeien, moeder natuur speelt al haar kleurrijke trucs uit. Aardbeien, kersen, pruimen en co. verzamelen zich aan de voet van de vulkaan. De wilde wijngaardkruiden verfijnen elke maaltijd. Beroemd om zijn wijnen en lekker eten, maar vooral ook voor de unieke natuur. Het mediterrane klimaat nodigt uit om lome zomeravonden en zwemplezier in het zwembad, meer of zelfs de Rijn te beleven. Ook de dieren zijn exotisch en natuurspoters vinden hier voldoende studiemateriaal. Naast de kleurrijkste vogel van Europa - de bijeneter - hebben de legendarische smaragdhagedis, bidsprinkhaan of dichters zoals de grote parelmoervlinder de Kaiserstuhl als zomersresidentie uitgekozen. Deze zuidelijke karakter wordt benadrukt door de buitengewone flora: kleurrijke zomerweiden, amandelbomen, wilde orchideeën, cactussen en allerlei wijngaardkruiden zijn hier thuis.\n\nDe Kaiserstuhl is zeker een de moeite waard reisbestemming. Wandelaars vinden paden door historische lössholwegen, kleinterrasachtige wijngaardlandschappen inclusief panoramische uitzichten naar het drielandenpunt. Of het nu een dagtocht is of een wandeling, de keuze aan wandelroutes laat geen wensen onvervuld. Voorbij aan lavastromen en wilde cactussen of wandel tussen mammoetbomen en indrukwekkende berkenbossen. Lianen, lössglijbanen en mysterieuze puzzels maken zelfs de kleinsten enthousiast om in de natuur te bewegen. Met de fiets rond de Kaiserstuhl is een echte sport- of plezierervaring. Naar believen is men hier onderweg met een tourfiets of e-bike. Een uitgebreid verhuursysteem vindt de fietser rondom het gebergte. Met de fiets ontdekt men ook gemakkelijk het aangrenzende Elzas, want een kattensprong over de Rijn volstaat. Overigens, in Ihringen is er de Konus-gastenkaart waarmee men de gehele Zwarte Woud per bus en trein regionaal kan verkennen.","Ihringen am Kaiserstuhl – de warmste wijnplaats van Duitsland ontdekken",{"name":77,"metaDescription":95,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":96,"metaTitle":97},"Ihringen am Kaiserstuhl: i vigneti più soleggiati, Ihringer Winklerberg, clima mediterraneo, escursioni a piedi e in bicicletta, cucina badense e esperienze naturalistiche uniche.","Sul lato più soleggiato del Kaiserstuhl, pittorescamente incastonato tra i vigneti, si trova il paese vinicolo 'Ihringen'. È un paradiso per gli amanti delle piante e degli animali ed è famoso tra gli esperti anche per i suoi vini eccellenti.\n\nNella valle del Reno, la natura ha creato un piccolo paradiso: il Kaiserstuhl, la patria di vini particolari. Non a caso, già Goethe aveva descritto il Kaiserstuhl come una magnifica regione. Si può scoprire tra la Foresta Nera e i Vosgi. Chi è diretto a sud verso Basilea avvista, a pochi chilometri da Friburgo in Brisgovia, la dolce silhouette della piccola catena montuosa vulcanica coperta di loess.\n\nNon è necessario ribadire che qui il vino matura splendidamente, poiché chi ha mai provato un vino del Kaiserstuhl lo sa apprezzare. Un'esperienza aromatica speciale! Sul lato più soleggiato, tra i vigneti con un clima particolarmente mite benedetto, si trova la comunità vitivinicola di Ihringen, il posto più caldo della Germania. Una delle più famose posizioni vitivinicole e conosciuta come l'apice della cultura vinicola tedesca è Ihringer Winklerberg. Qui maturano i vini di spicco su terreno vulcanico. Anche i cuochi badensi trovano molta ispirazione. Tischlein-Deck-Dich: la cucina badense offre ogni sorta di delizie. La varietà della natura viene spesso servita sul piatto: dagli asparagi del fertile terreno di loess, all'aglio orsino, alle pesche dei vigneti, fichi e more; la madre natura tira fuori tutte le carte colorate. Fragole, ciliegie, prugne e compagnia si uniscono ai piedi del vulcano. Le erbe selvatiche dei vigneti arricchiscono ogni piatto. Famosa per i suoi vini e il buon cibo, la regione è oltre tutto nota per la sua natura unica. Il clima mediterraneo invita a godersi le serate estive all'aperto e i piaceri del bagno nella piscina, nel lago o addirittura nel Reno. Anche gli animali sono esotici e gli osservatori della natura trovano qui molto materiale di studio. Oltre all'uccello più colorato d'Europa, il gruccione, hanno scelto il Kaiserstuhl come residenza estiva il leggendario lucertola di smeraldo, la mantide religiosa e poeti come il grande farfalla argus. Questo carattere meridionale è sottolineato dall'eccezionale flora: prati estivi colorati, alberi di mandorle, orchidee selvatiche, cactus e varie erbe dei vigneti qui trovano casa.\n\nIl Kaiserstuhl è decisamente una destinazione turistica di valore. Gli escursionisti trovano percorsi attraverso storiche 'Lößhohlgassen', paesaggi vitivinicoli terrazzati con viste panoramiche inclusi nel 'Dreiländereck'. Che sia per un'escursione di un giorno o per una passeggiata, la scelta dei percorsi non lascia spazio a desideri insoddisfatti. Passando da flussi di lava e cactus selvaggi a camminare tra sequoie e impressionanti foreste di betulle. Liane, scivoli di loess e enigmi misteriosi fanno venire anche ai più piccoli la voglia di muoversi nella natura. Fare il giro del Kaiserstuhl in bicicletta è un'esperienza sportiva o di piacere. A seconda degli umori si può viaggiare qui con una bicicletta da tour o una Ebike. Un sistema di noleggio esteso si trova intorno alla montagna. In bicicletta si può anche scoprire facilmente il vicino Alsazia, perché basta un salto sul Reno. A proposito, a Ihringen c'è la Konus-Gästekarte con la quale è possibile esplorare l'intera Foresta Nera regionalmente in autobus e treno.","Ihringen am Kaiserstuhl – scopri il villaggio vinicolo più caldo della Germania",{"name":77,"metaDescription":99,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":100,"metaTitle":101},"Ihringen am Kaiserstuhl: los viñedos más soleados, Ihringer Winklerberg, clima mediterráneo, rutas de senderismo y ciclismo, cocina badense y experiencias naturales únicas.","En el lado más soleado del Kaiserstuhl, pintorescamente situado entre viñedos, se encuentra el pueblo vinícola de 'Ihringen'. Un paraíso para los amantes de las plantas y animales, es igualmente famoso entre los conocedores por sus vinos de primera calidad.\n\nEn el valle del Rin, la naturaleza ha creado un pequeño paraíso: el Kaiserstuhl, el hogar de vinos especiales. No en vano Goethe describió el Kaiserstuhl como un espléndido lugar. Se puede descubrir entre la Selva Negra y los Vosgos. Quien viaja hacia el sur en dirección a Basilea, vislumbra a pocos kilómetros de Friburgo en Breisgau la suave silueta del pequeño macizo volcánico cubierto de loess.\n\nQue el vino madura espléndidamente aquí no necesita ser enfatizado nuevamente, pues quien ha probado alguna vez un vino de Kaiserstuhl lo valora. ¡Una experiencia aromática de otro nivel! En el lado más soleado, entre viñedos bendecidos con un clima particularmente suave se encuentra la comunidad vinícola de Ihringen, el lugar más cálido de Alemania. Una de las viñas más famosas y conocida como el pináculo de la cultura vinícola alemana, es Ihringer Winklerberg. Aquí maduran los vinos de alta calidad en suelo volcánico. Los cocineros badenses también encuentran mucha inspiración. Mesa puesta - De todo un poco ofrece la cocina badense. La diversidad de la naturaleza a menudo se sirve en el plato: desde espárragos...","Descubrir Ihringen am Kaiserstuhl, el pueblo vinícola más cálido de Alemania",{"name":77,"metaDescription":103,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":104,"metaTitle":105},"Ihringen am Kaiserstuhl：阳光最充足的葡萄种植区、Ihringer Winklerberg、地中海式气候、徒步与骑行路线、巴登美食以及独特的自然体验。","在Kaiserstuhl最阳光明媚的一侧，风景如画地坐落在葡萄园之间的小镇'Ihringen'，被植物和动物爱好者视为天堂，同时也以其顶级葡萄酒而著名。\n\n自然在莱茵河谷创造了一个小天堂 - Kaiserstuhl, 特殊葡萄酒的故乡。Goethe曾将Kaiserstuhl称为美丽的地区，这并非没有原因。它位于黑森林和沃格斯山之间。沿着南下巴塞尔的路线，不远离弗赖堡Breisgau几公里处，可以看到小型火山山脉覆盖的温和轮廓。\n\n这里的葡萄成熟得非常好，不必多说，因为任何尝过Kaiserstuhl滴酒的人都知道其价值。这是一种特殊的风味体验！在阳光最充足的地方，位于气候异常温和的葡萄园之间的葡萄酒种植区Ihringen，德国最温暖的地方。其中最著名的葡萄酒产地之一，也是德国葡萄酒文化的高潮，是Ihringer Winklerberg。在这里，高级葡萄酒在火山土壤中成熟。巴登的厨师们也从中获得了足够的灵感。Tischlein-Deck-Dich：巴登菜提供各种美味。大自然的多样性经常出现在餐盘上：来自肥沃的黄土土壤的芦笋，野蒜，葡萄园桃子，无花果和桑椹，大自然展示了所有缤纷的色彩。蜜蜂、樱桃、李子等在火山脚下相聚。野生的葡萄园草药可以提升任何食物的味道。该地区以其葡萄酒和美食而闻名，但最重要的还是其独特的自然。地中海气候促使人们享受温暖的夏季夜晚和在游泳池、湖泊甚至莱茵河中的游泳乐趣。这里的动物也很异国情调，自然观察者在这里找到了丰富的观察材料。除了欧洲最丰富多彩的鸟类 - 蜂虎 - 神话般的绿蜥蜴、螳螂或像大绿带凤蝶这样的诗人也选择了Kaiserstuhl作为夏季居所。这种南方特色还体现在非凡的植物 - 五颜六色的夏季草甸、杏树、野生兰花、仙人掌和各种葡萄园草药在此栖息。\n\nKaiserstuhl绝对是一个值得一游的旅游目的地。徒步旅行者可以通过历史悠久的黄土山洞，小阶梯式的葡萄园景观，全景三国角。无论是日游还是漫步，徒步旅行的选择不让人失望。经过熔岩流和野生的仙人掌，或者在猛犸树和印象深刻的桦树林中行走。藤蔓、黄土滑坡和神秘的谜题甚至使最小的孩子也愿意在大自然中活动。骑行环绕Kaiserstuhl是一次真正的运动或享受体验。根据个人喜好，可以选择旅行自行车或电动自行车。在整个山脉周围，骑行者可以找到广泛的租赁系统。骑着自行车也可以轻松探索邻近的阿尔萨斯，因为跨过莱茵河只需一跳。顺便说一句，在Ihringen有Konus-Gästekarte，有了它可以用公交和火车在区域内探索整个黑森林。","Ihringen am Kaiserstuhl – 探索德国最温暖的葡萄酒小镇",{"name":77,"metaDescription":107,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":108,"metaTitle":109},"Ihringen am Kaiserstuhl: sonnigste Weinlagen, Ihringer Winklerberg, mediterranes Klima, Wander- & Radtouren, badische Küche und einzigartige Naturerlebnisse.","An der sonnigsten Seite des Kaiserstuhls, malerisch eingebettet zwischen Weinbergen, liegt der Weinort 'Ihringen'.Als Paradies für Pflanzen- und Tierfreunde ist er unter Kennern ebenso berühmt wir für seine Spitzenweine.\n\nIn das Rheintal hat die Natur ein kleines Paradies geschaffen – den Kaiserstuhl, die Heimat besonderer Weine. Nicht umsonst hat schon Goethe den Kaiserstuhl als herrliche Gegend bezeichnet. Entdecken kann man ihn zwischen Schwarzwald und Vogesen. Wer auf dem Weg nach Süden Richtung Basel fährt sichtet wenige Kilometer von Freiburg in Breisgau entfernt die sanfte Shilouette des kleinen lößbedeckten Vulkangebirges.\n\nDass der Wein hier vortrefflich reift, muss nicht unbedingt nochmals betont werden, denn wer je einen Kaiserstühler Tropfen probiert hat, weiß Ihn zu schätzen. Ein Aroma-Erlebnis der besonderen Art! An der sonnigsten Seite, zwischen Weinbergen mit besonders mildem Klima gesegnet liegt die Weinbaugemeinde Ihringen, der wärmste Ort Deutschlands. Eine der berühmtesten Weinlagen und als Höhepunkt Deutscher Weinkultur bekannt, ist der Ihringer Winklerberg. Hier reifen die edlen Spitzenweine auf vulkanischem Boden. Genug Inspiration bekommen auch die badischen Köche. Tischlein-Deck-Dich: Allerlei Köstlichkeiten bietet die badische Küche. Die Vielfalt der Natur wird gerne auf dem Teller gereicht: Von Spargel aus dem fruchtbaren Lößboden, Bärlauch, Weinbergspfirsichen, Feigen und Maulbeeren, Mutter Natur zieht alle farbenfrohe Trümpfe. Erdbeeren, Kirschen, Zwetschgen und Co. gesellen sich am Fuße des Vulkans. Die wilden Weinbergkräuter verfeinern jedes Essen. Berühmt für seine Weine und dem guten Essen ist die Region aber vor allem auch für die  einzigartige Natur. Das mediterrane Klima lädt ein, laue Sommerabende und Badefreuden im Schwimmbad, See oder gar dem Rhein zu erleben. Auch die Tiere sind exotisch und Naturbeobachter  finden hier ausreichend Anschauungsmaterial. Neben dem buntesten Vogels Europas - dem Bienenfresser - haben sich die sagenumwobene Smaragdeidechse, Gottesanbeterin oder Poeten wie der Große Schillerfalter den Kaiserstuhl als Sommerresidenz ausgesucht. Unterstrichen wird dieser südländische Charakter durch die außergewöhnliche Flora  bunte Sommerwiesen, Mandelbäume,  wilde Orchideen, Kakteen und allerlei Weinbergkräuter sind hier beheimatet.\n\nDer Kaiserstuhl ist allemal ein lohnendes Reiseziel. Wanderer finden Wege durch historische Lößhohlgassen, kleinterrassierte Weinberglandschaften Panoramablicke ins Dreiländereck inklusive. Ob als Tagestour oder im als Spaziergang die Auswahl an Wandermöglichkeiten lässt keinen Wunsch offen. Vorbei an Lavaströmen und wilden Kakteen oder wandern Sie zwischen Mammutbäumen und eindrucksvollen Birkenwäldern.  Lianen, Lößrutschen und geheimnisvolle Rätsel machen selbst den Kleinsten Lust sich in der Natur zu bewegen. Mit Fahrrad einmal um den Kaiserstuhl ist ein echtes Sport- oder Genußerlebnis. Ganz nach Belieben ist man hier mit Tourenrad oder Ebike unterwegs. Ein flächendeckendes Verleihsystem findet der Radler rund um das Gebirge. Mit dem Fahrrad läßt sich auch das benachbarte Elsass leicht entdecken, denn ein Katzensprung über den Rhein genügt. Übrigens in Ihringen gibt es die Konus-Gästekarte mit ihr kann man den kompletten Schwarzwald per Bus und Bahn regional erkunden.","Ihringen am Kaiserstuhl – wärmster Weinort Deutschlands entdecken",{"name":77,"metaDescription":111,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":112,"metaTitle":113},"Ihringen am Kaiserstuhl hat viel Sonne.  \nDort wachsen viele Wein-Reben.  \nDer Ihringer Winklerberg ist ein Wein-Berg.  \nDas Klima ist warm wie am Mittel-Meer.  \nSie können wandern.  \nSie können Rad fahren.  \nSie können badische Küche essen.  \nSie erleben dort besondere Natur.  \n","Ihringen liegt am sonnigsten Ort des Kaiserstuhls.  \nEs ist von Weinbergen umgeben.  \nIn Ihringen gibt es viele Pflanzen und Tiere.  \nDie Menschen kennen diesen Ort wegen seiner sehr guten Weine.  \n\nDer Kaiserstuhl ist eine schöne Natur-Region im Rheintal.  \nSchon der berühmte Dichter Goethe mochte diesen Ort.  \nZwischen dem Schwarzwald und den Vogesen kann man die Landschaft erkunden.  \nNicht weit von Freiburg sieht man die sanften Hügel des Kaiserstuhls.  \n\nDie Weine hier sind sehr gut.  \nWer einmal hier Weine probiert, findet sie lecker.  \nIhringen ist ein Dorf, in dem Wein angebaut wird.  \nEs hat das wärmste Wetter in Deutschland.  \nHier auf dem vulkanischen Boden wachsen Spitzen-weine.  \n\nKöche in der Region machen leckere badische Gerichte.  \nAuf den Tellern findet man Produkte aus der Natur.  \nZum Beispiel Spargel, Weinbergspfirsiche oder Erdbeeren.  \nEs gibt auch viele Wildkräuter aus den Weinbergen.  \n\nIhringen ist bekannt für leckere Weine und gutes Essen.  \nDas Wetter ist oft wie im Süden.  \nMan kann abends lange draußen bleiben und schwimmen gehen.  \nIn der Natur gibt es viele besondere Tiere und Pflanzen zu sehen.  \n\nDer Kaiserstuhl ist ein großartiger Ort für Ausflüge.  \nMan kann wandern und die Landschaft genießen.  \nEs gibt auch Wege für Fahrradtouren rund um den Kaiserstuhl.  \nMit der Konus-Gästekarte kann man den Schwarzwald mit Bus und Bahn erkunden.  \n","Ihringen am Kaiserstuhl.  \nEntdecken Sie den warmen Wein-Ort in Deutschland.  \n",{"name":77,"metaDescription":115,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":79,"description":116,"metaTitle":117},"Ihringen am Kaiserstuhl: en güneşli bağlar, Ihringer Winklerberg, Akdeniz iklimi, yürüyüş ve bisiklet turları, Badische mutfağı ve eşsiz doğa deneyimleri.","Kaiserstuhl’ın en güneşli tarafında, şaraplık üzüm bağları arasına romantik bir şekilde yerleşmiş olan 'Ihringen' kasabası. Bitki ve hayvan severler için bir cennet olan bu yer, bilginler arasında tıpkı ünlü şarapları gibi ünlüdür.","Ihringen am Kaiserstuhl – Almanya'nın en sıcak şarap köyünü keşfedin",{"cityId":119,"slug":120,"primaryColor":121,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":122,"amountTours":123,"appScreenshotUri":124,"mainImage":125,"organisationName":128,"logoImage":129,"cityType":17,"translations":130},67,"waldkirch","#007284",68,2,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F608d600c-1567-4270-8c95-fafee34618e1.webp",{"uri":126,"photographer":127,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F5cfee4bb-4fce-4ce0-a796-a149e7793cfb.jpg","Timon Demankowski","Elztal & Simonswäldertal Tourismus GmbH & Co. KG","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F6016e034-10dd-4aa4-bc89-24567875f0dd.webp",{"es":131,"tr":137,"pl":141,"en":145,"nl":149,"fr":153,"zh":157,"de-simple":161,"de":165,"it":169},{"name":132,"metaDescription":133,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":135,"metaTitle":136},"Waldkirch","Explora Waldkirch: murallas medievales, historia de los Habsburger, tradicional tallado de piedras preciosas y el animado «Geschichtlicher Herbst».","zeigmal App Screenshot – Waldkirch","Waldkirch - un lugar de historia viva: La primera mención documentada de Waldkirch data del año 926 y relata la construcción del monasterio de St. Margaretha. El 8 de agosto de 1300, los señores de Schwarzenberg otorgaron los derechos de ciudad. Restos de la muralla de la ciudad todavía son visibles hoy en alguna áreas. Los cambios en la soberanía fueron frecuentes. Desde 1275 hasta 1802, Waldkirch perteneció a la casa de Habsburgo, y en 1806 se convirtió en parte de Baden.\n\nLAS GEMAS TRAJERON BRILLO\nDespués de que la minería del metal se volviera no rentable, la ciudad vivió principalmente de la lapidación de gemas, un comercio que se desarrolló durante más de 500 años. En 1760, Waldkirch contó con 1.700 habitantes, 430 'taladradores' y 'balieros'. Había 18 molinos de pulido de granates con 140 maestros en 1781 en Waldkirch. El lapidario Wintermantel todavía da testimonio de este próspero oficio y ofrece regularmente visitas guiadas en su histórica instalación de pulido durante los meses de verano (de mayo a septiembre, los martes a las 10:30 a.m., solo con cita previa en la joyería Wintermantel, Elzstraße 2).\n\nLO HISTÓRICO ES ACTUAL\nEn el año 2000, Waldkirch celebró el 700 aniversario de la concesión de derechos de ciudad. Este aniversario ha desencadenado una iniciativa. Desde entonces, los ciudadanos participan más activamente en su ciudad, investigando su historia y organizando bajo la dirección de la ciudad una serie anual sobre la historia de la ciudad: conferencias y excursiones como parte del 'Otoño Histórico' hacen de la historia de la ciudad una experiencia vivencial.","Descubrir Waldkirch: vivir la ciudad histórica en el valle del Elz",{"name":132,"metaDescription":138,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":139,"metaTitle":140},"Waldkirch'i keşfet: Orta Çağ şehir surları, Habsburg tarihi, geleneksel değerli taş cilacılığı ve canlı “Geschichtlicher Herbst”.","Waldkirch - Canlı Tarihin Bir Yeri: Waldkirch'ın ilk belgesel kaydı 926 yılında yapılmış ve St. Margaretha Manastırı'nın kuruluşundan bahsetmektedir. 8 Ağustos 1300'de Schwarzenberg Beyleri şehre şehir haklarını bahşetmişler. Şehir duvarlarının kalıntıları bugün hala birkaç bölgede görülebilir. İdare hakları birkaç kez değişti. 1275'ten 1802'ye kadar Waldkirch Habsburg Hanedanı'na aitti, 1806'da Baden bölgesine katıldı.\n\nDEĞERLİ TAŞLAR PARLAKLIK GETİRDİ\nMaden madenciliği kârsız hale geldikten sonra, şehir çoğunlukla 500 yılı aşkın bir süredir gelişen bir zanaat olan değerli taş parlatma işiyle yaşamını sürdürdü. 1760'ta Waldkirch 1.700 nüfusa sahipken, 430 \"Delici\" ve \"Taşçı\" bulunmaktaydı. 1781 yılında Waldkirch'da 140 ustası olan 18 Granat taşlama değirmeni vardı. Wintermantel Değerli Taş Parlatma işi, bu gelişen zanaat dalının bugünkü yaşayan kanıtıdır ve tarihi taşlama tesisinde yaz aylarında düzenli olarak turlar sunmaktadır (Mayıs'tan Eylül'e kadar her Salı saat 10.30'da sadece Wintermantel Kuyumculuk, Elzstraße 2 adresinden önceden talep üzerine). \n\nTARİHSEL GÜNCEL\n2000 yılında Waldkirch, şehir hakları verilmesinin 700. yılını kutladı. Bu yıl dönümü, bir harekete yol açtı. O zamandan beri, vatandaşlar şehirlerine daha fazla katılıyor, tarihlerini araştırıyor ve şehir yönetiminin liderliğinde her yıl düzenlenen şehir tarih serisini sunuyorlar: \"Tarihi Sonbahar\" kapsamında düzenlenen konferanslar ve geziler, şehir tarihini canlı bir deneyim haline getiriyor.","Waldkirch'i keşfet – Elztal'daki tarihi şehri deneyimle",{"name":132,"metaDescription":142,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":143,"metaTitle":144},"Poznaj Waldkirch: średniowieczne mury miejskie, historia Habsburgów, tradycyjne szlifowanie kamieni szlachetnych oraz tętniąca życiem impreza „Geschichtlicher Herbst”.","Waldkirch - miejsce pełne żywej historii: Pierwsza dokumentalna wzmianka o Waldkirch pochodzi z roku 926 i mówi o założeniu klasztoru St. Margaretha. 8 sierpnia 1300 r., panowie z Schwarzenberg przyznali prawa miejskie. Pozostałości murów miejskich są dziś widoczne tylko w nielicznych obszarach. Warunki panowania zmieniały się wielokrotnie. Od 1275 do 1802 roku Waldkirch należał do domu Habsburgów, w 1806 roku stał się częścią Badenii.\n\nKAMIONKI DODAJĄ BLASKU\nPo tym jak wydobycie rud stało się nieopłacalne, miasto głównie żyło z przemysłu szlifowania kamieni szlachetnych, rozwijającego się przez ponad 500 lat. W 1760 roku Waldkirch liczył 1.700 mieszkańców, wśród których było 430 \"wiercicieli\" i \"balierów\". W 1781 roku w Waldkirch było 18 młynów szlifierskich granatu z 140 mistrzami. Szlifiernia kamieni Wintermantel jest dzisiaj świadectwem tego kwitnącego sektora rzemiosła i oferuje w miesiącach letnich regularne zwiedzanie swojej historycznej szlifierni (Od maja do września we wtorki o 10.30 tylko po wcześniejszym zapytaniu w sklepie jubilerskim Wintermantel, Elzstraße 2).\n\nHISTORIA JEST AKTUALNA\nW roku 2000 Waldkirch świętował 700-lecie nadania praw miejskich. To jubileusz przyczynił się do inicjacji nowych działań. Od tego czasu, coraz więcej mieszkańców angażuje się w życie miasta, zgłębia jego historię i, pod egidą miasta, organizuje coroczny cykl wydarzeń historycznych: Wykłady i wycieczki w ramach \"Jesiennego Spotkania z Historią\" sprawiają, że historia miasta staje się żywym doświadczeniem.","Odkryj Waldkirch – poznaj historyczne miasto w dolinie Elz",{"name":132,"metaDescription":146,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":147,"metaTitle":148},"Explore Waldkirch: medieval town walls, Habsburg history, traditional gemstone cutting, and the vibrant “Geschichtlicher Herbst”.","Waldkirch - a place of vibrant history: The first documented mention of Waldkirch dates back to the year 926, reporting the establishment of the St. Margaretha Monastery. On August 8, 1300, the Lords of Schwarzenberg granted the town privileges. Remnants of the city wall are still visible in a few areas today. The ruling conditions changed multiple times. From 1275 to 1802, Waldkirch belonged to the House of Habsburg, and in 1806 it became part of Baden.\n\nGEMS BROUGHT SPLENDOR\nAfter the mining of ore became unprofitable, the city predominantly lived off gemstone cutting, a trade that had grown over 500 years. In 1760, with 1,700 inhabitants, Waldkirch counted 430 \"borers\" and \"polishers\". In 1781, there were 18 garnet cutting mills with 140 masters in Waldkirch. The Wintermantel gemstone cutting shop still bears witness to this flourishing craftsmanship and regularly offers tours of its historic cutting facility during the summer months (from May to September on Tuesdays at 10:30 am, by prior arrangement only at the Wintermantel jeweler's shop, Elzstraße 2).\n\nHISTORIC CONTINUES TO BE RELEVANT\nIn the year 2000, Waldkirch celebrated the 700th anniversary of being granted town privileges. This anniversary ignited a spark. Since then, citizens have increasingly engaged with their city, researched its history, and, under the leadership of the city, offered an annual city history series: lectures and excursions as part of the \"Historical Autumn\" make the city's history a lively experience.","Discover Waldkirch – experience the historic town in the Elz Valley",{"name":132,"metaDescription":150,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":151,"metaTitle":152},"Ontdek Waldkirch: middeleeuwse stadsmuren, Habsburgse geschiedenis, traditionele edelsteenslijperij en de levendige „Geschichtlicher Herbst“.","Waldkirch - een plaats van levende geschiedenis: De eerste vermelding van Waldkirch dateert uit het jaar 926 en verhaalt over de oprichting van het klooster St. Margaretha. Op 8 augustus 1300 verleenden de heren van Schwarzenberg stadsrechten. Restanten van de stadsmuur zijn vandaag de dag nog op enkele plaatsen zichtbaar. De heerschappij wisselde herhaaldelijk. Van 1275 tot 1802 behoorde Waldkirch tot het Huis Habsburg, in 1806 werd het deel van Baden.\n\nEDELSTENEN BRACHTEN GLANS\nNadat de mijnbouw niet langer rendabel was, leefde de stad voornamelijk van het slijpen van edelstenen, een ambacht dat meer dan 500 jaar was gegroeid. In 1760 telde Waldkirch 430 'boren' en 'balieren' onder 1700 inwoners. In 1781 waren er 18 granatslijpmolens met 140 meesters in Waldkirch. Het slijpbedrijf Wintermantel getuigt nog steeds van deze bloeiende ambacht en biedt tijdens de zomermaanden regelmatig rondleidingen in hun historische slijpinstallatie aan (van mei tot september op dinsdag om 10.30 uur, alleen op afspraak in de juwelierszaak Wintermantel, Elzstraße 2).\n\nHISTORISCH IS ACTUEEL\nIn het jaar 2000 vierde Waldkirch de 700ste verjaardag van het verkrijgen van stadsrechten. Dit jubileum heeft een impuls gegeven. Sindsdien zetten burgers zich meer in voor hun stad, onderzoeken hun geschiedenis en bieden onder leiding van de stad jaarlijks een serie stadsgeschiedenis aan: lezingen en excursies in het kader van de 'Geschiedenis Herfst' maken de stadsgeschiedenis tot een levendige ervaring.","Waldkirch ontdekken – historische stad in het Elztal beleven",{"name":132,"metaDescription":154,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":155,"metaTitle":156},"Explore Waldkirch : remparts médiévaux, histoire des Habsbourg, taille traditionnelle de pierres précieuses et vivant « Automne historique ».","Waldkirch - un lieu d'histoire vivante : La première mention écrite de Waldkirch remonte à l'année 926 et relate la fondation du monastère de Sainte Marguerite. Le 8 août 1300, les seigneurs de Schwarzenberg ont accordé le statut de ville. Des vestiges de remparts sont encore visibles dans quelques zones de la ville. Les régimes de domination ont changé à plusieurs reprises. De 1275 à 1802, Waldkirch faisait partie de la maison de Habsbourg, puis en 1806 elle est devenue badoise.\n\nLES PIERRES PRÉCIEUSES ONT APPORTÉ DE L'ÉCLAT\nAprès que l'exploitation minière du minerai de fer soit devenue non rentable, la ville a principalement vécu de la taille de pierres précieuses, un métier en croissance depuis plus de 500 ans. En 1760, Waldkirch comptait 430 \"foreurs\" et \"tailleurs\" parmi ses 1 700 habitants. En 1781, il y avait 18 moulins de taille de grenats avec 140 maîtres à Waldkirch. La taille de pierres précieuses Wintermantel témoigne encore aujourd'hui de ce métier florissant et propose régulièrement des visites de son installation historique de taille de pierres précieuses pendant les mois d'été (de mai à septembre, le mardi à 10h30 sur demande préalable seulement dans la bijouterie Wintermantel, Elzstraße 2). \n\nL'HISTORIQUE EST ACTUEL\nEn l'an 2000, Waldkirch a célébré le 700e anniversaire de l'octroi du statut de ville. Cet anniversaire a déclenché un nouvel élan. Depuis lors, les habitants s'engagent davantage pour leur ville, explorent leur histoire et proposent, sous la houlette de la ville, une série annuelle sur l'histoire de la ville : des conférences et des excursions dans le cadre de l'\"Automne historique\" rendent l'histoire de la ville vivante.","Découvrir Waldkirch – vivre la ville historique dans la vallée de l’Elz",{"name":132,"metaDescription":158,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":159,"metaTitle":160},"探索 Waldkirch：中世纪城墙、Habsburger 历史、传统宝石切磨工艺以及充满活力的“Geschichtlicher Herbst”。","Waldkirch - 一个充满活力的历史地点：Waldkirch 的第一份文献记载可以追溯到 926 年，记录了圣玛格丽塔修道院的建立。1300年8月8日，黑山伯爵颁发了城市权利。城墙的遗迹今天仍可在少数地区看到。统治地位经常变更。从1275年到1802年，Waldkirch 属于哈布斯堡家族，1806年成为巴登地区。\n\n宝石带来辉煌\n在矿山开采变得不再盈利之后，这座城市主要依靠宝石磨制业生存，这是一个发展了500多年的行业。1760年，Waldkirch有1,700名居民中有430名“钻孔者”和“打包工”。1781年在Waldkirch有18个石榴石磨坊和140名师傅。宝石磨制业Wintermantel今天仍显示出这一繁荣的手工业，它在夏季每月定期在其历史磨坊开展参观活动（5月至9月间每周二上午10:30，在 Wintermantel 首饰店，Elzstraße 2 预约后参观）。\n\n历史是现实\n2000年，Waldkirch庆祝了700年的城市立法权的颁发周年。这个纪念日引发了一个启动动作。自此以后，公民们更加积极地为他们的城市贡献力量，探索其历史，并在城市的领导下每年提供一个城市历史系列：在“历史的秋天”框架下的讲座和考察使城市历史成为一个生动的体验。","探索 Waldkirch – 体验 Elztal 的历史名城",{"name":132,"metaDescription":162,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":163,"metaTitle":164},"Besuchen Sie Waldkirch.  \nSie sehen alte Stadt-Mauern.  \nSie erfahren etwas über die Habsburger.  \nSie sehen Edel-Steine.  \nMenschen schleifen dort Edel-Steine.  \nIm Herbst gibt es ein Fest.  \nDas Fest heißt „Geschichtlicher Herbst“.  \n","Waldkirch ist ein Ort mit einer langen Geschichte.  \nDie erste Nachricht über Waldkirch ist aus dem Jahr 926.  \nDamals wurde hier das Kloster St. Margaretha gebaut.  \nAm 8. August 1300 bekam Waldkirch das Recht eine Stadt zu sein.  \nDiese Erlaubnis kam von den Herren von Schwarzenberg.  \nTeile der alten Stadt-Mauer kann man heute noch sehen.  \nDie Besitzer von Waldkirch haben oft gewechselt.  \nVon 1275 bis 1802 gehörte Waldkirch zu Haus Habsburg.  \nIm Jahr 1806 wurde es Teil von Baden.  \n\n\nEDELSTEINE BRACHTEN GLANZ  \n\nFrüher wurde hier Bergbau betrieben, aber das war nicht mehr lohnend.  \nDanach hat die Stadt viel mit Edelstein-Schleifen verdient.  \nDas machen die Menschen hier schon über 500 Jahre.  \nIm Jahr 1760 hatte Waldkirch 1.700 Einwohner.  \nDavon waren 430 Leute Bohrer und Balierer.  \n1781 gab es in Waldkirch 18 Granat-Schleifer-Mühlen mit 140 Meistern.  \nDie Edelstein-Schleiferei Wintermantel gibt es noch heute.  \nSie zeigt im Sommer alte Schleif-Anlagen (Von Mai bis September am Dienstag um 10.30 Uhr nur nach vorheriger Anfrage im Juweliergeschäft Wintermantel, Elzstraße 2).  \n\n\nHISTORISCHES IST AKTUELL  \n\nIm Jahr 2000 feierte Waldkirch 700 Jahre Stadt-Recht.  \nSeit dem Jubiläum machen viele Bürger bei der Stadt-Geschichte mit.  \nSie erforschen die Geschichte.  \nJedes Jahr gibt es Vorträge und Exkursionen zum Thema \"Geschichtlicher Herbst\".  \nDas macht die Stadt-Geschichte zu einem spannenden Erlebnis.","Waldkirch entdecken.  \\nSie erleben eine Stadt im Elz-Tal.  \\n",{"name":132,"metaDescription":166,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":167,"metaTitle":168},"Erkunde Waldkirch: mittelalterliche Stadtmauern, Habsburger-Geschichte, traditionelle Edelsteinschleiferei und lebendiger „Geschichtlicher Herbst“.","Waldkirch - ein Ort lebendiger Geschichte: Die erste urkundliche Erwähnung Waldkirchs datiert aus dem Jahr 926 und berichtet von der Errichtung des Klosters St. Margaretha. Am 8. August 1300 verliehen die Herren von Schwarzenberg das Stadtrecht. Reste der Stadtmauer sind heute noch in wenigen Bereichen sichtbar. Die Herrschaftsverhältnisse wechselten mehrfach. Von 1275 bis 1802 gehörte Waldkirch zum Haus Habsburg, 1806 wurde es badisch.\n\nEDELSTEINE BRACHTEN GLANZ\nNachdem der Erzbergbau unrentabel geworden war, lebte die Stadt überwiegend von der Edelsteinschleiferei, einem über 500 Jahre gewachsenen Gewerbe. 1760 zählte Waldkirch bei 1.700 Einwohnern 430 \"Bohrer\" und \"Balierer\". 18 Granatschleifermühlen mit 140 Meistern gab es 1781 in Waldkirch. Die Edelsteinschleiferei Wintermantel zeugt heute noch von diesem blühenden Handwerkszweig und bietet in den Sommermonaten regelmäßig Führungen in ihrer historischen Schleifanlage an (Von Mai bis September am Dienstag um 10.30 Uhr nur nach vorheriger Anfrage im Juweliergeschäft Wintermantel, Elzstraße 2). \n\nHISTORISCHES IST AKTUELL\nIm Jahr 2000 feierte Waldkirch 700-Jahre-Stadtrechtverleihung. Dieses Jubiläum hat eine Initialzündung ausgelöst. Seither engagieren sich vermehrt Bürger für ihre Stadt, erforschen ihre Geschichte und bieten unter Federführung der Stadt eine jährliche Stadtgeschichtereihe an: Vorträge und Exkursionen im Rahmen des \"Geschichtlichen Herbstes\" machen die Stadtgeschichte zu einem lebendigen Erlebnis.","Waldkirch entdecken – historische Stadt im Elztal erleben",{"name":132,"metaDescription":170,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":134,"description":171,"metaTitle":172},"Esplora Waldkirch: mura cittadine medievali, storia degli Asburgo, tradizionale lavorazione di pietre preziose e il vivace «Geschichtlicher Herbst».","Waldkirch - un luogo di storia vivente: La prima menzione documentata di Waldkirch risale al 926 e parla della fondazione del monastero di Santa Margherita. L'8 agosto 1300 i signori di Schwarzenberg concessero il diritto di città. I resti delle mura della città sono ancora visibili in poche aree. Le situazioni di dominio cambiarono più volte. Dal 1275 al 1802 Waldkirch fu parte della Casa d'Asburgo, nel 1806 passò sotto il Baden.\n\nLE GEMME PORTARONO SPLENDORE\nDopo che l'estrazione del minerale divenne non redditizia, la città dipendeva principalmente dalla lavorazione delle pietre preziose, un'attività sviluppatasi per oltre 500 anni. Nel 1760, Waldkirch contava 1.700 abitanti e 430 \"trapanatori\" e \"levigatori\". Nel 1781 a Waldkirch c'erano 18 mulini per la levigatura dei granati con 140 maestri. La falegnameria di pietre preziose Wintermantel testimonia ancora oggi di questo florido mestiere e offre visite guidate nella loro storica falegnameria durante i mesi estivi (da maggio a settembre, il martedì alle 10.30 solo su prenotazione presso il negozio di gioielli Wintermantel, Elzstraße 2). \n\nL'ATTUALE È STORICO\nNel 2000 Waldkirch ha festeggiato i 700 anni dall'ottenimento del diritto di città. Questo anniversario ha scatenato una scintilla iniziale. Da allora i cittadini si impegnano maggiormente per la loro città, ne esplorano la storia e offrono, sotto la guida della città, una serie annuale sulla storia della città: conferenze ed escursioni nell'ambito dell'\"Autunno storico\" rendono la storia della città un'esperienza viva.","Scoprire Waldkirch – vivere la storica città nella valle dell'Elz",{"cityId":174,"slug":175,"primaryColor":176,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":177,"amountTours":9,"appScreenshotUri":178,"mainImage":179,"organisationName":182,"logoImage":183,"cityType":17,"translations":184},92,"stegen","#417123",26,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1771841835006_seo_screenshot_92.webp",{"uri":180,"photographer":181,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F35ac5ee3-1c4f-4c7c-9597-5510715043c0.jpeg","Black Forest Drone"," Tourismus Dreisamtal e.V.","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1771841834745_seo_logo_92.webp",{"es":185,"pl":191,"fr":195,"de":199,"it":203,"nl":207,"tr":211,"zh":215,"en":219,"de-simple":223},{"name":186,"metaDescription":187,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":189,"metaTitle":190},"Stegen","Stegen en la Selva Negra: soleado Dreisamtal, rutas de senderismo y ciclismo, Hofladen-Genusstour, Kapellenweg, mercado semanal y Pfingst-Sport-Fest.","zeigmal App Screenshot – Stegen","Stegen, con sus distritos Eschbach y Wittental, se encuentra idílicamente enclavado entre suaves praderas de valle y las oscuras alturas verdes de la Selva Negra. El valle abierto aporta al lugar muchas horas de sol, perfecto para quienes desean disfrutar de la luz y el paisaje mientras caminan o recorren la zona en bicicleta.\nEste encantador lugar ofrece todo lo necesario para sentirse a gusto: un mercado semanal animado, acogedores cafés, gastronomía regional y una variada oferta de comercios. A lo largo del año, eventos deportivos y culturales invitan al encuentro y a la convivencia, muchos de ellos organizados por asociaciones comprometidas. Especialmente conocido: el Pfingst-Sport-Fest, una combinación única de torneo de fútbol y fiesta animada.\nTradición y vida moderna de pueblo van de la mano en Stegen. El Backhäusle público, un lugar para amasar juntos, hornear pan y charlar, preserva un auténtico trozo de cultura aldeana. Al mismo tiempo, la casa de encuentros ofrece espacio para jóvenes y mayores y fomenta una convivencia dinámica. Las granjas regionales con tiendas en la granja y pequeños puestos de autoservicio muestran la diversidad de los productos locales y de la artesanía. En la popular Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nse pueden descubrir tranquilamente estos tesoros.\nPara los amantes de la naturaleza, Stegen es un punto de partida ideal. Directamente en el pueblo comienza el Kapellenweg, una ruta circular de senderismo de 7, 11 o 19 kilómetros que conduce a las pequeñas capillas rurales tan típicas del Dreisamtal y que recompensa una y otra vez con magníficas vistas.\nStegen es un lugar soleado y lleno de vida en el corazón del Dreisamtal: cordial, sabroso y cercano a la naturaleza.\nDescubrid este rincón especial de la tierra con la aplicación Zeigmal y disfrutad de Stegen en su faceta más hermosa.\n","Descubrir Stegen en el Dreisamtal: soleado, cercano a la naturaleza y cordial",{"name":186,"metaDescription":192,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":193,"metaTitle":194},"Stegen w Schwarzwaldzie: słoneczne Dreisamtal, szlaki piesze i rowerowe, Hofläden-Genusstour, Kapellenweg, targ tygodniowy i Pfingst-Sport-Fest do odkrycia.","Stegen z miejscowościami Eschbach i Wittental jest malowniczo położone pomiędzy łagodnymi łąkami w dolinie a ciemnozielonymi wzniesieniami Schwarzwaldu. Otwarte położenie doliny zapewnia miejscowości szczególnie dużo godzin słonecznych – idealnie dla wszystkich, którzy podczas wędrówek lub wycieczek rowerowych chcą cieszyć się światłem i krajobrazem.\nTa urokliwa miejscowość oferuje wszystko, czego potrzeba, aby dobrze się czuć: tętniący życiem targ tygodniowy, przytulne kawiarnie, regionalną gastronomię oraz zróżnicowaną ofertę zakupową. Przez cały rok sportowe i kulturalne wydarzenia zapraszają do spotkań i wspólnego spędzania czasu – wiele z nich organizowanych jest przez zaangażowane stowarzyszenia. Szczególnie znane: Pfingst-Sport-Fest, wyjątkowe połączenie turnieju piłkarskiego i nastrojowego święta.\nTradycja i nowoczesne życie wiejskie idą w Stegen w parze. Publiczne Backhäusle – miejsce wspólnego wyrabiania ciasta, pieczenia chleba i rozmów – zachowuje fragment prawdziwej kultury wiejskiej. Jednocześnie Begegnungshaus oferuje przestrzeń dla młodszych i starszych oraz żywą integrację mieszkańców. Regionalne gospodarstwa rolne z sklepikami przyzagrodowymi i małymi samoobsługowymi budkami prezentują bogactwo lokalnych produktów i rzemiosła. Na popularnej Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nmożna te skarby odkrywać w spokojnym tempie.\nDla miłośników przyrody Stegen jest idealnym punktem wyjścia. Bezpośrednio w miejscowości zaczyna się Kapellenweg, szlak okrężny o długości 7, 11 lub 19 kilometrów, który prowadzi do typowych dla Dreisamtal małych kapliczek przy gospodarstwach i wielokrotnie nagradza wspaniałymi widokami.\nStegen to słoneczna, tętniąca życiem miejscowość w sercu Dreisamtal – serdeczna, pełna smaków i bliska naturze.\nOdkryjcie ten wyjątkowy zakątek ziemi z aplikacją Zeigmal – i poznajcie Stegen z jego najpiękniejszej strony!\n","Poznaj Stegen w Dreisamtal – słonecznie, blisko natury, serdecznie",{"name":186,"metaDescription":196,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":197,"metaTitle":198},"Stegen dans la Forêt-Noire : Dreisamtal ensoleillé, sentiers de randonnée et pistes cyclables, Hofladen-Genusstour, Kapellenweg, marché hebdomadaire & Pfingst-Sport-Fest à découvrir.","Stegen, avec ses quartiers Eschbach et Wittental, est pittoresquement nichée entre les doux prés de fond de vallée et les hauteurs vert sombre de la Forêt-Noire. La vallée ouverte offre à la commune un nombre particulièrement élevé d’heures d’ensoleillement – parfait pour toutes celles et alle ceux qui souhaitent profiter de la lumière et du paysage en randonnée ou à vélo.\nCe village plein de charme offre tout ce qu’il faut pour se sentir bien : un marché hebdomadaire animé, des cafés chaleureux, une gastronomie régionale ainsi qu’un large éventail de possibilités de shopping. Tout au long de l’année, des manifestations sportives et culturelles invitent à la rencontre et à la convivialité – beaucoup d’entre elles étant portées par des associations engagées. Particulièrement connu : le Pfingst-Sport-Fest, un mélange unique de tournoi de football et de fête conviviale.\nTradition et vie de village moderne vont de pair à Stegen. Le Backhäusle public – un lieu pour pétrir ensemble la pâte, cuire le pain et bavarder – préserve un morceau d’authentique culture villageoise. Parallèlement, la maison de rencontre offre un espace pour les jeunes et les moins jeunes et favorise un vivre-ensemble animé. Des fermes régionales avec leurs magasins à la ferme et leurs petits points de vente en libre-service témoignent de la diversité des produits locaux et de l’artisanat. Lors de la populaire Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nces trésors peuvent être découverts en toute tranquillité.\nPour les amoureux de la nature, Stegen est un point de départ idéal. Le Kapellenweg commence directement dans le village : un sentier de randonnée circulaire de 7, 11 ou 19 kilomètres qui mène aux petites chapelles de ferme typiques du Dreisamtal et récompense encore et toujours par de magnifiques points de vue.\nStegen est un lieu ensoleillé et vivant au cœur du Dreisamtal – chaleureux, gourmand et proche de la nature.\nDécouvrez ce coin de terre particulier avec l’application Zeigmal – et vivez Stegen sous son plus beau jour !\n","Découvrir Stegen dans le Dreisamtal – ensoleillée, proche de la nature, chaleureuse",{"name":186,"metaDescription":200,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":201,"metaTitle":202},"Stegen im Schwarzwald: sonniges Dreisamtal, Wander- und Radwege, Hofläden-Genusstour, Kapellenweg, Wochenmarkt & Pfingst-Sport-Fest entdecken.","Stegen mit seinen Ortsteilen Eschbach und Wittental liegt malerisch eingebettet zwischen sanften Talwiesen und den dunkelgrünen Höhen des Schwarzwalds. Das offene Tal beschert dem Ort besonders viele Sonnenstunden – perfekt für alle, die beim Wandern oder Radfahren das Licht und die Landschaft genießen möchten.\nDer charmante Ort bietet alles, was man zum Wohlfühlen braucht: einen lebendigen Wochenmarkt, gemütliche Cafés, regionale Gastronomie sowie ein vielseitiges Angebot an Einkaufsmöglichkeiten. Über das Jahr verteilt laden sportliche und kulturelle Veranstaltungen zu Begegnung und Gemeinschaft ein – viele davon getragen von engagierten Vereinen. Besonders bekannt: das Pfingst-Sport-Fest, eine einzigartige Mischung aus Fußballturnier und stimmungsvollem Fest.\nTradition und modernes Dorfleben gehen in Stegen Hand in Hand. Das öffentliche Backhäusle – ein Ort zum gemeinsamen Teigkneten, Brotbacken und Plaudern – bewahrt ein Stück echter Dorfkultur. Gleichzeitig bietet das Begegnungshaus Raum für Jung und Alt und ein lebendiges Miteinander. Regionale Bauernhöfe mit Hofläden und kleinen Selbstbedienungshäuschen zeigen die Vielfalt lokaler Produkte und Handwerkskunst. Auf der beliebten Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nlassen sich diese Schätze entspannt entdecken.\nFür Naturbegeisterte ist Stegen ein idealer Ausgangspunkt. Direkt im Ort beginnt der Kapellenweg, ein Rundwanderweg über 7, 11 oder 19 Kilometer, der zu den für das Dreisamtal typischen kleinen Hofkapellen führt und immer wieder mit herrlichen Ausblicken belohnt.\nStegen ist ein sonniger, lebendiger Ort im Herzen des Dreisamtals – herzlich, genussvoll und naturnah.\nEntdeckt diesen besonderen Flecken Erde mit der Zeigmal-App – und erlebt Stegen von seiner schönsten Seite!\n","Stegen im Dreisamtal erleben – sonnig, naturnah, herzlich",{"name":186,"metaDescription":204,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":205,"metaTitle":206},"Stegen nella Foresta Nera: soleggiato Dreisamtal, sentieri escursionistici e ciclabili, Hofläden-Genusstour, Kapellenweg, mercato settimanale e Pfingst-Sport-Fest da scoprire.","Stegen con le sue frazioni Eschbach e Wittental è pittorescamente incastonata tra i dolci prati di fondovalle e le alture verde scuro della Foresta Nera. La valle aperta regala al paese molte ore di sole – perfetto per chi desidera godersi luce e paesaggio facendo escursioni a piedi o in bicicletta.\nIl borgo affascinante offre tutto ciò che serve per sentirsi bene: un vivace mercato settimanale, accoglienti caffè, gastronomia regionale e un’ampia offerta di possibilità di acquisto. Nel corso dell’anno, eventi sportivi e culturali invitano all’incontro e alla convivialità – molti di essi sostenuti da associazioni molto impegnate. Particolarmente noto: il Pfingst-Sport-Fest, un connubio unico tra torneo di calcio e festa dall’atmosfera coinvolgente.\nTradizione e vita di paese moderna vanno a Stegen mano nella mano. Il Backhäusle pubblico – un luogo per impastare insieme, cuocere il pane e chiacchierare – preserva un autentico pezzo di cultura contadina. Allo stesso tempo, la casa di incontro offre spazio per giovani e anziani e un vivere insieme vivace. Aziende agricole regionali con spacci aziendali e piccole casette self-service mostrano la varietà dei prodotti locali e dell’artigianato. Durante la rinomata Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nè possibile scoprire questi tesori in tutto relax.\nPer gli amanti della natura, Stegen è un punto di partenza ideale. Direttamente in paese inizia il Kapellenweg, un sentiero circolare di 7, 11 o 19 chilometri che conduce alle piccole cappelle rurali tipiche del Dreisamtal e ricompensa sempre con splendidi panorami.\nStegen è un luogo soleggiato e vivace nel cuore del Dreisamtal – cordiale, votato al piacere e a stretto contatto con la natura.\nScoprite questo angolo di mondo speciale con l’app Zeigmal – e vivete Stegen dal suo lato più bello!\n","Vivere Stegen nel Dreisamtal – soleggiata, immersa nella natura, cordiale",{"name":186,"metaDescription":208,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":209,"metaTitle":210},"Stegen in het Zwarte Woud: zonnig Dreisamtal, wandel- en fietsroutes, Hofladen-Genusstour, Kapellenweg, weekmarkt & Pfingst-Sport-Fest ontdekken.","Stegen met zijn stadsdelen Eschbach en Wittental ligt pittoresk ingebed tussen zachte dalweiden en de donkergroene hoogten van het Zwarte Woud. Het open dal bezorgt de plaats bijzonder veel zonuren – perfect voor iedereen die tijdens het wandelen of fietsen van het licht en het landschap wil genieten.\nDe charmante plaats biedt alles wat je nodig hebt om je goed te voelen: een levendige weekmarkt, gezellige cafés, regionale gastronomie en een veelzijdig aanbod aan winkelmogelijkheden. Verspreid over het jaar nodigen sportieve en culturele evenementen uit tot ontmoeting en gemeenschap – veel daarvan worden gedragen door toegewijde verenigingen. Bijzonder bekend: het Pfingst-Sport-Fest, een unieke mix van voetbaltoernooi en sfeervol feest.\nTraditie en modern dorpsleven gaan in Stegen hand in hand. Het openbare Backhäusle – een plek om samen deeg te kneden, brood te bakken en te kletsen – bewaart een stukje echte dorpscultuur. Tegelijkertijd biedt het Begegnungshaus ruimte voor jong en oud en een levendig samenzijn. Regionale boerderijen met boerderijwinkels en kleine zelfbedieningshuisjes laten de diversiteit van lokale producten en ambachtelijke kunst zien. Op de populaire Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nzijn deze schatten op ontspannen wijze te ontdekken.\nVoor natuurliefhebbers is Stegen een ideaal vertrekpunt. Direct in het dorp begint de Kapellenweg, een rondwandelroute van 7, 11 of 19 kilometer die leidt naar de voor het Dreisamtal typische kleine boerderijkapellen en steeds weer beloont met prachtige uitzichten.\nStegen is een zonnige, levendige plaats in het hart van het Dreisamtal – hartelijk, vol genietmomenten en dicht bij de natuur.\nOntdek dit bijzondere stukje aarde met de Zeigmal-app – en beleef Stegen van zijn mooiste kant!\n","Stegen in het Dreisamtal beleven – zonnig, natuurlijk, hartelijk",{"name":186,"metaDescription":212,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":213,"metaTitle":214},"Karaorman’da Stegen: güneşli Dreisamtal, yürüyüş ve bisiklet rotaları, Hofläden-Genusstour, Kapellenweg, haftalık pazar ve Pfingst-Sport-Fest’i keşfedin.","Stegen, Eschbach ve Wittental mahalleleriyle birlikte, yumuşak vadi çayırları ile Karaorman’ın koyu yeşil yamaçları arasında manzaralı bir şekilde konumlanmıştır. Açık vadi, kasabaya özellikle çok sayıda güneşli saat kazandırır – yürüyüş veya bisiklet sırasında ışığın ve manzaranın tadını çıkarmak isteyen herkes için mükemmeldir.\nŞirin kasaba, kendinizi iyi hissetmek için ihtiyaç duyacağınız her şeyi sunar: canlı bir haftalık pazar, samimi kafeler, bölgesel gastronomi ve çok yönlü alışveriş imkânları. Yıl boyunca sportif ve kültürel etkinlikler buluşma ve birliktelik için davetkâr bir ortam yaratır – bunların çoğu da gönüllü dernekler tarafından organize edilir. Özellikle ünlü olan: futbol turnuvası ile coşkulu bir şenliğin benzersiz bir karışımı olan Pfingst-Sport-Fest.\nGelenek ve modern köy yaşamı Stegen’de el ele yürür. Ortak hamur yoğurma, ekmek pişirme ve sohbet için bir buluşma noktası olan kamuya açık Backhäusle, gerçek köy kültürünün bir parçasını yaşatır. Aynı zamanda Begegnungshaus, genç ve yaşlı için alan sunar ve canlı bir birliktelik sağlar. Çiftlik dükkânları ve küçük self-servis kulübeleriyle bölgesel çiftlikler, yerel ürünlerin ve el sanatlarının çeşitliliğini gözler önüne serer. Popüler Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken)\nsırasında bu hazineler keyifle keşfedilebilir.\nDoğa tutkunları için Stegen ideal bir başlangıç noktasıdır. Kapellenweg isimli, 7, 11 veya 19 kilometrelik parkurlara sahip yuvarlak yürüyüş rotası doğrudan kasabadan başlar; Dreisamtal’a özgü küçük çiftlik şapellerine götürür ve tekrar tekrar muhteşem manzaralarla ödüllendirir.\nStegen, Dreisamtal’ın kalbinde yer alan güneşli ve canlı bir yerleşimdir – samimi, keyifli ve doğaya yakındır.\nBu özel yeryüzü köşesini Zeigmal-App ile keşfedin – ve Stegen’i en güzel haliyle deneyimleyin!\n","Dreisamtal’da Stegen’i keşfedin – güneşli, doğaya yakın, samimi",{"name":186,"metaDescription":216,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":217,"metaTitle":218},"Stegen，位于黑森林的阳光 Dreisamtal：徒步与骑行路线、Hofladen-Genusstour、Kapellenweg、每周集市与 Pfingst-Sport-Fest 等你来发现。","Stegen 及其所属的 Eschbach 和 Wittental 区，如画般地坐落在柔和的山谷草地与黑森林深绿山峦之间。开阔的山谷为小镇带来格外充足的日照时数——非常适合所有想在徒步或骑行中尽情享受阳光与美景的人。\n这个迷人的小镇提供了一切让人身心愉悦的元素：生气勃勃的每周集市、温馨的咖啡馆、本地特色餐饮以及丰富多样的购物选择。全年各类体育与文化活动邀请人们相聚交流——其中许多由热心的协会组织举办。尤其知名的是 Pfingst-Sport-Fest，它将足球比赛与氛围热烈的庆典独特地融合在一起。\n在 Stegen，传统与现代乡村生活携手并行。公共 Backhäusle——一个人们一起和面、烤面包和聊天的地方——保留着一份真实的乡村文化。同时，Begegnungshaus 为老少各代提供了共同活动与交流的空间。本地农庄配有自营小卖部和自助小木屋，展示了本地产品与手工艺的多样性。在备受欢迎的 Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d（请加超链接）\n可以轻松惬意地发现这些宝藏。\n对于热爱自然的人来说，Stegen 是理想的出发点。就在镇上，Kapellenweg 起点便已在眼前——这是一条可选择 7、11 或 19 公里路程的环形徒步路线，通往 Dreisamtal 典型的小农庄礼拜堂，并在途中一再以壮丽景观回馈行程。\nStegen 是位于 Dreisamtal 心脏地带的阳光明媚、充满活力的小镇——热情、富有风味、贴近自然。\n通过 Zeigmal-App 探索这片独特的土地——以最美的方式体验 Stegen！\n","探索 Dreisamtal 的 Stegen——阳光充足、亲近自然、热情好客",{"name":186,"metaDescription":220,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":221,"metaTitle":222},"Stegen in the Black Forest: sunny Dreisamtal, hiking and cycling trails, Hofläden-Genusstour, Kapellenweg, weekly market & Pfingst-Sport-Fest to discover.","Stegen with its districts Eschbach and Wittental lies picturesquely nestled between gentle valley meadows and the dark green heights of the Black Forest. The open valley brings the village an especially large number of hours of sunshine – perfect for all who want to enjoy the light and landscape while hiking or cycling.\nThe charming village offers everything you need to feel at home: a lively weekly market, cosy cafés, regional cuisine, and a wide range of shopping opportunities. Throughout the year, sporting and cultural events invite people to meet and come together – many of them organised by dedicated associations. Particularly well-known: the Pfingst-Sport-Fest, a unique combination of football tournament and atmospheric festival.\nTradition and modern village life go hand in hand in Stegen. The public Backhäusle – a place for kneading dough together, baking bread, and chatting – preserves a piece of genuine village culture. At the same time, the community centre offers space for young and old and a vibrant sense of togetherness. Regional farms with farm shops and small self-service huts showcase the diversity of local products and craftsmanship. On the popular Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (please link)\nthese treasures can be discovered in a relaxed way.\nFor nature lovers, Stegen is an ideal starting point. Right in the village begins the Kapellenweg, a circular hiking trail of 7, 11, or 19 kilometres that leads to the small farm chapels typical of the Dreisamtal and rewards you again and again with magnificent views.\nStegen is a sunny, lively village in the heart of the Dreisamtal – warm-hearted, full of enjoyment, and close to nature.\nDiscover this special corner of the earth with the Zeigmal app – and experience Stegen at its very best!\n","Experience Stegen in the Dreisamtal – sunny, close to nature, warm-hearted",{"name":186,"metaDescription":224,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":188,"description":225,"metaTitle":226},"Stegen liegt im Schwarzwald.  \nStegen liegt im Dreisamtal.  \nSie finden dort Wander-Wege.  \nSie finden dort Rad-Wege.  \nSie können Hof-Läden besuchen.  \nSie können die Hofladen-Genusstour machen.  \nSie können den Kapellen-Weg gehen.  \nSie können den Wochen-Markt besuchen.  \nSie können das Pfingst-Sport-Fest besuchen.  \n","Stegen liegt im Dreisamtal.  \nZu Stegen gehören Eschbach und Wittental.  \nStegen liegt zwischen Wiesen und Schwarzwald.  \nIn Stegen scheint oft die Sonne.  \nSie können dort wandern.  \nSie können dort Rad fahren.  \nIn Stegen gibt es einen Wochen-Markt.  \nIn Stegen gibt es Cafés.  \nIn Stegen gibt es Gaststätten.  \nIn Stegen gibt es viele Läden.  \nEs gibt Feste im ganzen Jahr.  \nViele Vereine machen die Feste.  \nEin Fest ist besonders bekannt.  \nEs heißt Pfingst-Sport-Fest.  \nDort gibt es ein Fußball-Turnier.  \nDort gibt es auch ein Fest.  \nIn Stegen gibt es alte Bräuche.  \nIn Stegen gibt es auch modernes Dorf-Leben.  \nEs gibt ein öffentliches Back-Häusle.  \nDort machen Menschen Teig.  \nDort backen Menschen Brot.  \nDort reden Menschen miteinander.  \nEs gibt auch ein Begegnungs-Haus.  \nDort treffen sich Jung und Alt.  \nIn Stegen gibt es Bauern-Höfe mit Hof-Läden.  \nEs gibt auch kleine Selbst-Bedienungs-Häuschen.  \nDort bekommen Sie Produkte aus der Region.  \nSie können die Hofladen-Genusstour https:\u002F\u002Fwww.dreisamtal.de\u002Ftour\u002Fhoflaeden-genusstour-mit-dem-e-bike-e56a44d33d (bitte verlinken) machen.  \nSo entdecken Sie die Produkte in Ruhe.  \nStegen ist gut für Natur-Fans.  \nIm Ort beginnt der Kapellen-Weg.  \nDer Weg ist ein Rund-Weg.  \nDer Weg ist 7, 11 oder 19 Kilometer lang.  \nDer Weg führt zu kleinen Hof-Kapellen.  \nSie sehen dabei oft schöne Ausblicke.  \nStegen ist sonnig und lebendig.  \nStegen liegt im Herzen vom Dreisamtal.  \nEntdecken Sie Stegen mit der Zeigmal-App.  \nErleben Sie Stegen von der schönsten Seite.  \n","Stegen im Dreisamtal erleben.  \nSonnig, nah an der Natur, herzlich.  \n",{"cityId":228,"slug":229,"primaryColor":230,"onPrimaryColor":231,"amountPlaces":122,"amountTours":123,"appScreenshotUri":232,"mainImage":233,"organisationName":235,"logoImage":236,"cityType":17,"translations":237},79,"kirchzarten","#5DCD90","#F9FDFB","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F95126d62-4070-472a-8b39-8f88932c930c.webp",{"uri":234,"photographer":235,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Ff70bf7a0-c885-4e62-8c72-971670f50305.webp","Tourismus Dreisamtal e.V.","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F793bc613-b76e-4389-99e4-be43d1286f68.webp",{"fr":238,"nl":244,"tr":248,"de-simple":252,"en":256,"it":260,"es":264,"zh":268,"pl":272,"de":276},{"name":239,"metaDescription":240,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":242,"metaTitle":243},"Kirchzarten","Kirchzarten en Forêt-Noire : randonnée, vélo, excursions en famille, marché hebdomadaire, Dreisambad, culture & événements comme le Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","zeigmal App Screenshot – Kirchzarten","Kirchzarten, idylliquement situé dans la vallée de Dreisam, à seulement dix kilomètres à l'est de Fribourg, invite à des jours de détente et de découverte en toutes saisons. En été, les forêts environnantes offrent des conditions idéales pour la randonnée, le cyclisme ou les aventures en VTT, tandis qu'en hiver, les marchés de Noël atmosphériques et le carnaval animé attirent les visiteurs. Que ce soit détendu ou sportif - à Kirchzarten, il y a de nombreuses possibilités pour les randonneurs et les cyclistes. Des circuits familiaux, des randonnées en altitude avec de belles vues et des sentiers thématiques bien aménagés offrent une variété d'expériences dans la nature. La piste cyclable de la Dreisam mène tranquillement à travers le paysage pittoresque de la vallée et relie Kirchzarten à Fribourg ainsi qu'aux communautés environnantes. La communauté dynamique avec ses quartiers de Burg et Zarten offre une atmosphère détendue pour découvrir. Chaque mardi et vendredi, le marché hebdomadaire invite à flâner, où des produits régionaux frais sont proposés. Les petites boutiques, les cafés cosy et les restaurants dans la zone piétonne invitent à des pauses savoureuses, et la piscine de la Dreisam assure un rafraîchissement en été. Un point fort pour les visiteurs sportifs est le Black Forest ULTRA-Bike Marathon qui a lieu chaque année, faisant de Kirchzarten un point de rencontre populaire pour les vététistes et les cyclistes sur gravier. Kirchzarten a aussi beaucoup à offrir culturellement: des concerts, des représentations théâtrales et des fêtes traditionnelles assurent un programme varié. Des expositions d'art aux marchés d'artisans, jusqu'aux événements en plein air en été - il y en a pour tous les goûts. À Kirchzarten, la Forêt-Noire peut être appréciée et découverte de multiples façons.","Découvrir Kirchzarten dans la vallée du Dreisam – nature, plaisirs & culture",{"name":239,"metaDescription":245,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":246,"metaTitle":247},"Kirchzarten in het Zwarte Woud: wandelen, fietsen, familie-uitstapjes, weekmarkt, Dreisambad, cultuur & evenementen zoals de Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","Kirchzarten, idyllisch gelegen in het Dreisamtal, slechts tien kilometer ten oosten van Freiburg, nodigt u uit voor ontspannende en avontuurlijke dagen in elk seizoen. In de zomer bieden de omliggende bossen ideale omstandigheden voor wandelingen, fietstochten of mountainbike-avonturen, terwijl in de winter sfeervolle kerstmarkten en het levendige carnaval bezoekers aantrekken.\nOf u nu ontspannen of sportief bent - in Kirchzarten zijn er tal van mogelijkheden voor wandel- en fietsliefhebbers. Familie-vriendelijke rondwandelingen, panoramische hoogtewandelingen en goed ontwikkelde thematische routes bieden gevarieerde ervaringen in de natuur. De Dreisamtal-fietsroute loopt op een ontspannen manier door het pittoreske landschap van de vallei en verbindt Kirchzarten met Freiburg en de omliggende gemeenschappen.\nDe levendige gemeenschap met de gehuchten Burg en Zarten biedt een ontspannen sfeer om te ontdekken. Elke dinsdag en vrijdag nodigt de weekmarkt uit om rond te slenteren, waar verse, regionale producten worden aangeboden. Kleine winkels, gezellige cafés en restaurants in de voetgangerszone nodigen uit tot genotvolle pauzes, en het Dreisambad zorgt in de zomer voor een verfrissende afkoeling.\nEen hoogtepunt voor sportieve bezoekers is de jaarlijks plaatsvindende Black Forest ULTRA-Bike Marathon, die Kirchzarten tot een populaire ontmoetingsplek voor mountainbikers en gravelbikers maakt.\nOok cultureel heeft Kirchzarten veel te bieden: concerten, theatervoorstellingen en traditionele feesten zorgen voor een gevarieerd programma. Van kunsttentoonstellingen tot ambachtsmarkten en openlucht-evenementen in de zomer - er is hier voor ieder wat wils.\nIn Kirchzarten kan het Zwarte Woud op diverse manieren worden genoten en ontdekt.","Kirchzarten in het Dreisamtal ontdekken – natuur, genietmomenten & cultuur",{"name":239,"metaDescription":249,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":250,"metaTitle":251},"Kara Orman'da Kirchzarten: yürüyüş, bisiklet, aile gezileri, haftalık pazar, Dreisambad, kültür ve Black Forest ULTRA-Bike Marathon gibi etkinlikler.","Kirchzarten, Dreisamtal'da idil bir şekilde yer almaktadır, Freiburg'un sadece on kilometre doğusunda, her mevsim dinlendirici ve macera dolu günler için davet edici bir yerdir. Yazın çevredeki ormanlar yürüyüşler, bisiklet turları veya dağ bisikleti maceraları için mükemmel koşullar sunarken, kışın atmosferik Noel pazarları ve canlı Fasnacht ziyaretçileri çekmektedir.\nRahat veya sportif - Kirchzarten, yürüyüş yapanlar ve bisikletçiler için çok sayıda olanak sunar. Aile dostu dolaşım yolları, manzaralı dağ yürüyüşleri ve iyi tasarlanmış tematik yollar doğada çeşitli deneyimler sunar. Dreisamtal bisiklet yolu, vadinin resim gibi güzel manzaraları boyunca rahatça ilerler ve Kirchzarten'ı Freiburg ile çevre bölgelerle bağlar.\nCanlı Rakip Burg ve Zarten'in bulunduğu takımlarıyla Keşfetmek için keyif veren bir atmosfer sunar. Her Salı ve Cuma, taze, bölgesel ürünlerin sunulduğu haftalık pazar alışverişe davet eder. Küçük dükkanlar, rahat kafeler ve yaya alanındaki restoranlar keyifli mola vermek için davet eder ve Dreisambad yaz aylarında serinletici bir yüzme imkanı sunar.\nSpor tutkunları için bir diğer önemli etkinlik, Kirchzarten'ı Mountainbiker ve Gravelbiker'lar için popüler bir buluşma noktası haline getiren yıllık Black Forest ULTRA-Bike Maratonudur.\nKültürel olarak da Kirchzarten çok şey sunar: Konserler, tiyatro gösterileri ve geleneksel festivaller çeşitli bir program sağlar. Yaz aylarında sanat sergilerinden el sanatları pazarlarına kadar açık hava etkinlikleri ile her zevke hitap eden etkinlikler bulunmaktadır.\nKirchzarten'da Schwarzwald'ı çeşitli yollarla tadını çıkarabilir ve keşfedebilirsiniz.\n","Dreisamtal'daki Kirchzarten'i keşfedin – doğa, lezzet ve kültür",{"name":239,"metaDescription":253,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":254,"metaTitle":255},"Kirchzarten ist im Schwarz-Wald.  \nSie können wandern.  \nSie können Rad fahren.  \nSie können Ausflüge mit der Familie machen.  \nSie können auf den Wochen-Markt gehen.  \nSie können ins Dreisam-Bad gehen.  \nSie können Kultur erleben.  \nSie können zu Veranstaltungen gehen.  \nEin Beispiel ist der Black Forest ULTRA-Bike Marathon.  \n","Kirchzarten liegt schön im Dreisamtal.\nEs ist nur zehn Kilometer östlich von Freiburg.\nKirchzarten ist ein toller Ort, um zu entspannen und Spaß zu haben.\nIm Sommer sind die Wälder super für Wandern, Radfahren oder Mountainbike fahren.\nIm Winter gibt es schöne Weihnachts-Märkte und eine lebhafte Fasnacht.\nDu kannst hier entspannt oder sportlich sein.\nEs gibt viele Wege für Menschen, die gerne wandern oder Fahrrad fahren.\nEs gibt Wege, die einfach und familienfreundlich sind.\nEs gibt auch Wege, die hoch gehen und von denen man weit sehen kann.\nEs gibt gut gemachte Wege zu bestimmten Themen.\nDer Radweg durch das Dreisamtal ist schön und nicht zu schwer.\nEr verbindet Kirchzarten mit Freiburg und anderen Orten in der Nähe.\nKirchzarten hat lebendige Teile namens Burg und Zarten.\nEs ist entspannt und schön dort.\nJeden Dienstag und Freitag gibt es einen Markt.\nAuf dem Markt kann man frische und lokale Sachen kaufen.\nEs gibt kleine Geschäfte.\nEs gibt Cafés und Restaurants, wo man Pausen machen kann.\nIm Sommer kann man im Dreisambad schwimmen und sich abkühlen.\nEs gibt einen Marathon für Mountainbike-Fans namens Black Forest ULTRA-Bike Marathon.\nEr macht Kirchzarten zu einem beliebten Ort für die.\nKirchzarten bietet auch Kultur an.\nEs gibt Konzerte und Theater-Aufführungen.\nEs gibt traditionelle Feste.\nVon Kunstausstellungen bis Märkte und Open-Air-Veranstaltungen im Sommer ist hier viel los.\nIn Kirchzarten kann man den Schwarzwald auf viele Arten genießen und entdecken.\n","Kirchzarten im Dreisam-Tal entdecken.  \nNatur, Essen und Kultur.  \n",{"name":239,"metaDescription":257,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":258,"metaTitle":259},"Kirchzarten in the Black Forest: hiking, cycling, family excursions, weekly market, Dreisambad, culture & events such as the Black Forest ULTRA Bike Marathon.","Kirchzarten, idyllically located in the Dreisam Valley, just ten kilometers east of Freiburg, invites you to relaxing and eventful days in every season. In summer, the surrounding forests offer ideal conditions for hiking, cycling, or mountain biking adventures, while in winter, atmospheric Christmas markets and the vibrant Fasnacht draw visitors.\nWhether relaxed or sporty – in Kirchzarten, there are numerous opportunities for hiking enthusiasts and cyclists. Family-friendly circular trails, scenic high-altitude hikes, and well-developed themed trails offer diverse experiences in nature. The Dreisam Valley cycle path meanders comfortably through the picturesque landscape of the valley and connects Kirchzarten with Freiburg and surrounding communities.\nThe lively municipality with districts Burg and Zarten offers a relaxed atmosphere for exploration. Every Tuesday and Friday, the weekly market invites you to stroll and shop, where fresh, regional products are offered. Small stores, cozy cafes, and restaurants in the pedestrian zone invite you to enjoy tasty breaks, and the Dreisambad provides refreshing cooling in the summer.\nA highlight for sports enthusiasts is the annual Black Forest ULTRA-Bike Marathon, which makes Kirchzarten a popular meeting point for mountain bikers and gravel bikers.\nCulturally, Kirchzarten has much to offer: concerts, theatrical performances, and traditional festivities ensure a varied program. From art exhibitions to crafts markets to open-air events in the summer – there is something for every taste.\nIn Kirchzarten, you can enjoy and discover the Black Forest in various ways.\n","Discover Kirchzarten in the Dreisam Valley – Nature, Culinary Delights & Culture",{"name":239,"metaDescription":261,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":262,"metaTitle":263},"Kirchzarten nella Foresta Nera: escursioni, ciclismo, gite in famiglia, mercato settimanale, Dreisambad, cultura ed eventi come la Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","Kirchzarten, situata idillicamente nella Valle di Dreisam, a soli dieci chilometri ad est di Friburgo, invita a trascorrere giorni rilassanti e ricchi di esperienze in ogni stagione. In estate, le foreste circostanti offrono condizioni ideali per escursioni, giri in bicicletta o avventure in mountain bike, mentre in inverno i mercatini di Natale e il vivace carnevale attirano i visitatori.\nChe sia rilassante o sportiva, a Kirchzarten ci sono numerose possibilità per gli amanti del trekking e della bicicletta. Percorsi familiari, escursioni panoramiche e sentieri tematici ben sviluppati offrono esperienze varie nella natura. La pista ciclabile della Valle di Dreisam passa piacevolmente attraverso il paesaggio pittoresco della valle e collega Kirchzarten con Friburgo e le comunità circostanti.\nLa comunità vivace con i distretti di Burg e Zarten offre un'atmosfera rilassata per scoprire. Ogni martedì e venerdì, il mercato settimanale invita a passeggiare, dove vengono offerti prodotti freschi e regionali. Piccoli negozi, accoglienti caffè e ristoranti nella zona pedonale invitano a pause piacevoli, e il Dreisambad assicura un rinfresco estivo.\nUn punto forte per i visitatori sportivi è il Maratona ULTRA-Bike della Foresta Nera, che si tiene annualmente, facendo di Kirchzarten un popolare punto di ritrovo per ciclisti di montagna e gravel.\nAnche culturalmente Kirchzarten ha molto da offrire: concerti, rappresentazioni teatrali e feste tradizionali garantiscono un programma vario. Dalle mostre d'arte ai mercati degli artigiani, fino agli eventi all'aria aperta in estate - c'è qualcosa per tutti i gusti.\nA Kirchzarten si può godere e scoprire la Foresta Nera in vari modi.\n","Scoprire Kirchzarten nella valle del Dreisam – natura, piaceri gastronomici e cultura",{"name":239,"metaDescription":265,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":266,"metaTitle":267},"Kirchzarten en la Selva Negra: senderismo, ciclismo, excursiones en familia, mercado semanal, Dreisambad, cultura y eventos como el Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","Kirchzarten, idílicamente ubicado en el valle de Dreisamtal, a solo diez kilómetros al este de Freiburg, invita a días relajantes y llenos de experiencias en cualquier época del año. En verano, los bosques circundantes ofrecen condiciones ideales para senderismo, ciclismo o aventuras en bicicleta de montaña, mientras que en invierno, los mercados navideños ambientados y el animado carnaval atraen visitantes.\nYa sea relajado o deportivo, en Kirchzarten hay muchas oportunidades para los entusiastas del senderismo y el ciclismo. Caminos familiares, senderos de montaña con vistas panorámicas y rutas temáticas bien desarrolladas ofrecen experiencias variadas en la naturaleza. El carril bici de Dreisamtal recorre de manera tranquila el pintoresco paisaje del valle y conecta Kirchzarten con Freiburg y las comunidades circundantes.\nLa vibrante comunidad con los distritos de Burg y Zarten ofrece un ambiente relajado para descubrir. Todos los martes y viernes, el mercado semanal invita a pasear, donde se ofrecen productos frescos y regionales. Pequeñas tiendas, cafés acogedores y restaurantes en la zona peatonal invitan a tomar descansos deliciosos, y el Dreisambad proporciona un refrescante chapuzón en verano.\nUn destacado para los visitantes deportistas es el Black Forest ULTRA-Bike Marathon que se celebra anualmente, lo que hace de Kirchzarten un popular punto de encuentro para ciclistas de montaña y gravel.\nCulturalmente, Kirchzarten también tiene mucho que ofrecer: conciertos, representaciones teatrales y fiestas tradicionales aseguran un programa diverso. Desde exposiciones de arte hasta mercados de artesanías y eventos al aire libre en verano, aquí hay algo para todos los gustos.\nEn Kirchzarten, el Bosque Negro se puede disfrutar y descubrir de múltiples maneras.\n","Descubrir Kirchzarten en el Dreisamtal: naturaleza, placer y cultura",{"name":239,"metaDescription":269,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":270,"metaTitle":271},"Schwarzwald的Kirchzarten：徒步、骑行、亲子出游、每周集市、Dreisambad、文化与活动，例如Black Forest ULTRA-Bike Marathon。","Kirchzarten位于秀丽的Dreisamtal，距离Freiburg东部只有十公里，无论哪个季节都是放松和体验的绝佳去处。夏天，周围的森林为徒步旅行、骑自行车或山地自行车探险提供了理想的条件；而冬天，气氛浓厚的圣诞市场和活跃的Fasnacht吸引了众多游客。\n无论是放松还是运动——在Kirchzarten，对于徒步和骑行的朋友们都有很多选择。家庭友好的环线、景色宜人的高地徒步和设施完备的主题路线，在大自然中提供了丰富多彩的体验。Dreisamtal自行车道轻松贯穿该谷地的绘画般的风景，并将Kirchzarten与Freiburg以及周边社区连接起来。\n这个充满活力的社区与Burg和Zarten地区一起提供了一个放松的探索氛围。每周二和周五的市场吸引人们来闲逛，出售新鲜的地区产品。小商店、舒适的咖啡馆和餐厅位于步行区，邀请你享受美好的休息时光，而Dreisambad在夏天则提供清凉的消暑。\n对于热爱运动的游客的一大亮点是每年举行的Black Forest ULTRA-Bike Marathon，它使Kirchzarten成为山地自行车和Gravelbiker的热门聚集地。\n在文化方面,Kirchzarten也有很多提供：音乐会、剧场表演和传统节日营造了多样化的节目安排。从艺术展览到手工艺市场，再到夏季的户外活动——这里总有适合每个人的东西。\n在Kirchzarten，黑森林的魅力可以以多种方式享受和探索。\n","探索Dreisamtal的Kirchzarten——自然、享受与文化",{"name":239,"metaDescription":273,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":274,"metaTitle":275},"Kirchzarten w Schwarzwaldzie: wędrówki, jazda na rowerze, wycieczki rodzinne, targ tygodniowy, Dreisambad, kultura i wydarzenia, takie jak Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","Kirchzarten, idyllicznie położone w dolinie Dreisamtal, tylko dziesięć kilometrów na wschód od Freiburga, zaprasza do spędzenia relaksujących i pełnych przygód dni przez cały rok. Latem otaczające lasy oferują idealne warunki do wędrówek, jazdy na rowerze lub przygód na rowerze górskim, podczas gdy zimą urokliwe rynki świąteczne i żywa Fasnacht przyciągają odwiedzających.\nBez względu na to, czy chcesz się zrelaksować, czy uprawiać sport – w Kirchzarten jest wiele możliwości dla miłośników wędrowania i kolarstwa. Rodzinne trasy spacerowe, malownicze górskie szlaki piesze i dobrze rozbudowane trasy tematyczne oferują różnorodne doświadczenia na łonie natury. Dreisamtalradweg prowadzi spokojnie przez malowniczy krajobraz doliny i łączy Kirchzarten z Freiburgiem oraz okolicznymi gminami.\nTętniąca życiem społeczność z dzielnicami Burg i Zarten oferuje spokojną atmosferę do odkrywania. Każdego wtorku i piątku rynki tygodniowe zapraszają do przechadzek, gdzie oferowane są świeże, lokalne produkty. Małe sklepy, przytulne kawiarnie i restauracje na deptaku zapraszają do smakowitych przerw, a Dreisambad zapewnia orzeźwienie latem.\nJednym z highlightów dla miłośników sportu jest odbywający się corocznie Black Forest ULTRA-Bike Marathon, który czyni Kirchzarten popularnym miejscem spotkań dla miłośników rowerów górskich i gravelbikerów.\nKulturalnie również Kirchzarten ma wiele do zaoferowania: koncerty, przedstawienia teatralne i tradycyjne święta zapewniają zróżnicowany program. Od wystaw sztuki po rynki rzeczy ręcznie robionych i wydarzenia na świeżym powietrzu latem – każdy znajdzie coś dla siebie.\nW Kirchzarten można cieszyć się i odkrywać Schwarzwald na różne sposoby.\n","Odkryj Kirchzarten w Dolinie Dreisam – natura, przyjemność i kultura",{"name":239,"metaDescription":277,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":241,"description":278,"metaTitle":279},"Kirchzarten im Schwarzwald: Wandern, Radfahren, Familienausflüge, Wochenmarkt, Dreisambad, Kultur & Events wie der Black Forest ULTRA-Bike Marathon.","Kirchzarten, idyllisch im Dreisamtal gelegen, nur zehn Kilometer östlich von Freiburg, lädt zu jeder Jahreszeit zu erholsamen und erlebnisreichen Tagen ein. Im Sommer bieten die umliegenden Wälder ideale Bedingungen für Wanderungen, Radtouren oder Mountainbike-Abenteuer, während im Winter stimmungsvolle Weihnachtsmärkte und die lebhafte Fasnacht Besucher anziehen.\nOb entspannt oder sportlich – in Kirchzarten gibt es für Wanderfreunde und Radfahrer zahlreiche Möglichkeiten. Familienfreundliche Rundwege, aussichtsreiche Höhenwanderungen und gut ausgebaute Themenwege bieten abwechslungsreiche Erlebnisse in der Natur. Der Dreisamtalradweg führt gemütlich durch die malerische Landschaft des Tals und verbindet Kirchzarten mit Freiburg sowie den umliegenden Gemeinden.\nDie lebendige Gemeinde mit den Ortsteilen Burg und Zarten bietet eine entspannte Atmosphäre zum Entdecken. Jeden Dienstag und Freitag lädt der Wochenmarkt zum Bummeln ein, wo frische, regionale Produkte angeboten werden. Kleine Geschäfte, gemütliche Cafés und Restaurants in der Fußgängerzone laden zu genussvollen Pausen ein, und das Dreisambad sorgt im Sommer für eine erfrischende Abkühlung.\nEin Highlight für sportbegeisterte Besucher ist der jährlichstattfindende Black Forest ULTRA-Bike Marathon, der Kirchzarten zu einem beliebten Treffpunkt für Mountainbiker und Gravelbiker macht.\nAuch kulturell hat Kirchzarten viel zu bieten: Konzerte, Theateraufführungen und traditionelle Feste sorgen für ein abwechslungsreiches Programm. Von Kunstausstellungen über Kunsthandwerkermärkte bis hin zu Open-Air-Veranstaltungen im Sommer – hier ist für jeden Geschmack etwas dabei.\nIn Kirchzarten lässt sich der Schwarzwald auf vielfältige Weise genießen und entdecken.\n","Kirchzarten im Dreisamtal entdecken – Natur, Genuss & Kultur",{"cityId":281,"slug":282,"primaryColor":283,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":284,"amountTours":123,"appScreenshotUri":285,"mainImage":286,"organisationName":288,"logoImage":289,"cityType":290,"translations":291},115,"st-peter","#658E1B",60,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774962280733_seo_screenshot_115.webp",{"uri":287,"photographer":288,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F19408dd8-d785-40f7-a62f-8080f97de27f.JPG","Touristische Arbeitsgemeinschaft St. Peter","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774962280361_seo_logo_115.webp","municipality",{"en":292,"fr":298,"es":302,"it":306,"nl":310,"de":314,"tr":318,"zh":322,"pl":326,"de-simple":330},{"name":293,"metaDescription":294,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":296,"metaTitle":297},"St. Peter","Experience St. Peter in the Black Forest: a baroque gem with monastery church, Rococo library dating back to the 11th century, and a magnificent location at the foot of the Kandel. ","zeigmal App Screenshot – St. Peter","St. Peter, the baroque gem on the Black Forest Panorama Route, lies on a high plateau on the southern slope of the Kandel. At its center are the monastery church with its courtyard and the unique Rococo library with origins in the 11th century.","Discover St. Peter in the Black Forest – Experience the baroque gem",{"name":293,"metaDescription":299,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":300,"metaTitle":301},"Découvre St. Peter en Forêt-Noire : joyau baroque avec église conventuelle, bibliothèque rococo datant du XIe siècle et magnifique situation au pied du Kandel. ","St. Peter, le joyau baroque sur la route panoramique de la Forêt-Noire, est situé sur un haut plateau au versant sud du Kandel. Au centre se trouvent l’église du monastère avec sa cour conventuelle et l’unique bibliothèque rococo, dont l’origine remonte au XIe siècle.","Découvrir St. Peter en Forêt-Noire – Vivre le joyau baroque",{"name":293,"metaDescription":303,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":304,"metaTitle":305},"Descubre St. Peter en la Selva Negra: joya barroca con la Klosterkirche, la Rokoko-Bibliothek del siglo XI y una magnífica ubicación al pie del Kandel.","St. Peter, la joya barroca en la Schwarzwald-Panoramastraße, se encuentra en una meseta alta en la ladera sur del Kandel. En el centro se encuentran la Klosterkirche con el Klosterhof y la única Rokoko-Bibliothek, cuyos orígenes se remontan al siglo XI.","Descubre St. Peter en la Selva Negra – Vive la joya barroca",{"name":293,"metaDescription":307,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":308,"metaTitle":309},"Vivi St. Peter nella Foresta Nera: gioiello barocco con chiesa del monastero, biblioteca rococò dell’XI secolo e splendida posizione ai piedi del Kandel. ","St. Peter, il gioiello barocco sulla Schwarzwald-Panoramastraße, si trova su un altopiano sul versante meridionale del Kandel. Al centro si trovano la chiesa del monastero con il cortile del convento e l’unica biblioteca rococò, le cui origini risalgono all’XI secolo.","Scoprire St. Peter nella Foresta Nera – Vivere il gioiello barocco",{"name":293,"metaDescription":311,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":312,"metaTitle":313},"Beleef St. Peter in het Zwarte Woud: barok kleinood met kloosterkerk, rococo-bibliotheek uit de 11e eeuw en een prachtige ligging aan de voet van de Kandel. ","St. Peter, het barokke kleinood aan de Schwarzwald-Panoramastraße, ligt op een hoogplateau aan de zuidhelling van de Kandel. In het centrum bevinden zich de kloosterkerk met kloosterhof en de unieke rococo-bibliotheek met oorsprong in de 11e eeuw.","St. Peter in het Zwarte Woud ontdekken – barok kleinood beleven",{"name":293,"metaDescription":315,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":316,"metaTitle":317},"Erlebe St. Peter im Schwarzwald: barockes Kleinod mit Klosterkirche, Rokoko-Bibliothek aus dem 11. Jahrhundert und herrlicher Lage am Kandelfuß. ","St. Peter, das barocke Kleinod an der Schwarzwald-Panoramastraße, liegt auf einem Hochplateau am Südhang des Kandels. Im Zentrum stehen die Klosterkirche mit Klosterhof und einzigartiger Rokoko-Bibliothek mit Ursprung im 11. Jahrhundert.","St. Peter im Schwarzwald entdecken – Barockes Kleinod erleben",{"name":293,"metaDescription":319,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":320,"metaTitle":321},"Kara Orman'da St. Peter'i deneyimleyin: manastır kilisesi, 11. yüzyıldan kalma Rokoko kütüphanesi ve Kandel eteklerindeki enfes konumuyla barok bir mücevher. ","Kara Orman manzara yolu üzerindeki barok mücevher St. Peter, Kandel'in güney yamacındaki bir yüksek plato üzerinde yer alır. Merkezde, kökeni 11. yüzyıla uzanan eşsiz Rokoko kütüphanesiyle birlikte manastır kilisesi ve manastır avlusu bulunur.","Kara Orman'da St. Peter'i keşfedin – Barok mücevheri deneyimleyin",{"name":293,"metaDescription":323,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":324,"metaTitle":325},"体验黑森林中的 St. Peter：这座拥有修道院教堂、可追溯到11世纪的洛可可图书馆，并坐落在 Kandel 山脚优美位置的巴洛克小宝石。 ","St. Peter，这座位于黑森林全景公路上的巴洛克小宝石，坐落在 Kandel 南坡高原之上。中心区域有修道院教堂及修道院庭院，以及始于11世纪、独一无二的洛可可风格图书馆。","探索黑森林中的 St. Peter——体验巴洛克小宝石",{"name":293,"metaDescription":327,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":328,"metaTitle":329},"Przeżyj St. Peter w Schwarzwaldzie: barokowy klejnot z kościołem klasztornym, biblioteką rokoko z XI wieku oraz wspaniałym położeniem u podnóża Kandel.","St. Peter, barokowy klejnot przy Schwarzwald-Panoramastraße, leży na wysokim płaskowyżu na południowym stoku Kandels. W centrum znajdują się kościół klasztorny z dziedzińcem klasztornym oraz wyjątkowa biblioteka rokoko, której początki sięgają XI wieku.","Odkryj St. Peter w Schwarzwaldzie – przeżyj barokowy klejnot",{"name":293,"metaDescription":331,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":295,"description":332,"metaTitle":333},"Erleben Sie St. Peter im Schwarz-wald.  \nSt. Peter ist ein barockes Klein-od.  \nEs gibt eine Kloster-Kirche.  \nEs gibt eine Rokoko-Biblio-thek.  \nDie Biblio-thek kommt aus dem 11. Jahr-hundert.  \nSt. Peter liegt am Fuß vom Kandel.  \n","St. Peter ist ein kleiner Ort.  \nDer Ort liegt am Schwarz-wald.  \nDer Ort liegt auf einer Hoch-Fläche.  \nDer Ort liegt am Süd-Hang vom Kandel.  \nIm Ort gibt es eine Kloster-Kirche.  \nNeben der Kirche ist ein Kloster-Hof.  \nEs gibt auch eine besondere Biblio-thek.  \nDie Biblio-thek ist im Rokoko-Stil.  \nDie Biblio-thek ist sehr alt.  \nSie kommt aus dem 11. Jahr-hundert.  \n","St. Peter im Schwarz-wald entdecken.  \nErleben Sie ein barockes Klein-od.  \n",{"ios":335,"android":338,"fetchedAt":341},{"rating":336,"reviewCount":337},4.6,112,{"rating":339,"reviewCount":340},4.5,63,"2026-04-02T11:41:43.321Z",1775130168432]