[{"data":1,"prerenderedAt":229},["ShallowReactive",2],{"$fOPFw_sGlRR5CXqRuiSydMulQ4v9WIQcGFMBAPNtdbig":3,"$fERUiswndgSB7XGM8S1-IOGwJMXzYcWV6ttMCcOKY8Ps":44,"$f-m97776rAPbV5NFBMYY-aGUCejARq8ZknAFeZh70b-Q":221},{"cityId":4,"slug":5,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":8,"amountTours":9,"appScreenshotUri":10,"mainImage":11,"organisationName":15,"logoImage":16,"cityType":17,"translations":18},132,"aichach","#41AFB1","#FFFFFF",21,2,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595976056_seo_screenshot_132.webp",{"uri":12,"photographer":13,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002Fbb090572-6190-4419-ab28-8771fbec775e.jpg","Trykowski","Alle Rechte vorbehalten"," Stadt Aichach ","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595975865_seo_logo_132.webp","city",{"de":19,"nl":26,"pl":28,"de-simple":30,"en":32,"fr":34,"it":36,"es":38,"zh":40,"tr":42},{"name":20,"metaDescription":21,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":24,"metaTitle":25},"Aichach","Erleben Sie Aichach: Wittelsbacher Geschichte, Sisi-Schloss, lebendige Altstadt mit Cafés & Museen sowie Rad- und Wandertouren durch das Paartal.","","zeigmal App Screenshot – Aichach","In Aichach – einer Wittelsbacher Gründerstadt– erwartet Sie lebendige Geschichte und ein aktives und buntes Leben in der historischen Innenstadt\nDie Geschichte dieser altbayerischen Stadt ist eng verbunden mit dem Herrschergeschlecht der Wittelsbacher: Im Stadtteil Oberwittelsbach befand sich deren Stammburg, nach der sie sich ach benannten. Das Sisi-Schloss in Unterwittelsbach diente Herzog Max in Bayern als Jagdschloss. In Erinnerung an seine Tochter werden in dem idyllisch gelegenen Wasserschloss jährlich wechselnde Sonderausstellungen zum Leben von Kaiserin Elisabeth gezeigt. \n\nDer Stadtplatz ist das belebte Zentrum der Stadt. Hier finden sich neben zahlreichen Cafés und Geschäften auch die wichtigsten Sehenswürdigkeiten: das barocke Rathaus, die Spitalkirche sowie zwei imposante Stadttore. Im Unteren Tor ist das Wittelsbacher Museum beheimatet. Dort können Ausgrabungen der Burg Oberwittelsbach besichtigt werden. Nur einen Steinwurf vom historischen Rathaus entfernt kann am Tandlmarkt moderne Stadtentwicklung erlebt werden: Ein moderner „Eichenhain“ mit Wasserlauf lädt zum Verweilen und Entspannen ein. Ein kleines Stück weiter liegt das Stadtmuseum, das lebendig die Geschichte Aichachs erzählt.\n\nAm anschaulichsten trifft Tradition auf Moderne in der Aichacher Altstadt: Junge Kunst wird ebenso regelmäßig ausgestellt und erlebbar gemacht wie Brauchtum und die Geschichte Aichachs - sei es in einem der Museen oder bei einer der vielen Veranstaltungen …\n\nAichach liegt im Paartal, eingebettet in eine sanfte Hügellandschaft. Die Stadt und ihre Umgebung lassen sich gut bei einer Wanderung oder einer Radtour entdecken. Vom Spaziergang im Stadtgarten bis zur großen Sisi-Tour, vom Naturerlebnis am Silberbrünnl bis zum historischen Stadtrundgang reicht das vielfältige Angebot, Aichach zu Fuß zu erleben. Für Radtouren eignen sich besonders die Flusstäler, das Paartal ebenso wie das idyllische Ecknachtal. ","Aichach entdecken: Wittelsbacher Stadt, Sisi-Schloss & Altstadtflair",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":27},"In Aichach – een Wittelsbacher stichtingsstad – wacht u een levendige geschiedenis en een actief en kleurrijk leven in de historische binnenstad\nDe geschiedenis van deze oud-Beierse stad is nauw verbonden met het vorstengeslacht van de Wittelsbacher: in de wijk Oberwittelsbach bevond zich hun stamslot, waaraan zij ook hun naam ontleenden. Het Sisi-Schloss in Unterwittelsbach diende Hertog Max in Bayern als jachtslot. Ter herinnering aan zijn dochter worden in het idyllisch gelegen waterschloss jaarlijks wisselende speciale tentoonstellingen over het leven van keizerin Elisabeth getoond. \n\nHet stadsplein is het levendige centrum van de stad. Hier vindt u naast talrijke cafés en winkels ook de belangrijkste bezienswaardigheden: het barokke raadhuis, de Spitalkirche en twee imposante stadspoorten. In het Untere Tor is het Wittelsbacher Museum gevestigd. Daar kunnen opgravingen van het kasteel Oberwittelsbach worden bezichtigd. Op slechts een steenworp afstand van het historische raadhuis kan men op de Tandlmarkt moderne stadsontwikkeling beleven: een modern „Eichenhain“ met waterloop nodigt uit om te blijven en te ontspannen. Een klein stukje verder ligt het Stadtmuseum, dat op levendige wijze de geschiedenis van Aichach vertelt.\n\nHet treffendst komt traditie samen met moderniteit in de oude binnenstad van Aichach: jonge kunst wordt er even regelmatig tentoongesteld en beleefbaar gemaakt als gebruiken en de geschiedenis van Aichach – of het nu in een van de musea is of bij een van de vele evenementen …\n\nAichach ligt in het Paartal, ingebed in een zacht heuvelachtig landschap. De stad en haar omgeving laten zich goed ontdekken tijdens een wandeling of een fietstocht. Van een wandeling in de Stadtgarten tot de grote Sisi-Tour, van natuurbeleving bij het Silberbrünnl tot een historische stadsrondgang reikt het veelzijdige aanbod om Aichach te voet te ervaren. Voor fietstochten zijn vooral de rivierdalen geschikt, het Paartal evenals het idyllische Ecknachtal. ",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":29},"W Aichach – założonym przez Wittelsbachów mieście – czeka na Państwa żywa historia oraz aktywne i barwne życie w historycznym centrum miasta.\nHistoria tego starobawarskiego miasta jest ściśle związana z dynastią panującą Wittelsbachów: w dzielnicy Oberwittelsbach znajdował się ich zamek rodowy, od którego przejęli swoją nazwę. Zamek Sisi w Unterwittelsbach służył Herzog Max in Bayern jako zamek myśliwski. Na pamiątkę jego córki w malowniczo położonym zamku wodnym odbywają się corocznie zmieniające się wystawy specjalne poświęcone życiu Kaiserin Elisabeth.\n\nRynek miasta jest tętniącym życiem centrum. Znajdują się tu, obok licznych kawiarni i sklepów, także najważniejsze atrakcje: barokowy ratusz, kościół szpitalny oraz dwie imponujące bramy miejskie. W Unteren Tor mieści się Wittelsbacher Museum, w którym można podziwiać wykopaliska z Burg Oberwittelsbach. Zaledwie rzut kamieniem od historycznego ratusza, na Tandlmarkt, można doświadczyć nowoczesnego rozwoju miasta: nowoczesny „Eichenhain” z biegnącym przez niego strumieniem zachęca do zatrzymania się i relaksu. Nieco dalej znajduje się Stadtmuseum, które w żywy sposób opowiada historię Aichachs.\n\nNajbardziej obrazowo tradycja spotyka się z nowoczesnością w Aichacher Altstadt: młoda sztuka jest tu regularnie prezentowana i udostępniana, podobnie jak zwyczaje i historia Aichachs – czy to w jednym z muzeów, czy też podczas wielu wydarzeń…\n\nAichach leży w Paartal, otoczone łagodnym, pagórkowatym krajobrazem. Miasto i jego okolice najlepiej odkrywać podczas wędrówki lub wycieczki rowerowej. Od spaceru w Stadtgarten aż po wielką Sisi-Tour, od kontaktu z naturą przy Silberbrünnl aż po historyczny spacer po mieście – oferta, by poznawać Aichach pieszo, jest niezwykle bogata. Na wycieczki rowerowe szczególnie nadają się doliny rzek, zarówno Paartal, jak i malownicze Ecknachtal.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":31},"In Aichach sehen Sie viel Geschichte.  \nIn der Innen-Stadt ist viel los.  \n\nAichach hat eine enge Verbindung zu den Wittelsbacher.  \nIn Oberwittelsbach stand ihre Burg.  \nDie Burg heißt Burg Oberwittelsbach.  \n\nIn Unterwittelsbach steht das Sisi-Schloss.  \nHerzog Max in Bayern nutzte es zum Jagen.  \nHeute gibt es dort Ausstellungen über Kaiserin Elisabeth.  \nDiese Ausstellungen wechseln jedes Jahr.  \n\nDer Stadt-Platz ist das Zentrum der Stadt.  \nDort gibt es Cafés und Geschäfte.  \nDort stehen auch wichtige Sehenswürdigkeiten.  \nDas sind das Rathaus und die Spital-Kirche.  \nDort sind auch 2 große Stadt-Tore.  \n\nIm Unteren Tor ist das Wittelsbacher Museum.  \nDort sehen Sie Funde von der Burg Oberwittelsbach.  \n\nBeim Tandlmarkt sehen Sie moderne Stadt-Planung.  \nDort gibt es einen Eichen-Hain mit Wasser.  \nSie können dort sitzen und ausruhen.  \n\nIn der Nähe ist das Stadt-Museum.  \nDort lernen Sie die Geschichte von Aichach.  \n\nIn der Alt-Stadt sehen Sie Tradition und Neues.  \nSie sehen dort auch junge Kunst.  \nSie erleben auch Brauchtum und Geschichte.  \nDas geht in Museen und bei Festen.  \n\nAichach liegt im Paartal.  \nRundherum sind sanfte Hügel.  \nSie können gut wandern oder Rad fahren.  \n\nSie können im Stadt-Garten spazieren gehen.  \nSie können die große Sisi-Tour machen.  \nSie können das Silberbrünnl besuchen.  \nSie können einen Stadt-Rundgang machen.  \n\nFür Rad-Touren sind Fluss-Täler gut.  \nDas Paartal ist gut für Rad-Touren.  \nDas Ecknachtal ist auch gut.  \n",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":33},"In Aichach – a Wittelsbacher founding town – you can look forward to living history and an active, colorful life in the historic old town.\nThe history of this old Bavarian town is closely linked to the ruling Wittelsbacher dynasty: in the Oberwittelsbach district stood their ancestral castle, from which they also took their name. The Sisi Castle in Unterwittelsbach served Herzog Max in Bayern as a hunting lodge. In memory of his daughter, annually changing special exhibitions on the life of Kaiserin Elisabeth are shown in the idyllically situated moated castle.\n\nThe town square is the lively center of the town. Here, alongside numerous cafés and shops, you will also find the most important sights: the baroque town hall, the Spitalkirche and two impressive city gates. The Wittelsbacher Museum is housed in the Unteres Tor, where you can view excavations from the Oberwittelsbach castle. Just a stone’s throw from the historic town hall, modern urban development can be experienced at the Tandlmarkt: a modern “oak grove” with a watercourse invites you to linger and relax. A little further on is the town museum, which vividly tells the history of Aichach.\n\nThe meeting of tradition and modernity is most striking in Aichach’s old town: contemporary art is exhibited and made accessible just as regularly as customs and the history of Aichach – whether in one of the museums or at one of the many events …\n\nAichach lies in the Paartal, nestled in gently rolling hills. The town and its surroundings are easy to discover on a hike or a cycling tour. The wide range of options for experiencing Aichach on foot extends from a stroll in the Stadtgarten to the large Sisi tour, from nature experiences at the Silberbrünnl to a historical tour of the town. The river valleys are particularly suitable for cycling tours, including the Paartal as well as the idyllic Ecknachtal.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":35},"À Aichach – une ville fondée par les Wittelsbacher – vous attendent une histoire vivante ainsi qu’une vie active et colorée dans le centre-ville historique.\nL’histoire de cette ville de l’Ancienne Bavière est étroitement liée à la dynastie régnante des Wittelsbacher : dans le quartier d’Oberwittelsbach se trouvait leur château ancestral, qui a donné son nom à la famille. Le château de Sisi à Unterwittelsbach servait de pavillon de chasse à Herzog Max in Bayern. En mémoire de sa fille, des expositions temporaires changeant chaque année et consacrées à la vie de Kaiserin Elisabeth sont présentées dans ce château d’eau idyllique.\n\nLa place de la ville est le centre animé de la cité. On y trouve, à côté de nombreux cafés et commerces, les principaux sites touristiques : l’hôtel de ville baroque, l’église de l’hôpital ainsi que deux imposantes portes de ville. Le Wittelsbacher Museum est installé dans l’Unteres Tor. On peut y admirer les fouilles du château d’Oberwittelsbach. À seulement un jet de pierre de l’hôtel de ville historique, le Tandlmarkt permet de découvrir un urbanisme moderne : un « bosquet de chênes » contemporain avec un cours d’eau invite à la détente et à la flânerie. Un peu plus loin se trouve le Stadtmuseum, qui raconte de manière vivante l’histoire de Aichach.\n\nC’est dans la vieille ville d’Aichach que la tradition rencontre le plus clairement la modernité : l’art contemporain y est régulièrement exposé et rendu accessible, tout comme les coutumes et l’histoire de Aichach – que ce soit dans l’un des musées ou lors de l’une des nombreuses manifestations…\n\nAichach se situe dans la vallée de la Paar, nichée dans un paysage de douces collines. La ville et ses environs se découvrent aisément lors d’une randonnée pédestre ou d’une excursion à vélo. L’offre variée pour découvrir Aichach à pied s’étend d’une promenade dans le Stadtgarten jusqu’à la grande Sisi-Tour, en passant par une immersion dans la nature au Silberbrünnl ou une visite historique de la ville. Pour les excursions à vélo, les vallées fluviales sont particulièrement adaptées, aussi bien la vallée de la Paar que l’idyllique vallée de l’Ecknach.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":37},"Ad Aichach – una città di fondazione dei Wittelsbacher – vi attendono una storia vivace e una vita attiva e variopinta nel centro storico.\nLa storia di questa città dell’Antica Baviera è strettamente legata alla dinastia regnante dei Wittelsbacher: nel quartiere di Oberwittelsbach si trovava il loro castello originario, da cui presero anche il nome. Il Sisi-Schloss a Unterwittelsbach servì a Herzog Max in Bayern come castello di caccia. In ricordo di sua figlia, nel castello d’acqua situato in posizione idilliaca vengono allestite ogni anno mostre speciali a tema sulla vita di Kaiserin Elisabeth.\n\nLa piazza cittadina è il vivace centro della città. Qui si trovano, oltre a numerosi caffè e negozi, anche le principali attrazioni: il municipio barocco, la chiesa dell’ospedale e due imponenti porte della città. Nella Unteres Tor ha sede il Wittelsbacher Museum. Lì si possono ammirare gli scavi del castello di Oberwittelsbach. A solo un tiro di schioppo dallo storico municipio, al Tandlmarkt si può sperimentare lo sviluppo urbano moderno: un moderno „boschetto di querce“ con corso d’acqua invita a soffermarsi e rilassarsi. Poco più avanti si trova il Stadtmuseum, che racconta in modo vivace la storia di Aichach.\n\nIl punto in cui la tradizione incontra più chiaramente la modernità è la Altstadt di Aichach: l’arte giovane viene esposta e resa fruibile con la stessa regolarità delle usanze tradizionali e della storia di Aichach – che sia in uno dei musei o in occasione di uno dei numerosi eventi…\n\nAichach si trova nella valle del Paar, incastonata in un dolce paesaggio collinare. La città e i suoi dintorni si possono scoprire al meglio con un’escursione a piedi o in bicicletta. L’ampia offerta per vivere Aichach a piedi spazia da una passeggiata nel giardino cittadino al grande tour di Sisi, dall’esperienza naturalistica al Silberbrünnl alla visita storica della città. Per i tour in bicicletta sono particolarmente adatte le valli fluviali, la valle del Paar così come l’idilliaca Ecknachtal.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":39},"En Aichach, una ciudad fundadora de los Wittelsbacher, le esperan una historia viva y una vida activa y colorida en el casco histórico.\nLa historia de esta antigua ciudad bávara está estrechamente ligada a la dinastía gobernante de los Wittelsbacher: en el distrito de Oberwittelsbach se encontraba su castillo ancestral, del que tomaron su nombre. El Sisi-Schloss en Unterwittelsbach sirvió al Herzog Max in Bayern como pabellón de caza. En recuerdo de su hija, en el idílicamente situado castillo rodeado de agua se presentan cada año exposiciones especiales cambiantes sobre la vida de Kaiserin Elisabeth.\n\nLa plaza de la ciudad es el animado centro de Aichach. Aquí se encuentran, además de numerosos cafés y tiendas, los monumentos más importantes: el ayuntamiento barroco, la iglesia del hospital y dos imponentes puertas de la ciudad. En la Unteres Tor tiene su sede el Wittelsbacher Museum. Allí se pueden contemplar excavaciones del castillo de Oberwittelsbach. A un paso del histórico ayuntamiento, en el Tandlmarkt, se puede experimentar el desarrollo urbano moderno: un moderno „Eichenhain“ con un curso de agua invita a quedarse y relajarse. Un poco más adelante se encuentra el Stadtmuseum, que narra de forma viva la historia de Aichach.\n\nLa fusión más palpable entre tradición y modernidad se da en el casco antiguo de Aichach: el arte joven se expone y se hace accesible con la misma regularidad que las costumbres y la historia de Aichach, ya sea en uno de los museos o en alguno de los numerosos eventos…\n\nAichach se encuentra en el Paartal, rodeada de un suave paisaje de colinas. La ciudad y sus alrededores se pueden descubrir muy bien haciendo senderismo o en bicicleta. La variada oferta para conocer Aichach a pie abarca desde un paseo por el Stadtgarten hasta la gran Sisi-Tour, desde la experiencia de la naturaleza en el Silberbrünnl hasta la ruta histórica por la ciudad. Para las excursiones en bicicleta son especialmente adecuados los valles fluviales, el Paartal, así como el idílico Ecknachtal.",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":41},"在 Aichach——这座由 Wittelsbacher 王朝创建的城市——您将体验到生动鲜活的历史，以及在历史老城区中丰富多彩、充满活力的城市生活。\n这座上巴伐利亚古城的历史与 Wittelsbacher 统治家族紧密相连：在 Oberwittelsbach 区曾矗立着他们的祖堡，他们也由此得名。位于 Unterwittelsbach 的 Sisi-Schloss 曾是 Herzog Max in Bayern 的狩猎行宫。为纪念他的女儿，在这座环境幽静的水上城堡中，每年都会举办内容不断更换的特别展览，展示 Kaiserin Elisabeth 的一生。\n\n城市广场是全城最热闹的中心。在这里，除了众多咖啡馆和商店外，还汇集了最重要的景点：巴洛克式的市政厅、Spitalkirche 以及两座气势恢宏的城门。位于 Unteres Tor 内的是 Wittelsbacher Museum，在那里可以参观 Burg Oberwittelsbach 的考古发掘成果。距历史市政厅仅咫尺之遥的 Tandlmarkt，则展现了现代城市发展的风貌：一片配有水渠的现代“Eichenhain”邀请人们驻足小憩、放松身心。再向前走一小段路，便是 Stadtmuseum，在这里以生动的方式讲述 Aichach 的历史。\n\n在 Aichach 老城中，传统与现代以最直观的方式相遇：年轻艺术会定期展出并以多种形式呈现，同时传统习俗和 Aichach 的历史也不断被发扬光大——无论是在各类博物馆，还是在众多丰富多彩的活动中……\n\nAichach 位于 Paartal，坐落在柔和起伏的丘陵景观之中。人们可以通过徒步或骑行来很好地探索这座城市及其周边环境。从在 Stadtgarten 的悠闲漫步，到规模较大的 Sisi-Tour，从 Silberbrünnl 的自然体验，到历史城区的城市导览，Aichach 提供了多样的方式，让您以步行方式深入感受这座城市。对于骑行之旅，河谷地带尤其适合，其中既包括 Paartal，也包括风景如画的 Ecknachtal。",{"name":20,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":23,"description":43},"Aichach’ta – Wittelsbacher hanedanı tarafından kurulmuş bir şehirde – sizi tarihi şehir merkezinde canlı bir tarih ile hareketli ve renkli bir hayat bekliyor.\nBu eski Bavyera şehrinin tarihi, Wittelsbacher hükümdar hanedanı ile yakından bağlantılıdır: Oberwittelsbach semtinde onların soy kalesi bulunuyordu ve adlarını da buradan almışlardır. Unterwittelsbach’taki Sisi-Schloss, Bayern Dükü Herzog Max için bir av köşkü olarak hizmet vermiştir. Kızının anısına, sakin bir ortamda bulunan bu su şatosunda her yıl Kaiserin Elisabeth’in hayatına dair değişen özel sergiler sunulmaktadır. \n\nStadtplatz, şehrin canlı merkezidir. Burada çok sayıda kafe ve dükkânın yanı sıra en önemli gezilecek yerler de bulunur: barok tarzda Rathaus, Spitalkirche ve iki etkileyici şehir kapısı. Unteres Tor’da Wittelsbacher Museum yer almaktadır. Burada Burg Oberwittelsbach’taki kazılar görülebilir. Tarihi Rathaus’tan sadece bir taş atımı uzaklıkta bulunan Tandlmarkt’ta modern şehir gelişimi deneyimlenebilir: Su akışına sahip modern bir „Eichenhain“ dinlenmek ve rahatlamak için davetkârdır. Biraz ilerisinde ise Stadtmuseum yer alır ve Aichach’ın tarihini canlı bir şekilde anlatır.\n\nGelenek ile modernitenin en bariz şekilde buluştuğu yer, Aichach Altstadt’tır: Genç sanat, tıpkı gelenekler ve Aichach’ın tarihi gibi düzenli olarak sergilenir ve deneyimlenebilir – ister müzelerden birinde, ister çok sayıdaki etkinlikten birinde…\n\nAichach, yumuşak tepelerle çevrili Paartal’da yer alır. Şehir ve çevresi, yürüyüş veya bisiklet turu ile çok iyi keşfedilebilir. Stadtgarten’de yapılacak bir yürüyüşten büyük Sisi-Tour’a, Silberbrünnl’de doğa deneyiminden tarihi şehir turuna kadar uzanan geniş bir yelpaze, Aichach’ı yürüyerek keşfetme imkânı sunar. Bisiklet turları için özellikle nehir vadileri uygundur; hem Paartal hem de idyllik Ecknachtal bu turlar için elverişlidir. ",[45,80,116,151,186],{"cityId":46,"slug":47,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":48,"amountTours":9,"appScreenshotUri":49,"mainImage":50,"organisationName":53,"logoImage":54,"cityType":17,"translations":55},124,"friedberg",25,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595811200_seo_screenshot_124.webp",{"uri":51,"photographer":52,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F309b0a9e-78bb-42ae-94a5-abc242ee88aa.jpg","TVABS, F. Trykowski","Stadt Friedberg,  Abteilung Tourismus","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595810992_seo_logo_124.webp",{"en":56,"fr":60,"it":62,"nl":64,"es":66,"tr":68,"pl":70,"zh":72,"de-simple":74,"de":76},{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":59},"Friedberg","zeigmal App Screenshot – Friedberg","In the heart of the green “Wittelsbacher Land”, a historic old town awaits you, where history can be felt and which at the same time invites you to linger, marvel and discover.\n\n\nIn 1264, the Wittelsbach Duke Ludwig II founded the town of Friedberg and had the magnificent Wittelsbacher Schloss built, which towers majestically above the town and is still a striking landmark today.\n\nFriedberg is a place for guided tours, museum visits and events, allowing you to immerse yourself in the old town as it once was and experience the history of Friedberg up close.\n\n\nEvery three years, the great historical festival “Friedberger Zeit” transforms the old town into a stage of the 17th and 18th centuries. Craftspeople, music groups, market stalls and people in historical costumes then fill the streets.\n\n\nBut Friedberg offers far more than just history: the picturesque old town, the vibrant cultural programme and the warm hospitality make every visit a special experience.\n\n\nIn summer, the Friedberger Volksfest, the Fête de la Musique, concerts, markets, exhibitions and seasonal events also invite you to enjoy the warm season to the fullest.\n\n\nThe annual Friedberger Advent with the Christkindlesmarkt offers a way to bring the year to a pleasurable close and to rediscover the old town in the warm glow of the Christmas season.\n\n\nIn this way, Friedberg repeatedly enchants its visitors and makes every stay an unforgettable experience.\n\n\nSo dive in, enjoy and discover Friedberg with new eyes!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":61},"Au cœur du vert « Wittelsbacher Land », une vieille ville historique vous attend, qui rend l’histoire palpable et invite en même temps à la détente, à l’émerveillement et à la découverte.\n\n\nEn 1264, le duc Wittelsbach Ludwig II fonda la ville de Friedberg et fit ériger le splendide château Wittelsbacher, qui trône majestueusement au‑dessus de la ville et demeure encore aujourd’hui un repère emblématique.\n\nFriedberg est un lieu de visites guidées, de musées et de manifestations, qui permet de plonger la vieille ville dans l’époque d’alors et de vivre de près l’histoire de Friedberg.\n\n\nTous les trois ans, la grande fête historique « Friedberger Zeit » transforme la vieille ville en une scène des XVIIe et XVIIIe siècles. Artisans, groupes de musique, étals de marché et personnes en costumes historiques remplissent alors les rues.\n\n\nMais Friedberg offre bien plus que de l’histoire : la pittoresque vieille ville, le programme culturel dynamique et l’hospitalité chaleureuse font de chaque visite une véritable expérience.\n\n\nEn été, la Friedberger Volksfest, la Fête de la Musique, des concerts, des marchés, des expositions et des manifestations saisonnières invitent en outre à profiter pleinement de la belle saison.\n\n\nLe Friedberger Advent, qui a lieu chaque année avec le Christkindlesmarkt, offre la possibilité de terminer l’année en douceur et de redécouvrir la vieille ville dans la lumière chaleureuse de la période de Noël.\n\n\nAinsi, Friedberg ne cesse de fasciner les visiteurs et fait de chaque séjour une expérience inoubliable.\n\n\nAlors, plongez‑vous, savourez et découvrez Friedberg avec un regard nouveau !",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":63},"Nel cuore del verde „Wittelsbacher Land“ vi attende un centro storico che rende la storia tangibile e allo stesso tempo invita a soffermarsi, meravigliarsi e scoprire.\n\n\nNel 1264 il duca Wittelsbacher Ludwig II fondò la città di Friedberg e fece costruire il magnifico castello Wittelsbacher, che troneggia maestoso sopra la città ed è ancora oggi un caratteristico simbolo.\n\nFriedberg è un luogo per visite guidate, musei ed eventi, che permette di immergersi nel passato del centro storico e di vivere da vicino la storia di Friedberg.\n\n\nOgni tre anni la grande festa storica „Friedberger Zeit“ trasforma il centro storico in un palcoscenico del XVII e XVIII secolo. Allora artigiani, gruppi musicali, bancarelle di mercato e persone in costumi storici riempiono le strade.\n\n\nMa Friedberg offre molto più della sola storia: il pittoresco centro storico, il vivace programma culturale e la calorosa ospitalità rendono ogni visita un’esperienza indimenticabile.\n\n\nIn estate, inoltre, il Friedberger Volksfest, la Fête de la Musique, concerti, mercati, mostre ed eventi stagionali invitano a godere appieno della stagione calda.\n\n\nIl Friedberger Advent, che si svolge ogni anno insieme al Christkindlesmarkt, offre la possibilità di concludere l’anno con piacere e di riscoprire il centro storico nella calda luce del periodo natalizio.\n\n\nCosì Friedberg continua a incantare i visitatori, rendendo ogni soggiorno un’esperienza indimenticabile.\n\n\nAllora, immergetevi anche voi, godete e scoprite Friedberg con occhi nuovi!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":65},"Midden in het groene „Wittelsbacher Land“ wacht u een historische oude binnenstad, waar de geschiedenis voelbaar wordt en die tegelijk uitnodigt om te blijven, te bewonderen en te ontdekken.\n\n\nIn 1264 stichtte de Wittelsbacher hertog Ludwig II de stad Friedberg en liet hij het prachtige Wittelsbacher Schloss bouwen, dat majestueus boven de stad uittorent en tot op de dag van vandaag een markant herkenningspunt is.\n\nFriedberg is een plaats voor rondleidingen, museumbezoeken en evenementen, die het mogelijk maakt om in de oude binnenstad onder te duiken in vroegere tijden en de geschiedenis van Friedberg van dichtbij te beleven.\n\n\nElke drie jaar verandert het grote historische feest „Friedberger Zeit“ de oude binnenstad in een toneel van de 17e en 18e eeuw. Dan vullen ambachtslieden, muziekgroepen, marktkramen en mensen in historische gewaden de straten.\n\n\nMaar Friedberg biedt veel meer dan alleen geschiedenis: de schilderachtige oude binnenstad, het levendige culturele programma en de hartelijke gastvrijheid maken ieder bezoek tot een belevenis.\n\n\nIn de zomer nodigen bovendien het Friedberger Volksfest, de Fête de la Musique, concerten, markten, tentoonstellingen en seizoensgebonden evenementen u uit om volop van het warme jaargetijde te genieten.\n\n\nDe jaarlijks plaatsvindende Friedberger Advent met de Christkindlesmarkt biedt een mogelijkheid om het jaar op smaakvolle wijze af te sluiten en de oude binnenstad in de warme gloed van de kersttijd opnieuw te ontdekken.\n\n\nZo weet Friedberg bezoekers steeds weer te betoveren en maakt het ieder verblijf tot een onvergetelijke ervaring.\n\n\nDus, dompel ook u zich onder, geniet en ontdek Friedberg met nieuwe ogen!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":67},"En pleno verde «Wittelsbacher Land» le espera un casco antiguo histórico que hace palpable la historia y, al mismo tiempo, invita a quedarse, maravillarse y descubrir.\n\n\nEn 1264, el duque Wittelsbacher Ludwig II fundó la ciudad de Friedberg y mandó construir el magnífico Schloss Wittelsbacher, que se alza majestuoso sobre la ciudad y hasta hoy es un emblemático símbolo.\n\nFriedberg es un lugar para visitas guiadas, visitas a museos y eventos, que permite sumergirse en la época de entonces en el casco antiguo y vivir de cerca la historia de Friedberg.\n\n\nCada tres años, la gran fiesta histórica «Friedberger Zeit» transforma el casco antiguo en un escenario de los siglos XVII y XVIII. Entonces, artesanos, grupos de música, puestos de mercado y personas con trajes históricos llenan las calles.\n\n\nPero Friedberg ofrece mucho más que historia: el pintoresco casco antiguo, el animado programa cultural y la cordial hospitalidad convierten cada visita en una experiencia.\n\n\nEn verano, además, el Friedberger Volksfest, la Fête de la Musique, conciertos, mercados, exposiciones y eventos de temporada invitan a disfrutar plenamente de la estación cálida.\n\n\nEl Friedberger Advent, que se celebra anualmente con el Christkindlesmarkt, ofrece una oportunidad para terminar el año con placer y redescubrir el casco antiguo bajo el cálido resplandor de la época navideña.\n\n\nAsí, Friedberg atrae una y otra vez a los visitantes bajo su hechizo y convierte cada estancia en una experiencia inolvidable.\n\n\n¡Así que sumérjase también usted, disfrute y descubra Friedberg con nuevos ojos!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":69},"Yeşil „Wittelsbacher Land“ın ortasında, tarihi dokuyu hissedebileceğiniz ve aynı zamanda oyalanmaya, hayran kalmaya ve keşfetmeye davet eden tarihi bir eski şehir sizi bekliyor.\n\n\n1264 yılında Wittelsbacher Dükü Ludwig II., Friedberg şehrini kurdu ve bugün hâlâ şehrin üzerinde görkemli bir şekilde yükselen ve dikkat çekici bir simge yapı olan görkemli Wittelsbacher Schloss'un inşa edilmesini sağladı.\n\nFriedberg, rehberli turlar, müze ziyaretleri ve etkinlikler için bir yerdir; bu sayede eski kente o dönemin atmosferiyle dalabilir ve Friedberg'in tarihini yakından deneyimleyebilirsiniz.\n\n\nHer üç yılda bir düzenlenen büyük tarihî şenlik „Friedberger Zeit“, eski kenti 17. ve 18. yüzyılların sahnesine dönüştürür. O zaman sokaklar zanaatkârlar, müzik grupları, pazar tezgâhları ve tarihî kıyafetler içindeki insanlarla dolar.\n\n\nAncak Friedberg yalnızca tarihten ibaret değildir: Kartpostal güzelliğindeki eski şehir, canlı kültür programı ve içten misafirperverlik, her ziyareti özel bir deneyime dönüştürür.\n\n\nYaz aylarında ayrıca Friedberger Volksfest, Fête de la Musique, konserler, pazarlar, sergiler ve mevsimlik etkinlikler, sıcak mevsimin tadını doyasıya çıkarmaya davet eder.\n\n\nHer yıl düzenlenen Friedberger Advent, Christkindlesmarkt ile birlikte, yılı keyifle kapatmak ve eski kenti Noel zamanının sıcak ışığı içinde yeniden keşfetmek için bir fırsat sunar.\n\n\nBöylece Friedberg, ziyaretçilerini tekrar tekrar büyüler ve her konaklamayı unutulmaz bir deneyime dönüştürür.\n\n\nÖyleyse siz de dalın, tadını çıkarın ve Friedberg'i yeni gözlerle keşfedin!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":71},"W samym sercu zielonego „Wittelsbacher Land“ czeka na Państwa historyczne stare miasto, w którym historię można dosłownie poczuć, a jednocześnie zachęca ono do zatrzymania się, podziwiania i odkrywania.\n\n\nW 1264 roku wittelsbaski książę Ludwig II założył miasto Friedberg i kazał wznieść okazały zamek Wittelsbacher Schloss, który majestatycznie góruje nad miastem i do dziś jest jego charakterystycznym symbolem.\n\nFriedberg to miejsce oprowadzanych wycieczek, wizyt w muzeach i wydarzeń, które umożliwiają zanurzenie się w dawne czasy starego miasta i przeżycie historii Friedberg z bliska.\n\n\nCo trzy lata wielkie historyczne święto „Friedberger Zeit” zamienia stare miasto w scenę z XVII i XVIII wieku. Wówczas ulice wypełniają rzemieślnicy, zespoły muzyczne, stragany i ludzie w historycznych strojach.\n\n\nJednak Friedberg oferuje znacznie więcej niż tylko historię: malownicze stare miasto, bogaty program kulturalny i serdeczna gościnność sprawiają, że każda wizyta staje się wyjątkowym przeżyciem.\n\n\nLatem dodatkowo Friedberger Volksfest, Fête de la Musique, koncerty, jarmarki, wystawy i sezonowe wydarzenia zapraszają do pełnego korzystania z uroków ciepłej pory roku.\n\n\nOdbywający się co roku Friedberger Advent z Christkindlesmarkt daje możliwość, by w przyjemny sposób zakończyć rok i na nowo odkryć stare miasto w ciepłym blasku okresu bożonarodzeniowego.\n\n\nW ten sposób Friedberg raz po raz oczarowuje odwiedzających i sprawia, że każdy pobyt staje się niezapomnianym przeżyciem.\n\n\nA więc zanurzcie się i Państwo w tę atmosferę, cieszcie się nią i odkrywajcie Friedberg na nowo!",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":73},"在绿色的“Wittelsbacher Land”中心地带，Friedberg 的一座历史老城正静候您的光临，在这里您可以真切感受历史的脉搏，同时悠然小憩、流连赞叹并尽情探索。\n\n\n1264 年，Wittelsbacher 公爵 Ludwig II. 创建了 Friedberg 城市，并兴建了华美的 Wittelsbacher Schloss。这座城堡雄踞城上，至今依然是极具辨识度的地标。\n\nFriedberg 是一个适合参观导览、博物馆和各类活动的地方，在这里，人们可以穿越时光，沉浸式体验当年的老城风貌，近距离感受 Friedberg 的历史。\n\n\n每隔三年，盛大的历史庆典“Friedberger Zeit”都会将老城变成 17 与 18 世纪的巨大舞台。那时，手工艺人、乐队、集市摊位以及身着历史服饰的人们齐聚街头，将整座城市点燃。\n\n\n然而，Friedberg 远不止历史这么简单：风景如画的老城、生机勃勃的文化活动以及热情好客的城市氛围，让每一次造访都成为独特的体验。\n\n\n夏日里，Friedberger Volksfest、Fête de la Musique 各类音乐会、集市、展览以及应季活动，更邀请您尽情享受这段温暖时光。\n\n\n每年举办的 Friedberger Advent 与 Christkindlesmarkt，为一年画上惬意的句号，也让人们在温馨的圣诞灯光中，以全新的方式发现这座老城。\n\n\n就这样，Friedberg 一次又一次地吸引着来自四方的访客，让每一段停留都成为难以忘怀的回忆。\n\n\n那么，现在就请您沉浸其中，慢慢品味，用全新的目光再次发现 Friedberg 吧！",{"name":57,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":75},"Friedberg liegt im Wittelsbacher Land.  \nDie Alt-Stadt ist alt und schön.  \nSie sehen dort viel Geschichte.  \nSie können bummeln und schauen.  \n\nIm Jahr 1264 gründete Ludwig II. Friedberg.  \nEr baute auch das Wittelsbacher Schloss.  \nDas Schloss steht hoch über der Stadt.  \nViele Menschen sehen es schon von weit.  \n\nIn Friedberg gibt es Führungen.  \nEs gibt auch Museen und Feste.  \nSie lernen die Geschichte von Friedberg.  \n\nAlle 3 Jahre gibt es das Fest „Friedberger Zeit“.  \nDann sieht die Alt-Stadt aus wie früher.  \nDas ist die Zeit vom 17. und 18. Jahr-hundert.  \nDann gibt es Hand-werker und Musik.  \nDann gibt es auch Markt-Stände.  \nViele Menschen tragen alte Kleidung.  \n\nFriedberg hat mehr als Geschichte.  \nDie Alt-Stadt ist sehr schön.  \nEs gibt ein Kultur-Programm.  \nDie Menschen sind freundlich zu Ihnen.  \n\nIm Sommer gibt es viele Termine.  \nEs gibt das Friedberger Volks-fest.  \nEs gibt die Fête de la Musique.  \nEs gibt Konzerte und Märkte.  \nEs gibt Aus-stellungen und andere Feste.  \n\nJedes Jahr gibt es den Friedberger Advent.  \nDann gibt es auch einen Christ-kindles-markt.  \nSie können dort das Jahr ruhig beenden.  \nSie sehen die Alt-Stadt im Weihnachts-Licht.  \n\nViele Menschen kommen immer wieder nach Friedberg.  \nViele Menschen bleiben gern dort.  \nEntdecken Sie Friedberg mit neuen Augen.  \n",{"name":57,"metaDescription":77,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":58,"description":78,"metaTitle":79},"Erleben Sie Friedberg im Wittelsbacher Land: historische Altstadt, Wittelsbacher Schloss, Kulturprogramm, Feste, Märkte und stimmungsvoller Advent.","Mitten im grünen „Wittelsbacher Land“ erwartet Sie eine historische Altstadt, die Geschichte spürbar macht und gleichzeitig zum Verweilen, Staunen und Entdecken einlädt.\n\n\n1264 gründete Wittelsbacher Herzog Ludwig II. die Stadt Friedberg und ließ das prächtige Wittelsbacher Schloss errichten, das majestätisch über der Stadt thront und bis heute ein markantes Wahrzeichen ist.\n\nFriedberg ein Ort für Führungen, Museumsbesuche und Veranstaltungen, der ermöglicht die Altstadt in die damalige Zeit einzutauchen und die Geschichte Friedbergs hautnah zu erleben.\n\n\nAlle drei Jahre verwandelt das große historische Fest „Friedberger Zeit“ die Altstadt in eine Bühne des 17. und 18. Jahrhunderts. Dann füllen Handwerker, Musikgruppen, Marktstände und Menschen in historischen Gewändern die Straßen.\n\n\nDoch Friedberg bietet weit mehr als nur Geschichte: Die malerische Altstadt, das lebendige Kulturprogramm und die herzliche Gastfreundschaft machen jeden Besuch zu einem Erlebnis.\n\n\nIm Sommer laden außerdem das Friedberger Volksfest, die Fête de la Musique, Konzerte, Märkte, Ausstellungen und saisonale Veranstaltungen, dazu ein die warme Jahreszeit in vollen Zügen genießen zu können.\n\n\nDer jährlich stattfindende Friedberger Advent mit dem Christkindlesmarkt bietet eine Möglichkeit, das Jahr genussvoll ausklingen zu lassen und die Altstadt im warmen Schein der Weihnachtszeit neu zu entdecken.\n\n\nSo zieht Friedberg Besucher immer wieder in seinen Bann und macht jeden Aufenthalt zu einem unvergesslichen Erlebnis.\n\n\nAlso, tauchen auch Sie ein, genießen und entdecken Sie Friedberg mit neuen Augen!","Friedberg entdecken – historische Altstadt & Wittelsbacher Schloss",{"cityId":81,"slug":82,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":83,"amountTours":84,"appScreenshotUri":85,"mainImage":86,"organisationName":89,"logoImage":90,"cityType":17,"translations":91},136,"augsburg",30,3,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596032846_seo_screenshot_136.webp",{"uri":87,"photographer":88,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F80d7bffd-25e8-453f-9ea0-ebdb6dd110b6.jpg","Regio Augsburg Tourismus GmbH, Thomas Linkel"," Regio Augsburg Torismus GmbH","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596032656_seo_logo_136.webp",{"de":92,"en":98,"nl":100,"zh":102,"fr":104,"it":106,"tr":108,"es":110,"de-simple":112,"pl":114},{"name":93,"metaDescription":94,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":96,"metaTitle":97},"Augsburg","Erlebe Augsburg: historische Altstadt, Fuggerei, prächtiges Rathaus, Fugger & Welser Museum, Rokokofestsaal und UNESCO-Welterbe Wassermanagement-System.","zeigmal App Screenshot – Augsburg","„Augusta Vindelicum“ nannten die Römer ihre Zivilsiedlung zwischen Lech und Wertach. Daraus wurde später Augsburg, das als freie Reichsstadt im 15. und 16. Jahrhundert durch den Fernhandel und die Bankgeschäfte hier ansässiger Kaufmannsfamilien, vor allem der Fugger und Welser, zu den Weltstädten der Renaissance zählte.\n\n\nNoch heute erzählen viele schmucke Gebäude von der historischen Bedeutung Augsburgs, eine der ältesten Städte Deutschlands. Allen voran das Renaissance Rathaus mit seinem Goldenen Saal und dem Perlachturm. Jakob Fugger war das Finanzgenie der Renaissance und schuf ein weltweites Handels-, Bank- und Industrieimperium. Aber auch um bedürftige Bürger Augsburgs kümmerte er sich und stiftete 1521 die Fuggerei, die heute älteste erhaltene Sozialsiedlung der Welt. Die herausragende Bedeutung der wichtigsten Handelsfamilien Augsburgs kann man im interaktiven Fugger und Welser Erlebnismuseum eindrucksvoll miterleben. Die historische Innenstadt Augsburgs bietet aber noch einiges mehr an Sehenswertem. Das Maximilianmuseum präsentiert im Viermetzhof mit seiner spektakulären Glasdachkonstruktion die kostbaren Bronzefiguren der Augsburger Prachtbrunnen. Das Schaezlerpalais beherbergt den berühmten Rokokofestsaal und die Grafische Sammlung. Zwei Gedenkstätten erinnern an weltbekannte Kinder der Stadt: Das Geburtshaus von Leopold Mozart, dem Vater, Erzieher und Lehrer von Wolfgang Amadé. Ebenso der große Dramatiker und Lyriker Bertolt Brecht ist in Augsburg geboren. Mit dem „Augsburger Wassermanagement-System“ zählt Augsburg seit 2019 auch zum UNESCO-Welterbe. Das historische Augsburger Wassermanagement-System war mit seiner Trennung von Trink- und Brauchwasser in der Geschichte von jeher wegweisend. Das ausgeklügelte System der Lechkanäle, die wundervollen Prachtbrunnen, Wasserwerke und Wasserkraftwerke sprechen ohnehin klar für sich: Augsburgs Geschichte wurde über die Jahrhunderte hinweg vom Wasser geprägt.","Augsburg entdecken: Renaissance, Fuggerei & UNESCO-Welterbe",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":99},"The Romans called their civilian settlement between the Lech and Wertach rivers “Augusta Vindelicum”. From this later developed Augsburg, which, as a Free Imperial City in the 15th and 16th centuries, ranked among the global cities of the Renaissance thanks to long-distance trade and the banking business of merchant families based here, especially the Fugger and Welser.\n\n\nEven today, many beautiful buildings bear witness to Augsburg’s historical importance as one of the oldest cities in Germany. First and foremost is the Renaissance town hall with its Golden Hall and the Perlachturm. Jakob Fugger was the financial genius of the Renaissance and created a worldwide trade, banking and industrial empire. But he also cared for Augsburg’s citizens in need and founded the Fuggerei in 1521, today the oldest surviving social housing complex in the world. The outstanding importance of Augsburg’s most influential merchant families can be impressively experienced in the interactive Fugger und Welser Erlebnismuseum. Augsburg’s historic old town offers many more sights. The Maximilianmuseum presents, in the Viermetzhof with its spectacular glass roof construction, the precious bronze figures of Augsburg’s magnificent fountains. The Schaezlerpalais houses the famous Rococo ballroom and the print collection. Two memorial sites commemorate the city’s world‑famous children: the birthplace of Leopold Mozart, the father, educator and teacher of Wolfgang Amadé, and the great dramatist and poet Bertolt Brecht, who was also born in Augsburg. With the “Augsburger Wassermanagement-System” Augsburg has also been part of the UNESCO World Heritage since 2019. The historical Augsburger Wassermanagement-System, with its separation of drinking and process water, has always been pioneering throughout history. The sophisticated system of Lech canals, the wonderful monumental fountains, waterworks and hydroelectric power plants speak clearly for themselves: over the centuries, Augsburg’s history has been shaped by water.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":101},"„Augusta Vindelicum“ noemden de Romeinen hun burgernederzetting tussen de Lech en de Wertach. Hieruit ontstond later Augsburg, dat als vrije Rijksstad in de 15e en 16e eeuw dankzij de langeafstandshandel en de bankzaken van hier gevestigde koopmansfamilies, vooral de Fugger en Welser, tot de wereldsteden van de Renaissance behoorde.\n\n\nOok vandaag de dag vertellen vele sierlijke gebouwen over de historische betekenis van Augsburg, een van de oudste steden van Duitsland. Voorop het renaissancestadhuis met zijn Goldenen Saal en de Perlachturm. Jakob Fugger was het financieel genie van de Renaissance en schiep een wereldwijd handels-, bank- en industrie-imperium. Maar hij bekommerde zich ook om behoeftige burgers van Augsburg en stichtte in 1521 de Fuggerei, tegenwoordig de oudste nog bestaande sociale woonwijk ter wereld. De uitzonderlijke betekenis van de belangrijkste handelsfamilies van Augsburg kan men indrukwekkend beleven in het interactieve Fugger und Welser Erlebnismuseum. De historische binnenstad van Augsburg biedt echter nog veel meer bezienswaardigheden. Het Maximilianmuseum toont in de Viermetzhof met zijn spectaculaire glazen dakconstructie de kostbare bronzen figuren van de Augsburger Prachtbrunnen. Het Schaezlerpalais herbergt de beroemde rococofeestzaal en de Grafische Sammlung. Twee gedenkplaatsen herinneren aan wereldberoemde kinderen van de stad: het geboortehuis van Leopold Mozart, de vader, opvoeder en leraar van Wolfgang Amadé. Ook de grote dramaturg en lyricus Bertolt Brecht is in Augsburg geboren. Met het „Augsburger Wassermanagement-System“ behoort Augsburg sinds 2019 ook tot het UNESCO-werelderfgoed. Het historische Augsburger Wassermanagement-System was met zijn scheiding van drink- en gebruikswater in de geschiedenis van oudsher richtinggevend. Het uitgekiende systeem van de Lechkanäle, de prachtige Prachtbrunnen, waterwerken en waterkrachtcentrales spreken sowieso voor zich: de geschiedenis van Augsburg werd door de eeuwen heen door het water gevormd.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":103},"“Augusta Vindelicum” 是罗马人对他们在 Lech 与 Wertach 之间的市民聚落的称呼。这个聚落后来发展成为 Augsburg。作为一座自由帝国城市，Augsburg 在 15 和 16 世纪凭借远程贸易以及当地商人家族，尤其是 Fugger 和 Welser 的银行业务，跻身文艺复兴时期的世界名城之列。\n\n\n直到今天，许多华美的建筑仍在诉说着 Augsburg 这座德国最古老城市之一的历史重要性。其中最引人注目的，当属拥有 Goldener Saal 和 Perlachturm 的文艺复兴时期 Rathaus。Jakob Fugger 是文艺复兴时期的金融天才，创建了一个遍及全球的贸易、银行和工业帝国。同时，他也关心 Augsburg 贫困市民的生活，并于 1521 年捐建了 Fuggerei，这里至今仍是世界上现存最古老的社会住宅区。Augsburg 最重要商人家族的非凡意义，可以在互动式的 Fugger und Welser Erlebnismuseum 中得到极具震撼力的体验。Augsburg 的历史老城还有许多值得参观之处。Maximilianmuseum 在其拥有壮观玻璃屋顶结构的 Viermetzhof 中展出珍贵的 Augsburger Prachtbrunnen 青铜雕像。Schaezlerpalais 则收藏了著名的洛可可式节庆大厅以及 Grafische Sammlung。两处纪念地让人们缅怀这座城市世界闻名的子女：Leopold Mozart 的出生地——Wolfgang Amadé 之父、教育者和导师的故居；同样，伟大的剧作家和抒情诗人 Bertolt Brecht 也出生于 Augsburg。随着 “Augsburger Wassermanagement-System” 于 2019 年被列入 UNESCO-Welterbe，Augsburg 也正式成为世界遗产城市之一。历史上的 Augsburger Wassermanagement-System 通过饮用水与生活用水的分离，在整个历史发展中一直具有开创性意义。精巧复杂的 Lechkanäle 系统、壮丽的 Prachtbrunnen、水厂和水力发电厂本身就说明了一切：在数百年的历史长河中，Augsburg 的发展始终深受水的影响。",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":105},"« Augusta Vindelicum » – ainsi les Romains appelaient leur colonie civile entre le Lech et la Wertach. De celle‑ci naquit plus tard Augsburg, qui, en tant que ville libre d’Empire, comptait aux XVe et XVIe siècles parmi les métropoles mondiales de la Renaissance grâce au commerce à longue distance et aux activités bancaires des familles de marchands établies ici, avant tout les Fugger et les Welser.\n\n\nAujourd’hui encore, de nombreux bâtiments élégants témoignent de l’importance historique d’Augsburg, l’une des plus anciennes villes d’Allemagne. En premier lieu l’hôtel de ville Renaissance avec sa Salle dorée et la tour Perlachturm. Jakob Fugger était le génie financier de la Renaissance et créa un empire commercial, bancaire et industriel à l’échelle mondiale. Mais il se soucia aussi des citoyens nécessiteux d’Augsburg et fonda en 1521 la Fuggerei, la plus ancienne cité sociale conservée au monde. L’importance exceptionnelle des plus grandes familles de marchands d’Augsburg peut être vécue de manière impressionnante dans le musée interactif Fugger und Welser Erlebnismuseum. Le centre‑ville historique d’Augsburg offre toutefois bien davantage de curiosités. Le Maximilianmuseum présente dans le Viermetzhof, avec sa spectaculaire couverture en verre, les précieuses figures de bronze des fontaines monumentales d’Augsburg. Le Schaezlerpalais abrite la célèbre salle de fête rococo et la collection de dessins et d’estampes. Deux lieux de mémoire rappellent les enfants mondialement connus de la ville : la maison natale de Leopold Mozart, le père, l’éducateur et le professeur de Wolfgang Amadé. De même, le grand dramaturge et poète lyrique Bertolt Brecht est né à Augsburg. Avec le « Augsburger Wassermanagement-System », Augsburg fait partie depuis 2019 également du patrimoine mondial de l’UNESCO. Le système historique de gestion des eaux d’Augsburg, avec sa séparation entre eau potable et eau industrielle, a de tout temps été pionnier dans l’histoire. Le système ingénieux des canaux du Lech, les merveilleuses fontaines monumentales, les usines de pompage et les centrales hydroélectriques parlent d’eux‑mêmes : l’histoire d’Augsburg a été marquée par l’eau au fil des siècles.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":107},"I Romani chiamavano „Augusta Vindelicum“ il loro insediamento civile tra il Lech e il Wertach. Da esso nacque in seguito Augsburg che, in quanto libera città imperiale, nel XV e XVI secolo, grazie al commercio a lunga distanza e alle operazioni bancarie delle famiglie di mercanti qui residenti, soprattutto i Fugger e i Welser, fu annoverata tra le metropoli mondiali del Rinascimento.\n\n\nAncora oggi molti eleganti edifici raccontano l’importanza storica di Augsburg, una delle città più antiche della Germania. In primo piano il municipio rinascimentale con la sua Sala d’Oro e la Perlachturm. Jakob Fugger fu il genio finanziario del Rinascimento e creò un impero commerciale, bancario e industriale a livello mondiale. Ma si prese cura anche dei cittadini bisognosi di Augsburg e nel 1521 fondò la Fuggerei, oggi il più antico complesso di edilizia sociale conservato al mondo. L’importanza straordinaria delle principali famiglie mercantili di Augsburg può essere vissuta in modo impressionante nel museo interattivo Fugger und Welser Erlebnismuseum. Tuttavia, il centro storico di Augsburg offre molte altre attrazioni da scoprire. Il Maximilianmuseum presenta nel Viermetzhof, con la sua spettacolare struttura in vetro, le preziose figure in bronzo delle splendide fontane di Augsburg. Lo Schaezlerpalais ospita il celebre salone delle feste in stile rococò e la collezione di grafica. Due luoghi della memoria ricordano bambini della città divenuti famosi in tutto il mondo: la casa natale di Leopold Mozart, padre, educatore e insegnante di Wolfgang Amadé. Anche il grande drammaturgo e poeta Bertolt Brecht è nato ad Augsburg. Con l’„Augsburger Wassermanagement-System“ Augsburg appartiene dal 2019 anche al patrimonio mondiale dell’UNESCO. Lo storico Augsburger Wassermanagement-System, con la sua separazione tra acqua potabile e acqua di servizio, è sempre stato all’avanguardia nella storia. Il sofisticato sistema dei canali del Lech, le meravigliose fontane monumentali, gli impianti idrici e le centrali idroelettriche parlano comunque da sé: la storia di Augsburg è stata plasmata dall’acqua nel corso dei secoli.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":109},"“Augusta Vindelicum” Romalıların Lech ile Wertach arasında kurdukları sivil yerleşime verdikleri isimdi. Bundan daha sonra Augsburg ortaya çıktı; 15. ve 16. yüzyıllarda, özellikle Fugger ve Welser aileleri başta olmak üzere burada yerleşik tüccar ailelerin uzak mesafe ticareti ve bankacılık faaliyetleri sayesinde, özgür imparatorluk şehri olarak Rönesans’ın dünya şehirleri arasında sayılıyordu.\n\n\nBugün bile birçok zarif bina, Almanya’nın en eski şehirlerinden biri olan Augsburg'un tarihî önemini anlatmaktadır. Her şeyden önce, Altın Salon'u ve Perlachturm'u ile Rönesans Belediye Binası öne çıkar. Jakob Fugger, Rönesans’ın finans dehasıydı ve dünya çapında bir ticaret, banka ve sanayi imparatorluğu kurdu. Ancak Augsburg’un muhtaç vatandaşlarıyla da ilgilendi ve 1521’de bugün dünyanın ayakta kalan en eski sosyal yerleşimi olan Fuggerei’yi vakfetti. Augsburg’un en önemli ticaret ailelerinin olağanüstü önemini, interaktif Fugger und Welser Erlebnismuseum’da çarpıcı biçimde deneyimleyebilirsiniz. Augsburg’un tarihî şehir merkezi ise görülmeye değer daha pek çok şey sunar. Maximilianmuseum, Viermetzhof’ta etkileyici cam çatı konstrüksiyonu altında Augsburg’un gösterişli çeşmelerine ait değerli bronz figürleri sergiler. Schaezlerpalais ise ünlü Rokoko balo salonuna ve Grafik Koleksiyonu’na ev sahipliği yapar. İki anma mekânı, şehrin dünyaca tanınmış çocuklarını hatırlatır: Baba, eğitimci ve Wolfgang Amadé’nin hocası olan Leopold Mozart’ın doğumevi. Yine büyük oyun yazarı ve lirik şair Bertolt Brecht de Augsburg’da doğmuştur. “Augsburger Wassermanagement-System” ile Augsburg, 2019’dan beri UNESCO Dünya Mirası listesinde yer almaktadır. Tarihî Augsburger Wassermanagement-System, içme suyu ile kullanma suyunun ayrılmasıyla tarih boyunca her zaman öncü olmuştur. Lech kanallarının ustaca tasarlanmış sistemi, muhteşem görkemli çeşmeler, su tesisleri ve hidroelektrik santraller ise zaten başlı başına her şeyi açıkça ortaya koyar: Augsburg’un tarihi yüzyıllar boyunca su tarafından şekillendirilmiştir.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":111},"«Augusta Vindelicum» llamaban los romanos a su asentamiento civil entre el Lech y el Wertach. De ello surgió más tarde Augsburg, que como ciudad imperial libre en los siglos XV y XVI se contó entre las metrópolis mundiales del Renacimiento gracias al comercio de larga distancia y a las actividades bancarias de las familias de comerciantes establecidas aquí, sobre todo los Fugger y los Welser.\n\n\nAún hoy muchos elegantes edificios dan testimonio de la importancia histórica de Augsburg, una de las ciudades más antiguas de Alemania. En primer lugar, el ayuntamiento renacentista con su Sala Dorada y la torre Perlachturm. Jakob Fugger fue el genio financiero del Renacimiento y creó un imperio mundial de comercio, banca e industria. Pero también se ocupó de los ciudadanos necesitados de Augsburg y en 1521 fundó la Fuggerei, hoy el asentamiento social conservado más antiguo del mundo. La extraordinaria relevancia de las principales familias comerciales de Augsburg puede experimentarse de forma impresionante en el museo interactivo Fugger und Welser Erlebnismuseum. El casco histórico de Augsburg ofrece además muchas otras atracciones dignas de verse. El Maximilianmuseum presenta en el Viermetzhof, con su espectacular estructura de techo de vidrio, las valiosas figuras de bronce de las fuentes monumentales de Augsburg. El Schaezlerpalais alberga el famoso salón de fiestas rococó y la colección de artes gráficas. Dos lugares conmemorativos recuerdan a hijos mundialmente conocidos de la ciudad: la casa natal de Leopold Mozart, padre, educador y maestro de Wolfgang Amadé. Asimismo, el gran dramaturgo y poeta Bertolt Brecht nació en Augsburg. Con el «Augsburger Wassermanagement-System», Augsburg forma parte desde 2019 también del Patrimonio Mundial de la UNESCO. El histórico Augsburger Wassermanagement-System fue pionero desde siempre en la historia gracias a su separación entre agua potable y agua no potable. El sofisticado sistema de canales del Lech, las maravillosas fuentes monumentales, las plantas de abastecimiento de agua y las centrales hidroeléctricas hablan por sí solos: la historia de Augsburg ha estado marcada por el agua a lo largo de los siglos.",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":113},"Die Römer nannten die Stadt „Augusta Vindelicum“.  \nDie Stadt lag zwischen Lech und Wertach.  \nSpäter wurde daraus Augsburg.  \nAugsburg war früher eine freie Reichs-Stadt.  \nDas war im 15. und 16. Jahrhundert.  \nViele Kaufleute handelten weit.  \nSie machten auch Bank-Geschäfte.  \nWichtige Familien waren Fugger und Welser.  \nAugsburg war damals eine wichtige Stadt.  \n\nViele schöne Gebäude zeigen die Geschichte.  \nAugsburg ist eine sehr alte Stadt.  \nBesonders bekannt ist das Rathaus.  \nDas Rathaus ist aus der Renaissance-Zeit.  \nIm Rathaus ist der Goldene Saal.  \nNeben dem Rathaus steht der Perlach-Turm.  \nJakob Fugger war ein sehr kluger Geld-Mann.  \nEr baute ein großes Handels-Netz auf.  \nEr baute auch Banken und Firmen auf.  \nJakob Fugger half auch armen Menschen.  \nEr gründete 1521 die Fuggerei.  \nDie Fuggerei ist heute noch da.  \nSie ist die älteste Sozial-Siedlung der Welt.  \nSie können das Fugger und Welser Erlebnis-Museum besuchen.  \nDort lernen Sie viel über die Familien.  \nDie Altstadt hat noch mehr Sehenswürdigkeiten.  \nDas Maximilianmuseum zeigt besondere Bronze-Figuren.  \nDie Figuren gehören zu den Pracht-Brunnen.  \nDas Museum ist im Viermetz-Hof.  \nDer Hof hat ein großes Glas-Dach.  \nDas Schaezlerpalais hat einen Rokoko-Fest-Saal.  \nDort gibt es auch eine Grafik-Sammlung.  \nIn Augsburg gibt es 2 Gedenk-Stätten.  \nEine ist das Geburtshaus von Leopold Mozart.  \nLeopold Mozart war Vater von Wolfgang Amadé.  \nLeopold Mozart war auch Lehrer.  \nBertolt Brecht wurde auch in Augsburg geboren.  \nAugsburg hat ein Wasser-Management-System.  \nEs gehört seit 2019 zum UNESCO-Welterbe.  \nDas System trennt Trink-Wasser und Brauch-Wasser.  \nDas war damals sehr wichtig.  \nIn Augsburg gibt es viele Lech-Kanäle.  \nEs gibt auch Wasser-Werke und Wasser-Kraft-Werke.  \nWasser prägte die Geschichte von Augsburg.  \n",{"name":93,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":95,"description":115},"„Augusta Vindelicum“ nazywali Rzymianie swoją osadę cywilną pomiędzy Lech i Wertach. Z niej powstał później Augsburg, który jako wolne miasto Rzeszy w XV i XVI wieku, dzięki dalekosiężnemu handlowi i operacjom bankowym miejscowych rodzin kupieckich, przede wszystkim Fugger i Welser, zaliczał się do światowych metropolii renesansu.\n\n\nDo dziś liczne eleganckie budowle świadczą o historycznym znaczeniu Augsburg, jednego z najstarszych miast Niemiec. Na pierwszym miejscu znajduje się renesansowy ratusz z Złotą Salą i Perlachturm. Jakob Fugger był finansowym geniuszem renesansu i stworzył światowe imperium handlowe, bankowe i przemysłowe. Troszczył się jednak również o potrzebujących mieszkańców Augsburg i w 1521 roku ufundował Fuggerei, najstarsze zachowane na świecie osiedle socjalne. Wybitne znaczenie najważniejszych rodzin kupieckich Augsburg można w imponujący sposób poznać w interaktywnym Fugger und Welser Erlebnismuseum. Historyczne centrum Augsburg oferuje jednak znacznie więcej atrakcji. Maximilianmuseum prezentuje w Viermetzhof, z jego spektakularną szklaną konstrukcją dachową, cenne brązowe figury Augsburger Prachtbrunnen. Schaezlerpalais mieści słynną rokokową salę balową oraz kolekcję grafiki. Dwie miejsca pamięci przypominają o światowej sławy dzieciach miasta: dom narodzin Leopold Mozart, ojca, wychowawcy i nauczyciela Wolfgang Amadé. Również wielki dramaturg i poeta Bertolt Brecht urodził się w Augsburg. Dzięki „Augsburger Wassermanagement-System“ Augsburg od 2019 roku zalicza się także do światowego dziedzictwa UNESCO. Historyczny Augsburger Wassermanagement-System, z podziałem na wodę pitną i użytkową, był od zawsze pionierski w historii. Wymyślny system kanałów Lech, wspaniałe Prachtbrunnen, wodociągi i elektrownie wodne mówią same za siebie: historia Augsburg przez wieki była kształtowana przez wodę.",{"cityId":117,"slug":118,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":119,"amountTours":120,"appScreenshotUri":121,"mainImage":122,"organisationName":124,"logoImage":125,"cityType":17,"translations":126},126,"rain",23,1,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595838471_seo_screenshot_126.webp",{"uri":123,"photographer":52,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F8390c749-7754-413a-bc7b-3cdf81b9ae2d.jpg"," Stadt Rain, Abteilung Tourismus","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595838298_seo_logo_126.webp",{"en":127,"fr":131,"tr":133,"zh":135,"de-simple":137,"it":139,"pl":141,"nl":143,"es":145,"de":147},{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":130},"Rain","zeigmal App Screenshot – Rain","Rain, the town of 9,500 inhabitants on the Lech between Augsburg, Donauwörth and Ingolstadt, was founded more than 750 years ago as a Bavarian border stronghold. To this day, remains of the town wall, the reconstructed Schwabtor gate and historic town houses from the 17th and 18th centuries bear witness to its past as a trading and fortress town. The late Gothic castle from the 15th century, together with the town park – created for the 2009 State Garden Show – forms an impressive backdrop that is now used for picnic concerts and the open-air cinema.\n\nThe old town impresses with its Rococo town hall, the 66-metre-high church tower of the parish church St. Johannes der Täufer and the Tillydenkmal, which commemorates the Battle of Rain in 1632. A green belt surrounds the town, complemented by the castle garden and the Georg-Weber-Park.\n\nA must for garden lovers is the Dehner Blumenpark with show gardens, a nature education garden and exotic plant worlds – every year, more than a million people visit it with free admission.\n\nRain is best experienced on a guided city tour with the RainLotsen, who provide access to rarely opened places such as the ossuary beneath the Allerheiligenkapelle or the Spitalkirche. Equally rewarding are walks along Schlossstraße and Hauptstraße or cycle tours along the Danube, the Lech and the Romantische Straße.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":132},"Rain, la ville de 9 500 habitants située sur le Lech entre Augsburg, Donauwörth et Ingolstadt, a été fondée il y a plus de 750 ans comme bastion frontalier bavarois. Jusqu’à aujourd’hui, les vestiges des remparts de la ville, la porte Schwabtor reconstruite ainsi que les maisons bourgeoises historiques des XVIIe et XVIIIe siècles témoignent de l’ancien lieu de commerce et de forteresse. Le château gothique tardif du XVe siècle, associé au parc municipal – créé à l’occasion de la Landesgartenschau 2009 – forme un décor impressionnant, aujourd’hui utilisé pour les concerts-pique-niques et le cinéma en plein air.\n\nLa vieille ville impressionne avec son hôtel de ville rococo, le clocher de 66 mètres de l’église paroissiale St. Johannes der Täufer et le monument Tillydenkmal, qui rappelle la bataille de Rain de 1632. Une ceinture verte entoure la ville, complétée par le jardin du château et le Georg-Weber-Park.\n\nUn incontournable pour les amateurs de jardinage est le Dehner Blumenpark avec ses jardins d’exposition, son jardin pédagogique de la nature et ses mondes de plantes exotiques – il est visité chaque année par plus d’un million de personnes, avec entrée gratuite.\n\nRain se découvre particulièrement bien lors d’une visite guidée de la ville avec les RainLotsen, qui donnent accès à des lieux rarement ouverts comme l’ossuaire sous l’Allerheiligenkapelle ou l’église de l’hôpital Spitalkirche. Les promenades dans la Schlossstraße et la Hauptstraße ou les randonnées à vélo le long du Danube Donau, du Lech et de la Romantische Straße en valent tout autant la peine.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":134},"Rain, Augsburg, Donauwörth ve Ingolstadt arasında, Lech Nehri kıyısında yer alan ve 9.500 kişinin yaşadığı bir şehirdir; 750 yıldan daha uzun bir süre önce Bavyera sınır kalesi olarak kurulmuştur. Bugüne kadar, şehir surlarının kalıntıları, yeniden inşa edilen Schwabtor ile 17. ve 18. yüzyıllardan kalma tarihi burgher evleri, eski ticaret ve kale şehrinin tanıklığını yapar. 15. yüzyıldan kalma geç gotik kale, 2009’daki Landesgartenschau için oluşturulan şehir parkı ile birlikte, günümüzde piknik konserleri ve açık hava sineması için kullanılan etkileyici bir arka plan oluşturur.\n\nEski şehir, rokoko tarzı belediye binası, St. Johannes der Täufer şehir kilisesinin 66 metre yüksekliğindeki çan kulesi ve 1632’deki Rain Muharebesi’ni anımsatan Tillydenkmal ile etkileyicidir. Şehri bir yeşil kuşak çevreler; buna ayrıca kale bahçesi ve Georg-Weber-Park eşlik eder.\n\nBahçe meraklıları için mutlaka görülmesi gereken yer, gösteri bahçeleri, doğa eğitim bahçesi ve egzotik bitki dünyalarıyla Dehner Blumenpark’tır – her yıl bir milyondan fazla insan, ücretsiz girişle burayı ziyaret eder.\n\nRain, özellikle RainLotsen eşliğinde yapılan şehir turlarıyla çok iyi keşfedilebilir; bu turlar, Allerheiligenkapelle altındaki kemik deposu (Gebeinhaus) veya Spitalkirche gibi nadiren açık olan yerlere erişim sağlar. Aynı ölçüde keyifli olanlar ise kale ve Hauptstraße boyunca yapılacak yürüyüşler ya da Donau, Lech ve Romantische Straße boyunca yapılacak bisiklet turlarıdır.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":136},"Rain，这座位于 Lech 河畔、坐落在 Augsburg、Donauwörth 和 Ingolstadt 之间、拥有 9,500 名居民的城市，于 750 多年前作为巴伐利亚边境堡垒而建立。直到今天，保存下来的城墙遗迹、重建的 Schwabtor 以及 17 和 18 世纪的历史市民住宅，仍然见证着这座昔日的贸易与要塞之城。15 世纪的晚期哥特式城堡与为 2009 年州园艺展而建成的城市公园一起，构成了令人印象深刻的背景，如今被用于野餐音乐会和露天影院。\n\n老城区以其洛可可风格的市政厅、66 米高的市教堂 St. Johannes der Täufer 的教堂塔楼以及纪念 1632 年 Rain 会战的 Tilly 纪念碑而令人赞叹。城市被一条绿色地带环绕，并由城堡花园和 Georg-Weber-Park 予以补充。\n\n园艺爱好者绝不能错过 Dehner Blumenpark，这里有示范花园、自然教学花园和奇异植物世界——每年有超过一百万人在免费入场的情况下前来参观。\n\nRain 尤其适合通过与 RainLotsen 一起参加城市导览来体验，他们可以带领游客参观诸如 Allerheiligenkapelle 下方的骨屋或 Spitalkirche 等难得开放的地点。同样值得推荐的还有穿行于 Schloss- 和 Hauptstraße 的漫步，或沿着 Donau、Lech 和 Romantische Straße 的骑行之旅。",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":138},"Rain ist eine Stadt am Fluss Lech.  \nIn der Nähe sind Augsburg, Donauwörth und Ingolstadt.  \nIn Rain leben etwa 9.500 Menschen.  \nRain gibt es seit über 750 Jahren.  \nFrüher war Rain eine Grenz-Stadt.  \nSie sehen noch Teile der Stadt-Mauer.  \nSie sehen auch das Schwabtor.  \nDas Schwabtor ist wieder neu gebaut.  \nEs gibt alte Bürger-Häuser.  \nDie Häuser sind aus dem 17. und 18. Jahr-Hundert.  \nEs gibt ein Schloss aus dem 15. Jahr-Hundert.  \nNeben dem Schloss ist ein Stadt-Park.  \nDen Park baute die Stadt im Jahr 2009.  \nIm Park gibt es Picknick-Konzerte.  \nIm Park gibt es auch Kino unter freiem Himmel.  \nDie Alt-Stadt ist sehr schön.  \nDort steht ein Rathaus im Rokoko-Stil.  \nDort steht eine große Stadt-Pfarr-Kirche.  \nSie heißt St. Johannes der Täufer.  \nDer Kirch-Turm ist 66 Meter hoch.  \nIn der Stadt steht das Tillydenkmal.  \nDas Denkmal erinnert an eine Schlacht.  \nDie Schlacht war im Jahr 1632.  \nUm die Stadt ist viel Grün.  \nDazu gehören der Schloss-Garten.  \nDazu gehört auch der Georg-Weber-Park.  \nGarten-Freunde mögen den Dehner Blumenpark.  \nDort gibt es Schau-Gärten.  \nDort gibt es einen Natur-Lehr-Garten.  \nDort gibt es Pflanzen aus vielen Ländern.  \nJedes Jahr kommen über 1.000.000 Menschen.  \nDer Eintritt ist kostenlos.  \nSie können Rain gut bei einer Stadt-Führung erleben.  \nDie Stadt-Führer heißen RainLotsen.  \nSie zeigen auch selten offene Orte.  \nEin Ort ist das Gebein-Haus.  \nEs ist unter der Allerheiligenkapelle.  \nEin anderer Ort ist die Spital-Kirche.  \nSie können auch durch die Schloss-Straße gehen.  \nSie können auch durch die Haupt-Straße gehen.  \nSie können auch Fahrrad fahren.  \nSie fahren dann an Donau und Lech entlang.  \nSie können auch zur Romantischen Straße fahren.  \n",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":140},"Rain, la città di 9.500 abitanti sul Lech tra Augsburg, Donauwörth e Ingolstadt, fu fondata oltre 750 anni fa come baluardo di frontiera bavarese. Ancora oggi, i resti delle mura cittadine, la porta Schwabtor ricostruita e le storiche case borghesi del XVII e XVIII secolo testimoniano l'antico centro commerciale e fortificato. Il castello tardo gotico del XV secolo, insieme al parco cittadino – nato in occasione della Landesgartenschau 2009 – crea una cornice suggestiva, oggi utilizzata per i concerti picnic e il cinema all'aperto.\n\nIl centro storico colpisce con il municipio in stile rococò, il campanile alto 66 metri della chiesa parrocchiale cittadina St. Johannes der Täufer e il monumento a Tilly, che ricorda la battaglia di Rain del 1632. Un anello verde circonda la città, completato dal giardino del castello e dal Georg-Weber-Park.\n\nUna meta imperdibile per gli amanti dei giardini è il Dehner Blumenpark con giardini dimostrativi, giardino didattico naturalistico e mondi di piante esotiche – ogni anno è visitato da oltre un milione di persone con ingresso gratuito.\n\nRain si può vivere in modo particolarmente intenso durante una visita guidata della città con i RainLotsen, che offrono accesso a luoghi raramente aperti come l'ossario sotto la Allerheiligenkapelle o la Spitalkirche. Meritano inoltre una visita le passeggiate lungo Schlossstraße e Hauptstraße o le gite in bicicletta lungo Donau, Lech e la Romantische Straße.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":142},"Rain, miasto nad Lechem liczące 9 500 mieszkańców, położone między Augsburgiem, Donauwörth i Ingolstadt, zostało założone ponad 750 lat temu jako bawarska twierdza graniczna. Do dziś o dawnym ośrodku handlowym i fortecznym świadczą pozostałości murów miejskich, zrekonstruowana Brama Szwabska (Schwabtor), a także zabytkowe kamienice mieszczańskie z XVII i XVIII wieku. Późnogotycki zamek z XV wieku, wraz z parkiem miejskim – powstałym z okazji Krajowej Wystawy Ogrodniczej 2009 – tworzy imponującą scenerię, wykorzystywaną dziś na koncerty piknikowe i kino plenerowe.\n\nStare Miasto zachwyca rokokowym ratuszem, 66-metrową wieżą kościoła parafialnego St. Johannes der Täufer oraz pomnikiem Tilly’ego, upamiętniającym bitwę pod Rain z 1632 roku. Miasto otacza zielony pas, uzupełniony przez ogrody zamkowe i Georg-Weber-Park.\n\nObowiązkowym punktem dla miłośników ogrodów jest Dehner Blumenpark z ogrodami pokazowymi, ogrodem dydaktycznym i egzotycznymi światem roślin – co roku odwiedza go ponad milion osób, a wstęp jest bezpłatny.\n\nRain najlepiej poznawać podczas oprowadzania po mieście z RainLotsen, którzy umożliwiają dostęp do rzadko otwieranych miejsc, takich jak kostnica pod Allerheiligenkapelle czy Spitalkirche. Równie warte polecenia są spacery ulicami Schlossstraße i Hauptstraße oraz wycieczki rowerowe wzdłuż Dunaju, Lecha i Romantische Straße.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":144},"Rain, de stad met 9.500 inwoners aan de Lech tussen Augsburg, Donauwörth en Ingolstadt, werd meer dan 750 jaar geleden gesticht als Beierse grensvesting. Tot op heden getuigen resten van de stadsmuur, de gereconstrueerde Schwabtor en historische patriciërshuizen uit de 17e en 18e eeuw van de vroegere handels- en vestingstad. Het laatgotische kasteel uit de 15e eeuw vormt samen met het stadspark – ontstaan voor de Landesgartenschau 2009 – een indrukwekkend decor dat tegenwoordig wordt gebruikt voor picknickconcerten en de openluchtbioscoop.\n\nDe oude binnenstad maakt indruk met het rococo-stadhuis, de 66 meter hoge kerktoren van de parochiekerk St. Johannes der Täufer en het Tillydenkmal, dat herinnert aan de Slag bij Rain in 1632. Een groenstrook omsluit de stad en wordt aangevuld door de kasteeltuin en het Georg-Weber-Park.\n\nEen must voor tuinliefhebbers is het Dehner Blumenpark met showtuinen, een natuureducatieve tuin en exotische plantenwerelden – jaarlijks bezoeken meer dan een miljoen mensen het park, met gratis toegang.\n\nRain is bijzonder goed te beleven tijdens een stadsrondleiding met de RainLotsen, die toegang bieden tot zelden geopende plekken zoals het knekelhuis onder de Allerheiligenkapelle of de Spitalkirche. Even de moeite waard zijn wandelingen door de Schlossstraße en Hauptstraße of fietstochten langs de Donau, de Lech en de Romantische Straße.",{"name":128,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":146},"Rain, la ciudad de 9.500 habitantes a orillas del río Lech, entre Augsburg, Donauwörth e Ingolstadt, fue fundada hace más de 750 años como bastión fronterizo bávaro. Hasta hoy dan testimonio de su pasado restos de la muralla de la ciudad, la reconstruida puerta Schwabtor, así como casas burguesas históricas de los siglos XVII y XVIII que recuerdan la antigua localidad comercial y fortificada. El castillo tardogótico del siglo XV, junto con el parque municipal – creado para la Exposición Regional de Jardinería de 2009 – conforma un impresionante telón de fondo que hoy se utiliza para conciertos de picnic y cine al aire libre.\n\nEl casco antiguo impresiona con su ayuntamiento rococó, la torre de la iglesia parroquial de la ciudad, de 66 metros de altura, de la Stadtpfarrkirche St. Johannes der Täufer, y el monumento a Tilly, que recuerda la batalla de Rain de 1632. Un cinturón verde enmarca la ciudad y se complementa con el jardín del castillo y el Georg-Weber-Park.\n\nUna visita obligada para los amantes de los jardines es el Dehner Blumenpark, con jardines de exhibición, un jardín didáctico de naturaleza y mundos de plantas exóticas: cada año lo visitan más de un millón de personas con entrada gratuita.\n\nRain se puede descubrir especialmente bien en una visita guiada por la ciudad con los RainLotsen, que ofrecen acceso a lugares raramente abiertos, como el osario bajo la Allerheiligenkapelle o la Spitalkirche. Igualmente recomendables son los paseos por la Schlossstraße y la Hauptstraße, así como las rutas en bicicleta a lo largo del Danubio, el Lech y la Romantische Straße.",{"name":128,"metaDescription":148,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":129,"description":149,"metaTitle":150},"Erkunde Rain am Lech: Mittelalterliche Altstadt mit Schloss, Stadtpark, Rokoko-Rathaus & Tillydenkmal. Highlight: Dehner Blumenpark, Führungen & Radtouren.","Rain, die 9.500-Einwohner-Stadt am Lech zwischen Augsburg, Donauwörth und Ingolstadt, wurde vor über 750 Jahren als bayerisches Grenzbollwerk gegründet. Bis heute zeugen Reste der Stadtmauer, das rekonstruierte Schwabtor sowie historische Bürgerhäuser aus dem 17. und 18. Jahrhundert vom einstigen Handels- und Festungsort. Das spätgotische Schloss aus dem 15. Jahrhundert bildet zusammen mit dem Stadtpark – entstanden zur Landesgartenschau 2009 – eine eindrucksvolle Kulisse, die heute für die Picknick-Konzerte und das Open-Air-Kino genutzt wird.\n\nDie Altstadt beeindruckt mit ihrem Rokoko-Rathaus, dem 66 Meter hohen Kirchturm der Stadtpfarrkirche St. Johannes der Täufer und dem Tillydenkmal, das an die Schlacht bei Rain von 1632 erinnert. Ein Grüngürtel umrahmt die Stadt, ergänzt durch den Schlossgarten und den Georg-Weber-Park.\n\nEin Muss für Gartenfreunde ist der Dehner Blumenpark mit Schaugärten, Naturlehrgarten und exotischen Pflanzenwelten – jährlich besuchen ihn über eine Million Menschen bei freiem Eintritt.\n\nRain lässt sich besonders gut bei einer Stadtführung mit den RainLotsen erleben, die Zugang zu selten geöffneten Orten wie dem Gebeinhaus unter der Allerheiligenkapelle oder der Spitalkirche bieten. Ebenso lohnend sind Spaziergänge durch die Schloss- und Hauptstraße oder Radtouren entlang von Donau, Lech und der Romantischen Straße.","Rain am Lech entdecken – historische Altstadt & Blumenpark erleben",{"cityId":152,"slug":153,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":154,"amountTours":9,"appScreenshotUri":155,"mainImage":156,"organisationName":159,"logoImage":160,"cityType":17,"translations":161},122,"donauwoerth",19,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595783330_seo_screenshot_122.webp",{"uri":157,"photographer":158,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F4579e972-c66c-4512-b4f1-f11c1a7da563.jpg","Stadt Donauwörth"," Große Kreisstadt Donauwörth \u002F Städt. Tourist-Information","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774595782963_seo_logo_122.webp",{"tr":162,"de-simple":166,"de":168,"fr":172,"en":174,"it":176,"es":178,"nl":180,"pl":182,"zh":184},{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":165},"Donauwörth","zeigmal App Screenshot – Donauwörth","Wörnitz ve Donau’nun kavuştuğu noktadaki şehir – tarih, doğa ve aktiviteyi seven herkes için gerçek bir gizli ipucu. Yaklaşık 20.000 nüfusuyla ünlü Romantische Straße’nin tam ortasında yer alır ve Donau-Ries’e, UNESCO Global Geopark Ries’e, Kesseltal’e veya Altmühltal Doğa Parkı’na geziler için ideal bir başlangıç noktasıdır. Tarihi eski şehir, özellikle görkemli burjuva evleriyle Reichsstraße, hareketli geçmişten söz eder: Daha 977 civarında burada ilk Donau köprüsü inşa edilmiş, daha sonra Donauwörth önemli bir ticaret şehri olarak gelişmiş ve „Freie Reichsstadt“ olmuştur. Bu parlak dönemin izleri bugün hâlâ görülebilir – Altstadtinsel Ried’den Burg Mangoldstein harabelerine ve 1030 yılından kalma değerli haç parçasını barındıran Heilig-Kreuz-Kirche’ye kadar. Bir zamanlar Svabya’nın en büyüğü olan eski Donau limanı, Donauwörth’ün Donau gemi taşımacılığının merkezi olduğu dönemi hatırlatır. Aktif olmak isteyenler için koşullar mükemmeldir: 100 kilometreden fazla yürüyüş parkuru ve Romantische Straße, Via Claudia Augusta ve Donauradweg gibi uluslararası bisiklet rotaları çeşitli manzaralardan geçer. Jakobsweg, Via Romea Germanica ve Jerusalemweg gibi hac yolları burada kesişir. Spor meraklıları için 18 delikli bir golf parkı, tırmanış salonu, tekne kiralama imkânı ve özel mülkiyetteki en büyük bütünleşik Bavyera balıkçılık hakkı bulunmaktadır. Kültürel öne çıkanlar arasında Käthe-Kruse- Puppen-Museum ve Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen veya Reichsstraßenfest gibi geleneksel festivaller yer alır. Çok sayıda etkinlik, Bavyera-Svabya mutfağı sunan gastronomi ve toplamda yaklaşık 900 yatak kapasiteli samimi konaklama yerleri, her açıdan keyifli bir konaklama sağlar. Donauwörth tarih, doğa ve yaşam sevincini birleştirir – keşfedilmeyi bekleyen bir şehir!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":167},"Donauwörth liegt an 2 Flüssen.  \nDas sind Wörnitz und Donau.  \nViele Menschen finden die Stadt schön.  \nIn Donauwörth leben rund 20.000 Menschen.  \nDonauwörth liegt an der Romantischen Straße.  \nSie können von hier Ausflüge machen.  \nSie können ins Donau-Ries fahren.  \nSie können zum UNESCO Global Geopark Ries fahren.  \nSie können ins Kessel-tal fahren.  \nSie können in den Natur-park Altmühltal fahren.  \nDie Alt-stadt ist sehr alt.  \nDie Reichsstraße ist eine bekannte Straße.  \nDort stehen große Bürger-häuser.  \nSchon um 977 bauten Menschen eine Brücke.  \nDas war die erste Donau-brücke.  \nSpäter wurde Donauwörth eine Handels-stadt.  \nDie Stadt war eine Freie Reichs-stadt.  \nViele Spuren sehen Sie noch heute.  \nSie können zur Alt-stadt-insel Ried gehen.  \nSie können zur Burg Mangoldstein gehen.  \nDort gibt es eine Ruine.  \nSie können zur Heilig-Kreuz-Kirche gehen.  \nDort gibt es ein Kreuz-teil aus 1030.  \nFrüher gab es einen großen Donau-hafen.  \nDer Hafen war früher der größte in Schwaben.  \nDamals fuhren viele Schiffe auf der Donau.  \nSie können hier gut wandern.  \nEs gibt mehr als 100 Kilometer Wege.  \nSie können hier gut Rad fahren.  \nEs gibt auch lange Rad-wege.  \nDazu gehören Romantische Straße und Donauradweg.  \nDazu gehört auch Via Claudia Augusta.  \nEs gibt auch Pilger-wege.  \nHier treffen sich mehrere Pilger-wege.  \nDazu gehören Jakobsweg und Jerusalemweg.  \nDazu gehört auch Via Romea Germanica.  \nSie können auch Sport machen.  \nEs gibt einen Golf-platz mit 18 Löchern.  \nEs gibt eine Kletter-halle.  \nSie können Boote ausleihen.  \nEs gibt ein großes Angel-recht in Privat-besitz.  \nSie können auch Kultur erleben.  \nEs gibt das Käthe-Kruse-Puppen-Museum.  \nEs gibt auch Feste in der Stadt.  \nDazu gehören Schwäbischwerder Kindertag und Fischerstechen.  \nDazu gehört auch das Reichsstraßenfest.  \nEs gibt viele Veranstaltungen.  \nEs gibt Essen aus Bayern und Schwaben.  \nEs gibt viele Unterkünfte.  \nInsgesamt gibt es rund 900 Betten.  \nEntdecken Sie Donauwörth.  \n",{"name":163,"metaDescription":169,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":170,"metaTitle":171},"Donauwörth an Donau und Wörnitz: historische Reichsstraße, Altstadtinsel Ried, Geopark Ries, Rad- und Pilgerwege, Feste, Kultur und bayerisch-schwäbische Küche.","die Stadt am Zusammenfluss von Wörnitz und Donau – ist ein echter Geheimtipp für alle, die Geschichte, Natur und Aktivität lieben. Mit rund 20.000 Einwohnern liegt sie mitten an der berühmten Romantischen Straße und ist idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ins Donau-Ries, den UNESCO Global Geopark Ries, das Kesseltal oder den Naturpark Altmühltal. Die historische Altstadt, vor allem die Reichsstraße mit ihren stattlichen Bürgerhäusern, erzählt von der bewegten Vergangenheit: Bereits um 977 wurde hier die erste Donaubrücke gebaut, später entwickelte sich Donauwörth zur bedeutenden Handelsstadt und wurde „Freie Reichsstadt“. Spuren dieser Blütezeit sind bis heute sichtbar – von der Altstadtinsel Ried über die Ruine der Burg Mangoldstein bis zur Heilig-Kreuz-Kirche mit ihrem kostbaren Kreuzpartikel aus dem Jahr 1030. Der ehemalige Donauhafen, einst der größte Schwabens, erinnert an die Zeit, als Donauwörth ein Zentrum der Donauschifffahrt war. Wer aktiv unterwegs ist, findet perfekte Bedingungen: Mehr als 100 Kilometer Wanderwege und internationale Radrouten wie die Romantische Straße, Via Claudia Augusta und der Donauradweg führen durch abwechslungsreiche Landschaften. Pilgerwege wie der Jakobsweg, die Via Romea Germanica und der Jerusalemweg treffen hier aufeinander. Für Sportbegeisterte gibt es einen 18-Loch-Golfpark, Kletterhalle, Bootsverleih und das größte zusammenhängende bayerische Fischereirecht in Privatbesitz. Kulturelle Höhepunkte sind das Käthe-Kruse- Puppen-Museum und traditionelle Feste wie der Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen oder das Reichsstraßenfest. Zahlreiche Veranstaltungen, Gastronomie mit bayerisch-schwäbischer Küche und gemütliche Unterkünfte mit insgesamt rund 900 Betten sorgen für einen rundum gelungenen Aufenthalt. Donauwörth verbindet Geschichte, Natur und Lebensfreude – eine Stadt, die entdeckt werden will!","Donauwörth entdecken: Historische Altstadt & Naturerlebnis",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":173},"la ville au confluent de la Wörnitz et du Danube est une véritable adresse confidentielle pour tous ceux qui aiment l’histoire, la nature et les activités de plein air. Avec environ 20 000 habitants, elle se situe au cœur de la célèbre Route romantique et constitue un point de départ idéal pour des excursions dans le Donau-Ries, le UNESCO Global Geopark Ries, le Kesseltal ou le parc naturel Altmühltal. La vieille ville historique, en particulier la Reichsstraße avec ses imposantes maisons bourgeoises, témoigne d’un passé mouvementé : dès 977, le premier pont sur le Danube y fut construit ; plus tard, Donauwörth devint une importante ville commerciale et obtint le statut de « ville libre d’Empire ». Les traces de cette période de prospérité sont encore visibles aujourd’hui – de l’île de la vieille ville Ried aux ruines du château de Mangoldstein jusqu’à l’église Sainte-Croix avec sa précieuse relique de la Croix datant de 1030. L’ancien port du Danube, autrefois le plus grand de Souabe, rappelle l’époque où Donauwörth était un centre de la navigation danubienne. Les amateurs d’activités trouveront ici des conditions idéales : plus de 100 kilomètres de sentiers de randonnée et d’itinéraires cyclables internationaux tels que la Route romantique, la Via Claudia Augusta et la piste cyclable du Danube traversent des paysages variés. Des chemins de pèlerinage comme le Jakobsweg, la Via Romea Germanica et le Jerusalemweg se croisent ici. Les sportifs disposent d’un golf 18 trous, d’une salle d’escalade, d’une location de bateaux et du plus grand droit de pêche bavarois privé continu. Les temps forts culturels sont le Käthe-Kruse- Puppen-Museum et des fêtes traditionnelles comme le Schwäbischwerder Kindertag, le Fischerstechen ou la Reichsstraßenfest. De nombreux événements, une offre gastronomique proposant une cuisine bavaro-souabe et des hébergements chaleureux totalisant environ 900 lits garantissent un séjour pleinement réussi. Donauwörth allie histoire, nature et joie de vivre – une ville qui ne demande qu’à être découverte !",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":175},"The town at the confluence of the Wörnitz and the Danube is a real insider tip for everyone who loves history, nature, and activity. With around 20,000 inhabitants, it lies right on the famous Romantic Road and is the ideal starting point for excursions into the Donau-Ries region, the UNESCO Global Geopark Ries, the Kesseltal valley, or the Altmühltal Nature Park. The historic old town, especially Reichsstraße with its stately townhouses, tells of a turbulent past: as early as 977, the first Danube bridge was built here; later, Donauwörth developed into an important trading town and became a “Free Imperial City”. Traces of this golden age are still visible today – from the old-town island Ried and the ruins of Mangoldstein Castle to the Holy Cross Church with its precious relic of the True Cross dating from the year 1030. The former Danube port, once the largest in Swabia, recalls the time when Donauwörth was a centre of Danube shipping. Anyone who enjoys being active will find perfect conditions: more than 100 kilometres of hiking trails and international cycle routes such as the Romantic Road, Via Claudia Augusta, and the Danube Cycle Path lead through varied landscapes. Pilgrimage routes such as the Jakobsweg, Via Romea Germanica, and Jerusalemweg intersect here. For sports enthusiasts there is an 18-hole golf park, climbing hall, boat rental, and the largest contiguous Bavarian fishing rights in private ownership. Cultural highlights include the Käthe Kruse Doll Museum and traditional festivals such as Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen, and the Reichsstraßenfest. Numerous events, gastronomy offering Bavarian-Swabian cuisine, and cosy accommodation with a total of around 900 beds ensure a thoroughly enjoyable stay. Donauwörth combines history, nature, and zest for life – a town just waiting to be discovered!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":177},"la città alla confluenza di Wörnitz e Danubio è un vero consiglio da insider per tutti coloro che amano storia, natura e attività. Con circa 20.000 abitanti, si trova nel cuore della famosa Strada Romantica ed è un punto di partenza ideale per escursioni nel Donau-Ries, nel UNESCO Global Geopark Ries, nel Kesseltal o nel Naturpark Altmühltal. Il centro storico, in particolare la Reichsstraße con le sue imponenti case borghesi, racconta un passato movimentato: già intorno al 977 fu costruito qui il primo ponte sul Danubio, in seguito Donauwörth si sviluppò in un importante centro commerciale e divenne „Freie Reichsstadt“. Tracce di questo periodo di fioritura sono visibili ancora oggi – dall’Altstadtinsel Ried ai resti del castello Mangoldstein fino alla Heilig-Kreuz-Kirche con la sua preziosa reliquia della Croce risalente al 1030. L’ex porto sul Danubio, un tempo il più grande della Svevia, ricorda l’epoca in cui Donauwörth era un centro della navigazione sul Danubio. Chi ama muoversi attivamente trova condizioni perfette: oltre 100 chilometri di sentieri escursionistici e percorsi ciclabili internazionali come la Romantische Straße, la Via Claudia Augusta e il Donauradweg attraversano paesaggi vari e suggestivi. I cammini di pellegrinaggio come il Jakobsweg, la Via Romea Germanica e il Jerusalemweg si incontrano qui. Per gli appassionati di sport ci sono un campo da golf a 18 buche, una palestra di arrampicata, un noleggio barche e il più grande diritto di pesca bavarese contiguo in proprietà privata. I punti salienti culturali sono il Käthe-Kruse- Puppen-Museum e le feste tradizionali come lo Schwäbischwerder Kindertag, il Fischerstechen o il Reichsstraßenfest. Numerosi eventi, la gastronomia con cucina bavarese-sveva e accoglienti strutture ricettive con in totale circa 900 posti letto garantiscono un soggiorno perfettamente riuscito. Donauwörth unisce storia, natura e gioia di vivere – una città tutta da scoprire!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":179},"la ciudad en la confluencia de Wörnitz y Donau es un auténtico secreto para quienes aman la historia, la naturaleza y la actividad. Con unos 20.000 habitantes, se encuentra en plena Romantische Straße y es un punto de partida ideal para excursiones a Donau-Ries, al UNESCO Global Geopark Ries, al Kesseltal o al parque natural Altmühltal. El casco antiguo histórico, especialmente la Reichsstraße con sus imponentes casas burguesas, da testimonio de un pasado agitado: ya alrededor del año 977 se construyó aquí el primer puente sobre el Danubio y, más tarde, Donauwörth se convirtió en una importante ciudad comercial y en “Freie Reichsstadt”. Las huellas de esta época de esplendor siguen siendo visibles hoy en día: desde la Altstadtinsel Ried, pasando por las ruinas del castillo Mangoldstein, hasta la Heilig-Kreuz-Kirche con su valiosa reliquia de la cruz del año 1030. El antiguo Donauhafen, en su día el más grande de Suabia, recuerda la época en la que Donauwörth era un centro de la navegación por el Danubio. Quienes disfrutan de la actividad encuentran condiciones perfectas: más de 100 kilómetros de senderos para caminar y rutas ciclistas internacionales, como la Romantische Straße, la Via Claudia Augusta y la ruta ciclista del Danubio, atraviesan paisajes variados. Los caminos de peregrinación como el Jakobsweg, la Via Romea Germanica y el Jerusalemweg se cruzan aquí. Para los amantes del deporte hay un campo de golf de 18 hoyos, un rocódromo, alquiler de embarcaciones y el mayor derecho pesquero bávaro contiguo en propiedad privada. Los puntos culminantes culturales incluyen el Käthe-Kruse- Puppen-Museum y fiestas tradicionales como el Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen o el Reichsstraßenfest. Numerosos eventos, gastronomía con cocina bávaro-suaba y alojamientos acogedores con un total de alrededor de 900 camas garantizan una estancia plenamente satisfactoria. Donauwörth combina historia, naturaleza y alegría de vivir: una ciudad que espera ser descubierta!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":181},"De stad aan de samenvloeiing van Wörnitz en Donau is een echte insidertip voor iedereen die van geschiedenis, natuur en activiteit houdt. Met ongeveer 20.000 inwoners ligt zij midden aan de beroemde Romantische Straße en is zij een ideaal startpunt voor uitstapjes naar het Donau-Ries, de UNESCO Global Geopark Ries, het Kesseltal of het natuurpark Altmühltal. De historische binnenstad, vooral de Reichsstraße met haar statige patriciërshuizen, vertelt over het bewogen verleden: al rond 977 werd hier de eerste Donaubrug gebouwd, later ontwikkelde Donauwörth zich tot een belangrijke handelsstad en werd een „Freie Reichsstadt“. Sporen van deze bloeitijd zijn tot op heden zichtbaar – van het Altstadtinsel Ried via de ruïne van de burcht Mangoldstein tot aan de Heilig-Kreuz-Kirche met haar kostbare kruisreliek uit het jaar 1030. De voormalige Donauhafen, ooit de grootste van Schwaben, herinnert aan de tijd dat Donauwörth een centrum van de Donauscheepvaart was. Wie actief onderweg is, vindt perfecte omstandigheden: meer dan 100 kilometer aan wandelpaden en internationale fietsroutes zoals de Romantische Straße, Via Claudia Augusta en de Donauradweg voeren door afwisselende landschappen. Pelgrimsroutes zoals de Jakobsweg, de Via Romea Germanica en de Jerusalemweg komen hier samen. Voor sportliefhebbers zijn er een 18-holes golfpark, klimhal, bootverhuur en het grootste aaneengesloten Beierse visrecht in privébezit. Culturele hoogtepunten zijn het Käthe-Kruse-Puppen-Museum en traditionele feesten zoals de Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen of het Reichsstraßenfest. Talrijke evenementen, gastronomie met Beiers-Zwabische keuken en gezellige accommodaties met in totaal rond 900 bedden zorgen voor een volledig geslaagd verblijf. Donauwörth verbindt geschiedenis, natuur en levensvreugde – een stad die ontdekt wil worden!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":183},"miasto nad ujściem Wörnitz do Dunaju – to prawdziwy sekret dla wszystkich, którzy kochają historię, naturę i aktywny wypoczynek. Z około 20 000 mieszkańców leży ono w samym sercu słynnej Romantischen Straße i jest idealnym punktem wypadowym na wycieczki do Donau-Ries, UNESCO Global Geopark Ries, Kesseltal lub do Naturpark Altmühltal. Historyczne stare miasto, zwłaszcza Reichsstraße z jego okazałymi kamienicami mieszczańskimi, opowiada o burzliwej przeszłości: już około 977 roku zbudowano tu pierwszy most na Dunaju, później Donauwörth rozwinęło się w ważne miasto handlowe i zostało „Freie Reichsstadt“. Ślady tego okresu świetności są widoczne do dziś – od Altstadtinsel Ried, przez ruiny zamku Mangoldstein, aż po Heilig-Kreuz-Kirche z jej cenną cząstką krzyża z roku 1030. Dawny Donauhafen, niegdyś największy w Szwabii, przypomina o czasach, gdy Donauwörth było centrum żeglugi po Dunaju. Osoby aktywne znajdą tu idealne warunki: ponad 100 kilometrów szlaków turystycznych i międzynarodowych tras rowerowych takich jak Romantische Straße, Via Claudia Augusta i Donauradweg prowadzi przez urozmaicone krajobrazy. Szlaki pielgrzymkowe takie jak Jakobsweg, Via Romea Germanica i Jerusalemweg krzyżują się właśnie tutaj. Dla miłośników sportu dostępne są 18-dołkowy park golfowy, hala wspinaczkowa, wypożyczalnia łodzi oraz największe w Bawarii ciągłe prywatne prawo do połowu ryb. Kulturalne atrakcje to Käthe-Kruse- Puppen-Museum oraz tradycyjne święta, takie jak Schwäbischwerder Kindertag, Fischerstechen czy Reichsstraßenfest. Liczne wydarzenia, gastronomia z bawarsko-szwabską kuchnią oraz przytulne obiekty noclegowe z łączną liczbą około 900 miejsc zapewniają w pełni udany pobyt. Donauwörth łączy historię, naturę i radość życia – to miasto, które chce być odkrywane!",{"name":163,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":164,"description":185},"这座位于 Wörnitz 与 Donau 交汇处的城市，是所有热爱历史、自然与活动之人的真正秘境之选。约有 20,000 名居民的 Donauwörth 坐落在著名的 Romantische Straße 中心地带，是前往 Donau-Ries、UNESCO Global Geopark Ries、Kesseltal 或 Naturpark Altmühltal 等地游览的理想出发点。这里拥有历史悠久的老城区，尤其是拥有宏伟市民宅邸的 Reichsstraße，诉说着这座城市波澜起伏的过去：早在公元 977 年，这里便建起了第一座多瑙河大桥，随后 Donauwörth 发展成为重要的商贸城市，并被升格为“Freie Reichsstadt”。这段繁荣时代的印记至今依然清晰可见——从 Altstadtinsel Ried、Burg Mangoldstein 的遗址，到建于 1030 年、珍藏宝贵圣十字碎片的 Heilig-Kreuz-Kirche mit ihrem kostbaren Kreuzpartikel。曾经的 Donauhafen，一度是全 Schwaben 最大的港口，见证了 Donauwörth 作为多瑙河航运枢纽的辉煌时期。热爱户外活动的人在这里也能找到绝佳条件：100 多公里的徒步路径和国际骑行路线，如 Romantische Straße、Via Claudia Augusta 和 Donauradweg，穿行于变换多姿的自然风光之中。诸如 Jakobsweg、Via Romea Germanica 和 Jerusalemweg 等朝圣之路也在此交汇。对于运动爱好者，这里有 18 洞高尔夫球场、攀岩馆、船只租赁点，以及巴伐利亚地区规模最大、且为私人所有的一体化渔业水域。文化亮点包括 Käthe-Kruse- Puppen-Museum，以及 Schwäbischwerder Kindertag、Fischerstechen 和 Reichsstraßenfest 等传统节庆活动。丰富多样的活动、提供巴伐利亚-施瓦本风味料理的餐饮，以及总计约 900 张床位的舒适住宿，为客人打造了完美的旅居体验。Donauwörth 将历史、自然与生活乐趣融为一体——一座等待被人们发现的城市！",{"cityId":187,"slug":188,"primaryColor":6,"onPrimaryColor":7,"amountPlaces":189,"amountTours":9,"appScreenshotUri":190,"mainImage":191,"organisationName":194,"logoImage":195,"cityType":17,"translations":196},137,"monheim",20,"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596044845_seo_screenshot_137.webp",{"uri":192,"photographer":193,"license":14},"https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F70da0f5e-fcef-4bcb-a8f3-4f9b6e1b5b0c.jpg","Denger","Stadt Monheim","https:\u002F\u002Fstaging-db.zeigmal.digital\u002Fstorage\u002Fv1\u002Fobject\u002Fpublic\u002Fdefault\u002F1774596044640_seo_logo_137.webp",{"de":197,"tr":203,"en":205,"fr":207,"zh":209,"it":211,"nl":213,"de-simple":215,"es":217,"pl":219},{"name":198,"metaDescription":199,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":201,"metaTitle":202},"Monheim","Monheim im Drei-Stämme-Eck: Idyllischer Marktplatz mit Toren, Türmen, Fachwerk, Lauschtour „Kleines Monheim, große Geschichte“, Pilgertradition & Luther-Ort.","zeigmal App Screenshot – Monheim","Tore, Türme, Fachwerkhäuser und sprudelnde Brunnen: Der Monheimer Marktplatz ist ein idyllisches Fleckchen. Mit einem Smartphone und ein bisschen Fantasie verändert sich die Szene völlig: Händler aus fernen Ländern drängen in die Stadt, Kutscher und Boten wechseln ihre erschöpften Pferde, Pilger strömen in Scharen zu Kirche und Kloster. Mit der Lauschtour „Kleines Monheim, große Geschichte“, die am Rathaus startet, taucht man in die wechselvolle Vergangenheit der Stadt ein.\n\n\nSchon die „dreisprachige“ Begrüßung weist auf eine Besonderheit hin: Monheim liegt im Drei-Stämme-Eck. Hier treffen die Gebiete der Franken, Schwaben und Altbayern aufeinander. Unterschiedliche Dialekte und verschiedene (Küchen-)Traditionen prägen die kulturelle Vielfalt, die sich durch die Lage der Stadt noch erhöhte: Wer aus Augsburg gen Norden reiste, kam durch Monheim, ob geschäftlich unterwegs oder auf der Flucht – wie Martin Luther im Jahr 1518. Nachdem der Reformator sich geweigert hatte, seine Thesen zu widerrufen, drohte ihm als Ketzer der Scheiterhaufen. Für eine Nacht fand er in Monheim Zuflucht – und damit ausgerechnet an einem Ort, der als Pilgerstätte zu Reichtum gekommen war. Noch heute werden in der Seitenkapelle der Stadtpfarrkirche Reliquien der Heiligen Walburga aufbewahrt. 893 kamen sie mit einer großen Prozession nach Monheim, wie auf einem Fresko in der Kirche zu sehen ist. Mehrere Wunderheilungen sollen sich unterwegs ereignet haben.\n\n\nDie Pilgerströme ließen die Einnahmen kräftig sprudeln. Der Erbauer des Rathauses verdankte seinen Reichtum jedoch dem Geldgeschäft. Der jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model ließ den großbürgerlichen Bau errichten und mit prächtigen Stuckdecken ausgestalten. Sie zeigen Szenen aus dem Alten Testament und blieben zum Glück erhalten, nachdem die Juden 1740 gezwungen wurden, Monheim zu verlassen. Heute prägt das Erbe der verschiedenen Religionen, Konfessionen und Stämme das Stadterlebnis. ","Monheim entdecken – historischer Marktplatz & Lauschtour erleben",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":204},"Kapılar, kuleler, yarı ahşap evler ve fışkıran çeşmeler: Monheim pazar meydanı pastoral bir köşedir. Akıllı telefon ve biraz hayal gücüyle sahne tamamen değişir: Uzak ülkelerden gelen tüccarlar şehre akın eder, arabacılar ve ulaklar yorgun atlarını değiştirir, hacılar kilise ve manastıra akın akın gelir. Belediye binasında başlayan „Kleines Monheim, große Geschichte“ adlı dinleme turuyla şehrin değişken geçmişine dalınır.\n\n\nDaha baştaki „üç dilli“ karşılama bile bir özelliğe işaret eder: Monheim, üç kabile köşesinde yer alır. Burada Franken, Schwaben ve Altbayern bölgeleri buluşur. Farklı lehçeler ve çeşitli (mutfak) gelenekleri, şehrin konumuyla daha da zenginleşen kültürel çeşitliliği şekillendirir: Augsburg'dan kuzeye seyahat eden herkes, ister iş için yolda olsun ister kaçış halinde – 1518 yılında Martin Luther gibi – Monheim'den geçerdi. Reformcu tezlerini geri çekmeyi reddettikten sonra, sapkın olarak kazığa bağlanıp yakılmakla tehdit edildi. Bir gece için Monheim'de sığınak buldu – hem de zenginliğini bir hac mekânı olmasına borçlu olan bir yerde. Bugün bile şehir kilisesinin yan şapelinde Aziz Walburga'nın kutsal emanetleri saklanmaktadır. 893 yılında, kilisedeki bir freskte de görülebileceği gibi, büyük bir alayla Monheim'e getirildiler. Yolda birkaç mucizevi iyileşmenin gerçekleştiği söylenir.\n\n\nHac kafileleri gelirlerin bolca artmasını sağladı. Belediye binasının yapıcısı ise servetini para işlerine borçluydu. Yahudi saray faktörü Abraham Elias Model, görkemli sivil yapının inşasını gerçekleştirdi ve onu göz alıcı alçı süslemeli tavanlarla donattı. Bu tavanlar Eski Ahit'ten sahneler gösterir ve 1740 yılında Yahudiler Monheim'den ayrılmaya zorlandıktan sonra bile ne mutlu ki korunabildi. Bugün farklı dinlerin, mezheplerin ve kabilelerin mirası şehir deneyimini şekillendirmektedir. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":206},"Gates, towers, half-timbered houses and bubbling fountains: Monheim’s market square is an idyllic little spot. With a smartphone and a bit of imagination, the scene changes completely: merchants from distant lands crowd into the town, coachmen and messengers change their exhausted horses, and pilgrims stream in large numbers to church and monastery. With the audio tour “Kleines Monheim, große Geschichte” (“Little Monheim, big history”), which starts at the town hall, you dive into the town’s eventful past.\n\n\nThe “trilingual” greeting already points to a special feature: Monheim lies in the Drei-Stämme-Eck, the “three-tribe corner”. This is where the territories of the Franks, Swabians and Old Bavarians meet. Different dialects and various (culinary) traditions shape the cultural diversity, which was further enriched by the town’s location: anyone travelling north from Augsburg passed through Monheim, whether on business or on the run – like Martin Luther in 1518. After the reformer refused to recant his theses, he faced the stake as a heretic. For one night he found refuge in Monheim – and thus, of all places, in a town that had gained wealth as a place of pilgrimage. To this day, relics of Saint Walburga are kept in the side chapel of the parish church. They came to Monheim in 893 in a large procession, as can be seen on a fresco in the church. Several miraculous healings are said to have occurred along the way.\n\n\nThe streams of pilgrims caused revenues to bubble up vigorously. The builder of the town hall, however, owed his wealth to finance. The Jewish court agent Abraham Elias Model had the grand bourgeois building erected and decorated with magnificent stucco ceilings. They show scenes from the Old Testament and, fortunately, were preserved after the Jews were forced to leave Monheim in 1740. Today, the legacy of the different religions, denominations and tribes shapes the experience of the town. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":208},"Portes, tours, maisons à colombages et fontaines bouillonnantes : la place du marché de Monheim est un petit coin idyllique. Avec un smartphone et un peu d’imagination, la scène change complètement : des marchands venus de pays lointains se pressent dans la ville, cochers et messagers échangent leurs chevaux épuisés, des pèlerins affluent en masse vers l’église et le monastère. Avec le circuit audio « Kleines Monheim, große Geschichte », qui commence à la mairie, on plonge dans le passé mouvementé de la ville.\n\n\nDès l’accueil « trilingue », une particularité est mise en avant : Monheim se trouve au Dreistämme-Eck. Ici se rencontrent les territoires des Franken, des Schwaben et des Altbayern. Des dialectes variés et différentes traditions (culinaires) marquent la diversité culturelle, qui s’est encore accrue grâce à la situation de la ville : quiconque voyageait d’Augsburg vers le nord passait par Monheim, que ce soit pour affaires ou en fuite – comme Martin Luther en 1518. Après que le Réformateur eut refusé de rétracter ses thèses, il fut menacé du bûcher comme hérétique. Il trouva refuge pour une nuit à Monheim – et cela précisément dans un lieu qui avait acquis sa richesse en tant que site de pèlerinage. Encore aujourd’hui, des reliques de la Heilige Walburga sont conservées dans la chapelle latérale de l’église paroissiale de la ville. Elles arrivèrent à Monheim en 893 lors d’une grande procession, comme on peut le voir sur une fresque dans l’église. Plusieurs guérisons miraculeuses auraient eu lieu en chemin.\n\n\nLes flots de pèlerins firent abondamment affluer les recettes. Cependant, le bâtisseur de la mairie devait sa richesse aux affaires financières. Le Hoffaktor juif Abraham Elias Model fit ériger cet édifice bourgeois cossu et le fit orner de somptueux plafonds en stuc. Ceux-ci montrent des scènes de l’Ancien Testament et ont heureusement été préservés, après que les Juifs eurent été contraints en 1740 de quitter Monheim. Aujourd’hui, l’héritage des différentes religions, confessions et tribus façonne l’expérience urbaine. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":210},"城门、城楼、木架房屋和涌动的喷泉：Monheim 的集市广场是一个田园诗般的角落。只要一部智能手机再加上一点想象力，眼前的场景就会完全改变：来自遥远国度的商贩云集城中，马车夫和信使更换他们精疲力竭的马匹，朝圣者成群结队涌向教堂和修道院。跟随从 Rathaus 出发的音频导览“ Kleines Monheim, große Geschichte ”，人们可以沉浸在这座城市多舛而精彩的历史长河之中。\n\n\n一开始的“ Dreisprachige ”问候就指向了一个特别之处：Monheim 位于 Drei-Stämme-Eck。这里是 Franken、Schwaben 和 Altbayern 三地的交汇处。不同的方言和各异的（饮食）传统塑造了丰富多彩的文化多样性，而由于城市的区位优势，这种多样性更是得到了加强：凡是从 Augsburg 向北行进的人，无论是出差经商还是逃难在途——如 1518 年的 Martin Luther——都会经过 Monheim。在这位 Reformator 拒绝收回自己的论纲后，他作为“异端”面临被火刑处死的威胁。他曾在 Monheim 得到一夜庇护——而这个地方恰恰是以朝圣地的身份而富裕起来的。直到今天，城市主教堂的侧礼拜堂里依然保存着 Heilige Walburga 的圣物。这些圣物于 893 年在一场盛大的游行中被迎至 Monheim，正如教堂中一幅壁画所描绘的那样。旅途中据说还发生了多次神奇的治愈奇迹。\n\n\n汹涌的朝圣人潮让城市的收入滚滚而来。然而 Rathaus 的建造者却将自己的财富归功于金融业务。Jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model 委托兴建了这座气派的市民建筑，并以华丽的灰泥天花进行装饰。这些装饰描绘了 Altes Testament 的场景；1740 年犹太人被迫离开 Monheim 之后，它们仍幸运地得以保存。如今，不同 Religionen、Konfessionen 和 Stämme 的遗产共同塑造着这座城市的独特体验。 ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":212},"Porte, torri, case a graticcio e zampillanti fontane: la piazza del mercato di Monheim è un angolo idilliaco. Con uno smartphone e un po’ di fantasia, però, la scena cambia completamente: mercanti da paesi lontani si accalcano in città, vetturini e messaggeri cambiano i loro cavalli sfiniti, pellegrini si riversano in massa verso chiesa e convento. Con l’audiotour „Kleines Monheim, große Geschichte“, che inizia dal Rathaus, ci si immerge nel passato movimentato della città.\n\n\nGià il saluto „trilingue“ richiama una particolarità: Monheim si trova nel cosiddetto Drei-Stämme-Eck. Qui si incontrano i territori dei Franken, degli Schwaben e degli Altbayern. Differenti dialetti e varie tradizioni (anche culinarie) caratterizzano la ricchezza culturale, che si è ulteriormente accresciuta grazie alla posizione della città: chi viaggiava da Augsburg verso nord passava per Monheim, che fosse in viaggio d’affari o in fuga – come Martin Luther nel 1518. Dopo che il riformatore si era rifiutato di ritrattare le sue tesi, lo minacciava il rogo come eretico. Per una notte trovò rifugio a Monheim – proprio in un luogo che si era arricchito come meta di pellegrinaggio. Ancora oggi, nella cappella laterale della chiesa parrocchiale cittadina, sono conservate reliquie della Heilige Walburga. Nel 893 vi giunsero con una grande processione a Monheim, come si può vedere in un affresco nella chiesa. Durante il tragitto si sarebbero verificate diverse guarigioni miracolose.\n\n\nI flussi di pellegrini fecero aumentare notevolmente le entrate. Il costruttore del Rathaus dovette però la sua ricchezza agli affari finanziari. Il jüdische Hoffaktor Abraham Elias Model fece erigere l’edificio borghese e lo fece decorare con splendidi soffitti in stucco. Essi mostrano scene dell’Antico Testamento e, per fortuna, si sono conservati, nonostante nel 1740 gli ebrei siano stati costretti a lasciare Monheim. Oggi l’eredità delle diverse religioni, confessioni e stirpi caratterizza l’esperienza della città. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":214},"Poorten, torens, vakwerkhuizen en bruisende fonteinen: het marktplein van Monheim is een idyllisch plekje. Met een smartphone en een beetje fantasie verandert het decor echter volledig: kooplieden uit verre landen dringen de stad binnen, koetsiers en boden wisselen hun uitgeputte paarden, pelgrims stromen in drommen naar kerk en klooster. Met de luistertour „Kleines Monheim, große Geschichte“, die bij het stadhuis begint, duik je in het bewogen verleden van de stad.\n\n\nAl de „drietalige“ begroeting wijst op een bijzonderheid: Monheim ligt in het Drei-Stämme-Eck. Hier komen de gebieden van de Franken, Zwaben en Altbayern samen. Verschillende dialecten en uiteenlopende (keuken)tradities bepalen de culturele diversiteit, die nog werd versterkt door de ligging van de stad: wie vanuit Augsburg richting het noorden reisde, kwam door Monheim, of hij nu zakelijk onderweg was of op de vlucht – zoals Martin Luther in het jaar 1518. Nadat de hervormer had geweigerd zijn stellingen te herroepen, bedreigde hem als ketter de brandstapel. Voor één nacht vond hij in Monheim een toevlucht – en dat uitgerekend op een plek die als bedevaartsoord rijkdom had verworven. Tot op de dag van vandaag worden in de zijkapel van de parochiekerk relikwieën van de Heilige Walburga bewaard. In 893 kwamen zij met een grote processie naar Monheim, zoals te zien is op een fresco in de kerk. Onderweg zouden zich meerdere wonderbaarlijke genezingen hebben voorgedaan.\n\n\nDe pelgrimsstromen zorgden ervoor dat de inkomsten flink gingen vloeien. De bouwer van het stadhuis dankte zijn rijkdom echter aan het geldwezen. De Joodse hoffactor Abraham Elias Model liet het grootburgerlijke gebouw oprichten en met prachtige stucplafonds verfraaien. Deze tonen scènes uit het Oude Testament en bleven gelukkig behouden, nadat de Joden in 1740 gedwongen werden Monheim te verlaten. Tegenwoordig bepaalt het erfgoed van de verschillende religies, confessies en stammen de beleving van de stad. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":216},"Auf dem Markt-Platz sehen Sie Tore und Türme.  \nSie sehen Fachwerk-Häuser und Brunnen.  \nDer Markt-Platz ist sehr schön.  \n\nSie können eine Lauschtour machen.  \nSie brauchen ein Smart-Phone.  \nDie Lauschtour heißt „Kleines Monheim, große Geschichte“.  \nDie Lauschtour startet am Rat-Haus.  \nSie hören dabei viel über Monheim.  \n\nMonheim liegt im Drei-Stämme-Eck.  \nHier treffen Franken, Schwaben und Altbayern zusammen.  \nDarum gibt es verschiedene Dialekte.  \nDarum gibt es verschiedene Ess-Traditionen.  \n\nViele Menschen reisten früher durch Monheim.  \nSie kamen auch aus Augsburg nach Norden.  \nEin Reisender war Martin Luther im Jahr 1518.  \nEr wollte seine Thesen nicht zurück-nehmen.  \nDarum drohte ihm eine harte Strafe.  \nEr blieb 1 Nacht in Monheim.  \n\nMonheim war auch ein Ort für Pilger.  \nViele Pilger gingen zu Kirche und Kloster.  \nIn der Stadt-Pfarr-Kirche gibt es Reliquien.  \nEs sind Reliquien der Heiligen Walburga.  \n893 kamen sie nach Monheim.  \nViele Menschen gingen in einer großen Prozession.  \nIn der Kirche gibt es dazu ein Fresko.  \nMan erzählt von Wunder-Heilungen unterwegs.  \n\nDurch die Pilger kamen viele Einnahmen.  \nDas Rat-Haus ist ein großer Bau.  \nAbraham Elias Model ließ das Rat-Haus bauen.  \nEr war ein jüdischer Hoffaktor.  \nIm Rat-Haus gibt es Stuck-Decken.  \nDie Stuck-Decken zeigen Bilder aus dem Alten Testament.  \n1740 mussten Juden Monheim verlassen.  \nDie Stuck-Decken blieben zum Glück erhalten.  \n\nHeute gibt es Spuren vieler Gruppen in Monheim.  \nDazu gehören Religionen und Konfessionen.  \nDazu gehören auch die verschiedenen Stämme.  \n",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":218},"Puertas, torres, casas con entramado de madera y fuentes burbujeantes: la plaza del mercado de Monheim es un rincón idílico. Con un smartphone y un poco de fantasía, la escena cambia por completo: comerciantes de tierras lejanas se abren paso hacia la ciudad, cocheros y mensajeros cambian sus exhaustos caballos, peregrinos acuden en masa a la iglesia y al monasterio. Con la audioguía „Kleines Monheim, große Geschichte“, que comienza en el ayuntamiento, uno se adentra en el cambiante pasado de la ciudad.\n\n\nYa la acogida „trilingüe“ apunta a una particularidad: Monheim se encuentra en el llamado Drei-Stämme-Eck. Aquí confluyen los territorios de los Franken, Schwaben y Altbayern. Diferentes dialectos y diversas tradiciones (culinarias) conforman la diversidad cultural, que se vio aún más enriquecida por la ubicación de la ciudad: quien viajaba desde Augsburg hacia el norte pasaba por Monheim, ya fuera por negocios o huyendo, como Martin Luther en el año 1518. Después de que el reformador se negara a revocar sus tesis, le amenazaba la hoguera como hereje. Encontró refugio en Monheim durante una noche, precisamente en un lugar que se había enriquecido como destino de peregrinación. Aún hoy se conservan reliquias de Santa Walburga en la capilla lateral de la iglesia parroquial de la ciudad. En 893 llegaron a Monheim en una gran procesión, como puede verse en un fresco de la iglesia. Se dice que en el camino tuvieron lugar varias curaciones milagrosas.\n\n\nLos flujos de peregrinos hicieron que los ingresos aumentaran considerablemente. Sin embargo, el constructor del ayuntamiento debía su riqueza a los negocios financieros. El judío Hoffaktor Abraham Elias Model mandó erigir el edificio burgués y decorarlo con magníficos techos estucados. En ellos se muestran escenas del Antiguo Testamento y, por suerte, se conservaron después de que en 1740 los judíos fueran obligados a abandonar Monheim. Hoy en día, el legado de las distintas religiones, confesiones y tribus define la experiencia urbana. ",{"name":198,"metaDescription":22,"mainAltText":22,"appScreenshotAltText":200,"description":220},"Bramy, wieże, domy szachulcowe i tryskające fontanny: monheimski rynek to sielankowy zakątek. Z smartfonem i odrobiną fantazji scena zmienia się jednak całkowicie: kupcy z odległych krajów napierają do miasta, woźnice i posłańcy wymieniają swoje wyczerpane konie, pielgrzymi tłumnie zmierzają do kościoła i klasztoru. Z audiowycieczką „Kleines Monheim, große Geschichte”, która zaczyna się przy ratuszu, można zanurzyć się w burzliwą przeszłość miasta.\n\n\nJuż „trójjęzyczne” powitanie wskazuje na szczególną cechę: Monheim leży w tzw. Drei-Stämme-Eck. Tutaj stykają się obszary Franków, Szwabów i Starej Bawarii. Różne dialekty i rozmaite tradycje (także kulinarne) kształtują bogactwo kulturowe, które dodatkowo wzrosło dzięki położeniu miasta: kto z Augsburga podróżował na północ, przejeżdżał przez Monheim – czy to w interesach, czy w ucieczce, jak Martin Luther w 1518 roku. Gdy reformator odmówił odwołania swoich tez, jako heretykowi groził mu stos. Na jedną noc znalazł w Monheim schronienie – i to właśnie w miejscu, które dzięki pielgrzymkom doszło do bogactwa. Do dziś w bocznej kaplicy kościoła parafialnego przechowywane są relikwie św. Walburga. W 893 roku przybyły one do Monheim w wielkiej procesji, co można zobaczyć na fresku w kościele. Po drodze miało się wydarzyć kilka cudownych uzdrowień.\n\n\nStrumienie pielgrzymów sprawiły, że wpływy znacznie wzrosły. Budowniczy ratusza zawdzięczał jednak swój majątek działalności finansowej. Żydowski dostawca dworu Abraham Elias Model kazał wznieść okazały mieszczański gmach i ozdobić go wspaniałymi stiukowymi sufitami. Przedstawiają one sceny ze Starego Testamentu i na szczęście zachowały się, mimo że Żydzi zostali w 1740 roku zmuszeni do opuszczenia Monheim. Dziś to dziedzictwo różnych religii, wyznań i plemion kształtuje doświadczenie miasta. ",{"ios":222,"android":225,"fetchedAt":228},{"rating":223,"reviewCount":224},4.6,112,{"rating":226,"reviewCount":227},4.5,63,"2026-04-02T11:41:43.321Z",1775130170292]